Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
зу. Я же давно привык полагаться на собственные пять
чувств больше, чем на сторожевых собак. Беда этих горе-налетчиков была
только в том, что работали они на редкость неуклюже - явно новички в своем
деле. Должно быть, Фенн посчитал меня недостойным своего внимания - если,
конечно, Фенн их подослал. Возможно, он просто доложил Фредериксу, что некий
долговязый и потертый развратник пристает к его дочери, а разгневанный
папаша уже сам послал на расправу со мной первую подвернувшуюся уличную
шваль.
Я решил рискнуть и положиться на то, что подосланные головорезы не
откроют пальбу. Я надеялся, что их прислали передать мне приглашение
заглянуть в гости; уважив просьбу, я надеялся выведать что-нибудь
интересное. С другой стороны, из меня могли запросто сделать отбивную - я
еще не забыл, какая участь постигла Пола. В целом же, я прикинул, худшее,
что меня ждет, - это более или менее удачная попытка оглушить. Тут риск был
достаточно серьезный: нынешнее поколение так насмотрелось по телевизору, как
людей бьют по голове без пагубных последствий, что вполне способно
переоценить прочность человеческого черепа.
Я пережил несколько весьма неприятных секунд" пока они подкрадывались
сзади. Сами-то они, должно быть, искренне считали, что ступают бесшумно, как
кошки... Я, словно ни в чем не бывало, продолжал преспокойно вышагивать
рядом с Мойрой. Перед ее машиной мы остановились. Она что-то сказала - не
помню, что именно. Возможно, я ее даже не слушал. Мой затылок противно ныл в
ожидании сильного удара.
В следующий миг один из головорезов вонзил мне в поясницу ствол
пистолета, а второй скакнул вперед и принялся размахивать у меня перед носом
длинным ножом с узким выбрасывающимся лезвием. Это выглядело настолько
наивно, что я им даже посочувствовал. В один прекрасный день бедолаги
нарвутся на парня, который не захочет им подыгрывать, и тогда от них мало
что останется.
- Не двигайся, гад! - угрожающе выкрикнул субъект с ножом. - Прикрой
меня. Тони!
Тони держал меня на мушке, пока его напарник сложил и спрятал свой
хирургический инструмент и затем обыскал меня настолько тщательно, что даже
не обнаружил маленький золингеновский ножичек в кармане моих брюк. Что ж,
молодо-зелено. Глядишь, и научится уму-разуму, если проживет достаточно
долго, хотя последнее представлялось мне маловероятным, да и не очень
желательным.
- Осторожно! - раздался у меня из-за спины голос Тони, и Стилет поспешно
обернулся. Как раз вовремя, чтобы получить весьма чувствительный удар по
носу, нанесенный изящной белой сумочкой. Пострадавший, потерев ушибленный
нос, гневно шагнул к Мойре. Девушка сжала кулачки и приготовилась отразить
нападение, ощетинившись, как дикая кошка. Наверно, в детстве она была
настоящим сорванцом, невольно подумал я.
- Эй, Рики, полегче, - прогудел тот же голос. - Если тронешь ее хоть
пальцем, босс с тебя три шкуры спустит!
- Взять его. Шейх! - крикнула вдруг Мойра. - Фас! Фас! Разорви их, малыш!
Выпотроши их наизнанку!
Рики-Нож отпрянул, испуганно глядя на афгана. Тот лениво разинул пасть,
обнажив огромные, ослепительно белые клыки; Рики отступил еще на шаг и
потянулся в карман за ножом. Пес перестал зевать и озадаченно посмотрел на
хозяйку: ведь даже дