Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Пираты из Гонконга -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -
ько рыданиями Натали. Мы были в Абердине в пять вечера. Глава 10 Я бросил якорь и приказал всем оставаться внизу. Вскоре и сам к ним присоединился. Корво спросил меня, зачем все это. Я ответил ему, что белые люди, сходящие с борта джонки в одежде кули, немедленно привлекут к себе внимание, и слухи наверняка достигнут ушей Вонга. Наш единственный шанс сохранить все в тайне - дождаться темноты. Мы ждали всего час или два, но ожидание показалось нам бесконечно долгим. Наконец стемнело, и я поднялся на палубу. Берег находился лишь в сотне ярдов от нас. Я перевалился через борт джонки. Вода оказалась до отвращения теплой. Я тихо поплыл к набережной, прихватив с собой один из пакетов Вонга. Выйдя на берег, я присел в тени и стал ждать. Минут через десять заметил парня лет семнадцати с живым лицом, перепачканным лигроином , как это обычно бывает у рыбаков, работающих на джонках, что стоят у причала. Я окликнул его, и он осторожно приблизился. Я дал парню двадцать долларов и сказал, что если он сделает то, что я ему скажу, то получит еще пятьдесят. У парня был такой вид, будто на него обрушилось небо. Я объяснил ему, как найти мой дом, и попросил сказать Чарли, чтобы тот пригнал машину в Абердин. А сам парень должен приехать вместе с ним и забрать свои пятьдесят долларов. Парень кивнул и бросился бежать. Я снова съежился, стараясь слиться с темнотой. Мне показалось, что я ждал часа четыре, хотя на самом деле прошло всего два. Наконец появился тот парень, а с ним Чарли. Я расплатился с парнем, послал Чарли нанять сампан в гавани, чтобы забрать с джонки остальных, а сам остался ждать в машине. Чарли - с Корво и обеими дамами - вернулся через четверть часа. Они сели в машину, и я завел мотор. Как только мы приехали, Чарли скрылся на кухне, а я приготовил выпить. Потом распечатал пачку сигарет и с удовольствием закурил. И тотчас же почувствовал себя почти счастливым. Я с наслаждением втягивал в легкие дымок сигареты. Корво приготовил себе еще порцию выпивки. Затем посмотрел на меня: - Куда теперь? - Я-то знаю, куда пойду, - сказала Тесс. - В горячую ванну - и в постель! - А Вонг будет посиживать с миллионом в руках? - сказал Корво. - Не думаю, что я смогу заснуть с такой мыслью! - А что вы хотите предпринять? - спросила Натали. Корво искоса взглянул на меня. - А почему бы вам, девушкам, не лечь спать и не дать нам с Кэйном возможность обсудить это дело? Натали рассмеялась: - И, проснувшись поутру, обнаружить, что вы оба скрылись с миллионом долларов? Вы что, думаете, я настолько глупа? Я выпил еще немного виски. - Давайте не портить друг другу настроение, хорошо? - проговорил я примирительным тоном. - Если мы хотим кого-то ненавидеть, давайте все вместе ненавидеть Вонга! - Согласна, - поддержала меня Тесс. - Он считает, что мы еще в заливе Байес, с перерезанными глотками, - сказал я. - Если Вонг узнает, что мы здесь и глотки у нас не перерезаны, он тотчас же сообщит "Братьям Золотой Лилии" - чтобы они что-нибудь предприняли. Единственное, чего он никогда не сделает, - он не придет к нам и не подарит тот самый чемодан! - Да? - сказал Корво. Я прикурил вторую сигарету от окурка первой. - Если у них все идет по плану, Леунг должен появиться в Абердине в ближайшие часы. А если он позвонит Вонгу и скажет ему, что, как только канонерка отошла, он нашел на палубе джонки пачку денег, завернутую в клеенку? Я не думаю, что Вонг пропустит это дело, - он должен сказать Леунгу, куда доставить деньги. - Продолжайте, - сказал Корво. - А вместо Леунга пойдем мы. Если я не смогу убедить Вонга отдать нам наш миллион, то я уверен: вы сумеете. - Вот это - с огромным удовольствием! - просиял Корво. - А Чарли сможет доставить сюда Леунга. Я пошел на кухню и все рассказал Чарли. - Это будет здорово, босс, - ухмыльнулся он. - Только подумать - как мы ему доверяли! - Я сам приготовлю ужин. А ты бери машину и привези Леунга. - Хорошо, босс. Вот будет сюрприз для этого подонка! Я приготовил ужин, и мы поели. - Как скоро он может вернуться? - спросила Тесс. - Думаю, через полчаса. - В таком случае мы успеем привести себя в порядок, - сказала Тесс. Обе девушки исчезли в ванной комнате, и я услышал, как там включили душ. Корво посмотрел на меня: - Эта девушка. Дав, как мы с ней поступим? - А что вы предлагаете? - Я согласен разделить все на три части. Мне, Тесс и вам. А этой даме - ничего. - Меня это устроит. Но когда она узнает, что остается без денег, то начнет громко и долго визжать! - Я могу устроить так, что она не будет поднимать шум, - вкрадчиво проговорил он. - Вам надо бы пойти в похоронный бизнес. Представьте: все время рядом с трупами! - У вас есть другие предложения? - осведомился Корво. - Пусть все устроится само собой - со временем. Если потребуется, Чарли организует ей поездку в Макао, и она останется там надолго. Есть много способов уладить дело. Сейчас проблема не в этом. Тесс выглянула из-за двери ванной. - Мы в порядке, но нечего надеть. - И я должен волноваться по этому поводу? - Найдите нам что-нибудь! Я пошел в спальню, взял две пары брюк и чистые рубашки и передал Тесс. Когда девушки вышли из ванной, мы с Корво тоже приняли душ. Я дал ему кое-что из своего гардероба, так как и его вещи остались на джонке Леунга. Мы успели выпить еще по одной, когда к дому подъехал автомобиль. Через несколько секунд в гостиную вошел Леунг, а за ним - Чарли, прижимавший к его спине ствол пистолета. - Хозяин! - Леунг упал передо мной на колени. - Это все "Братья"! Если бы я не сделал, как мне сказали, то они убили бы меня. - Именно это я и собираюсь сделать, - сказал я. Его лицо исказилось от страха. - Пожалуйста! - завыл он. - Пожалуйста, хозяин! Сохраните мою ничтожную жизнь. Я буду вашим рабом - сделаю все, что вы скажете! Я сделал вид, что размышляю над его словами. Потом сказал, что у него есть только один способ сохранить свою жизнь. Но для этого надо знать, где Вонг. Он ответил, что знает. Вонг сообщил, что Леунг, как только вернется в Гонконг, должен явиться к нему с докладом в антикварный магазин Ченга. Я велел Чарли связать Леунга и не отпускать, пока мы не убедимся, что он не лгал. - А как насчет того, чтобы заставить его позвонить по телефону, как мы хотели? - спросил Корво. - Теперь в этом нет необходимости. Если Леунг лжет и Вонга нет в магазине, то он может соврать и по телефону. А если он говорит правду, у нас будет преимущество полной неожиданности, когда мы нагрянем в магазин. - В этом есть резон, - согласился Корво. - Так чего же мы ждем? Я сходил к Чарли и увидел, что Леунг сидит, привязанный к кухонному столу, словно кающийся турок. Я взял у Чарли пистолет и сказал ему: если мы не вернемся через два часа, он должен позвонить субинспектору Кроссу и рассказать ему всю историю. Потом вернулся в гостиную, собрал своих компаньонов, и мы вышли к машине. Я остановил машину на набережной, около пристани Королевы Виктории. Мы сели на паром, идущий в Коулун, а потом прошли пешком до магазина Ченга. - Только один вопрос, - сказал я, остановившись у двери. - Как мы зайдем? - Если Вонг там с нашим миллионом, - медленно проговорил Корво, - и кто-то постучит в дверь... - Он откроет, - сказал я. - Или уйдет с миллионом через черный ход. Или пошлет пятьдесят "Братьев Золотой Лилии" посмотреть, кто это там стучит. - Я вообще-то терпеливый человек, - пробормотал Корво. - Но после того, что произошло... - А знаете, я прекрасно понимаю, что вы чувствуете, - сказал я. Я вытащил из кармана пистолет и всадил две пули в дверной замок. Потом навалился на дверь плечом, и она распахнулась. Я ворвался в магазин. Корво - следом за мной. Обе девушки - за нами. Мы прорвались сквозь занавес из бусинок и увидели освещенные пустые рабочие столы, за которыми рабы Ченга проводили целые дни, изготавливая для него поддельный антиквариат и такие же произведения искусства. В дальнем конце магазина я увидел двоих мужчин. Грянул выстрел, и пуля вонзилась в потолок где-то над моей головой. Рядом со мной прозвучали еще два выстрела. Ченг выронил пистолет и схватился за плечо. Вонг поднял руки. На столе перед ними лежал раскрытый чемодан. - Отлично! Я рад, что вы не успели все истратить, Вонг! - Я вас не понимаю, - проговорил он бесстрастным тоном. - То есть вы думали, что мы кормим рыб в заливе Байес? - сказал я. - Если мы объясним вам, что произошло, вы просто не поверите. Корво подошел к Ченгу. - Ну ты! - прохрипел он. - Я так ждал этой встречи! Ченг все еще держался за плечо, морщась от боли. - Я допустил ошибку, - признался он. - Когда я в первый раз увидел вас, я знал, чего вы хотите. Вас надо было пристрелить, как бешеную собаку. - Ну конечно, - ответил Корво. - Что, болит плечо? Сейчас тебе станет еще больнее, черт возьми! Он приставил пистолет к груди Ченга и нажал на спусковой крючок. Ченг покачнулся и рухнул на пол. При падении его голова глухо ударилась о пол. Корво повернулся к Вонгу: - Ну а теперь твоя очередь. - Поостыньте, Корво, - остановил я его. - У меня в связи с ним другие планы. - О чем это вы, черт возьми? - Он по уши увяз в контрабанде наркотиками. Если мы постараемся, то найдем массу тому доказательств. Полиции останется только приехать и взять его. Какое-то время Корво стоял, словно изваянный из камня. Потом сказал: - Может быть, вы правы. Но вот этот тип - мое личное дело. - И он указал на тело Ченга. - О'кей, - согласился я. - А теперь забудьте о Вонге. - А чего теперь о нем беспокоиться? Деньги здесь, все полностью. - Он посмотрел на Вонга. - Верно? Вонг вежливо улыбнулся и наклонил голову: - О да... Деньги там. Полностью. - Они в порядке? - насторожился Корво. - Вода не проникла туда, не испортила их? - Они в прекрасном состоянии, - ответил Вонг. - У вас не должно быть опасений на этот счет. - Вы с Ченгом... - вмешался я. - Вы главари "Братства Золотой Лилии"? - Мы были, - в голосе Вонга послышались нотки иронии, - теми, кого называют мозгом организации. - У вас канонерская лодка, контакты в Китае. У Ченга - магазин и тоже контакты. Он распределял наркотики? - Да, Энди, - ответил Вонг. - Вы везучий человек. Мне следовало понять раньше и убить вас. Везучий человек куда опаснее умного или, - он посмотрел на Корво, - сумасшедшего. - О'кей, вы узнали все, что хотели? - взглянул на меня Корво. - Думаю, что да. - Отлично! - Он усмехнулся и в тот же миг нажал на спусковой крючок. Вонг охнул, осел, ударился о стол и рухнул на колени. - Вот он и получил свое, - заявил Корво. - А следующая в списке - эта Дав! Она... Я дважды выстрелил ему в голову. Дважды, чтобы наверняка убить его. Потому что он все равно был опасен, даже если бы остался жив всего на одну четверть. Я сожалел только об одном - что не сделал этого раньше. В комнате стоял едкий запах порохового дыма. Я сунул пистолет в карман и опустился на колени возле Вонга. Он был жив, но в груди его зияла страшная рана. - Мы сейчас найдем вам врача, - пообещал я. - Не стоит об этом беспокоиться, Энди. Со мной кончено. И тут позади меня раздался грубый голос. Настолько грубый, что мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что он принадлежит женщине. - Когда будете подниматься на ноги, Кэйн, делайте это осторожно и очень медленно. И не пытайтесь достать из кармана пистолет. Я выполнил приказание. И обернулся. Передо мной стояла Натали с пистолетом в руке. Она держала под прицелом сразу двоих - Тесс и меня. - Кан изъял пистолет у одного из китайцев, - пояснила она. - Теперь он ему ни к чему, и я взяла его себе. - О'кей, - сказал я. - И что же вы думаете теперь делать? - Я забираю этот чемодан, - объявила она. - И выхожу с ним отсюда. И ни вы, ни эта девушка - даже не пытайтесь остановить меня. Если кто-нибудь из вас шевельнется - стреляю! Потом она начала медленно отступать по проходу между стеной и рабочими столами. Добравшись до занавеса из бусинок, вдруг улыбнулась: - Сосунки! Все вы - сосунки! Я разыграла комедию в связи со смертью Кана - и вы поверили? Вы что, действительно думали, что мне нужен такой болван, как Кан? Она продолжала пятиться по проходу. Наткнувшись на упаковочный ящик, стоящий у стены, начала осторожно его обходить. - Сосунки, - повторила она. - Я поймала вас на крючок, Энди Кэйн. Я и Кана держала на крючке, пока он был мне полезен! Меня вдруг осенило. - А как насчет Картера? Он-то не был на вашем крючке? - Нет, - ответила она. - Но я позаботилась о Картере другим способом. Натали увидела выражение ужаса на лице Тесс и рассмеялась: - Да, конечно, это я убила его. Я получила свободу действий. Она обошла ящик. И угодила ногой в лужицу клея, пролитого со стола во время работы. Натали поскользнулась. Чтобы сохранить равновесие, она вынуждена была бросить чемодан и опереться о стену. И всем своим весом навалилась на пучок проводов, повредив при этом старую изоляцию. Сверкнула голубая вспышка. Натали дико вскрикнула. Ее рука задергалась, в мастерской запахло горелым мясом. Тело Натали забилось в конвульсиях; ее палец надавил на курок пистолета, который она все еще держала в руке. Раздался выстрел; пуля, угодив в потолок, отбила слой штукатурки. Это были последние мгновения ее жизни. Я толкнул ящик по полу с таким расчетом, чтобы он ударил ее под колени. Натали отпустила провода и рухнула на пол. Я схватил чемодан и снова положил его на стол. - Там, внизу.., машины... - прошептал Вонг. - Высокое напряжение... Я давно собирался заменить эти кабели... Я открыл чемодан и увидел фантастическое количество денег. Целые связки банкнотов! - Здесь и в самом деле миллион долларов, Вонг? - спросил я. - Да, миллион долларов, но китайских!.. Какое-то время до меня не доходил смысл его слов. Наконец я с трудом оторвал взгляд от пачек и посмотрел на Вонга. " - Китайских?! - воскликнул я. У меня перехватило горло. - Так вот что значит - "деньги националистов?" - Совершенно верно, Энди, - отозвался Вонг. - Но они не стоят ни цента! Даже бумага, на которой они напечатаны! - У вас, у американцев, есть выражение: умереть со смеху! Как раз про меня - в моем положении. Тесс подошла к столу и заглянула в чемодан. Взяла в руки несколько пачек и внимательно рассмотрела их. Потом бросила обратно в чемодан. - Он прав, - сказала она упавшим голосом, - это китайская валюта, националистов, как вы их называете. Не хотите ли сунуть туда спичку? Или поручите это мне? Я отошел от стола в проход между стеной и рабочими столами. И поймал себя на том, что смотрю на труп Натали. Первым был Картер, подумал я, потом Кан. Потом Ченг, Корво, Вонг - и все из-за пустых бумажек! Я тупо уставился на оголенные провода. И вдруг понял, что они тянутся вдоль стены - ко входной двери. А вот наверху провода были новые, в надежной резиновой изоляции. Но было и еще кое-что. У двери я увидел распределительную коробку, от которой провода шли вверх, через потолок во второй этаж. Но с другой стороны коробки оставались свободными еще фута два изолированного провода. Зачем он был нужен, черт возьми? Я подвинул ящик так, чтобы он оказался под этой коробкой. Влез на него, вытащил из кармана нож и вскрыл изоляцию вдоль, начиная снизу. - Энди Кэйн! - заорала Тесс. - Вы что, совсем спятили? - Нет, - ответил я. И позвал: - Вонг! Тот не ответил. - Вонг! - повторил я уже громче. - Он мертв, Энди, - отозвалась Тесс. - Уже несколько минут, как не дышит. Я воткнул нож в изоляцию и потянул рукоятку на себя. На пол упали пять небольших сверточков в промасленном шелке. Я слез с ящика и подобрал их. Тут вдруг в магазине раздался шум и топот ног. Полицейские ворвались в мастерскую. Субинспектор Кросс посмотрел на тело Натали, потом увидел тела Вонга и Корво. Наконец поднял глаза на меня. - Что, в конце концов... - Друзья вот этой девушки, - я кивнул в направлении Тесс, - были связаны с Вонгом - рэкет, контрабанда героина... Она случайно узнала об этом и попросила меня помочь избавиться от них. Вот какое предложение мне было сделано, инспектор. Помните, вы очень хотели узнать об этом. И вот сегодня ночью все выяснилось. Они похитили мисс Донаван и хотели использовать ее как угрозу для остальных - если они не будут продолжать работу с "Братьями". Вонг и Ченг стояли во главе организации, и они собирались убить девушку. Кто-то начал стрелять. Я вошел сюда вовремя, чтобы прекратить все это. Кросс смерил меня взглядом с головы до пят. - Что ж, веселая история, Кэйн, - согласился он. - А у вас имеются какие-нибудь доказательства? - О, разумеется, - ответил я. - Сколько хотите! И я передал ему пять маленьких сверточков. Он раскрыл один, посмотрел, что в нем, и слабо улыбнулся: - Чистый героин! Мы давно ищем людей, которые ввозят это зелье в Гонконг. - И вот теперь все ясно, инспектор, - сказал я. - Вы не станете возражать, если я отвезу мисс Донаван домой? Она чертовски устала... Последовало долгое молчание. Потом Кросс спросил напрямую: - Вы желаете официального расследования, мистер Кэйн? - Нет, - поспешно ответил я. - Это было бы огромной моральной поддержкой для нашего департамента - если бы мы приписали себе это дело, - пробормотал он. - Я всегда рад поддержать моральный дух вашего департамента, инспектор, - заверил я Кросса. - Будьте моим гостем. - В таком случае вам лучше забрать мисс Донаван прямо сейчас. Да и в конце концов: если вы никогда не бывали здесь, было бы глупо с моей стороны задавать вам вопросы, не так ли? Я схватил Тесс за руку и вывел ее из магазина на улицу. Мы сели на паром, который шел к пристани Виктории. Потом мы пересели на мою машину и приехали ко мне. Чарли сгорал от любопытства, но я обещал все рассказать позже. А пока что попросил не спускать глаз с Леунга, этот двойной предатель еще мог оказаться очень полезным. После разговора с Чарли я вошел в гостиную и увидел Тесс, раскинувшуюся на софе. Рядом, на полу, бесформенной кучкой лежали мои брюки. Насколько я мог судить, на ней не было ничего, кроме моей же рубашки. Ее длинные стройные ноги оказались слишком привлекательным зрелищем - мои глаза давно не видели подобного. - Они все время сползали, - с ленцой в голосе проговорила Тесс. - Поэтому я решила послать их ко всем чертям! - Прекрасная мысль! - согласился я. Я приготовил два бокала выпивки и подсел к Тесс. Она тут же немного подвинулась. - Дорогая, я хотел бы предложить вам стать моим компаньоном. - Вы симпатичный парень, Энди. - Она отодвинулась еще немного. - Но я не из тех, кто согласен готовить и заниматься прочими дамскими делами. - Вы что, не в своем уме? Я говорю о деловом партнерстве. - А что это за бизнес? - Вот если бы у меня был вооруженный катер, способный делать сорок узлов, - мечтательно проговорил я. - Я бы в двенадцать месяцев сколотил состояние. - Но как?.. - Ченг и Вонг мертвы, - напомнил я. - Но я уверен: Леунг знает место, где они прятали канонерку. Чарли упросит его рассказать нам, как ее найти. Чарли сделает это с огромным удовольствием. Ее глаза вд

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору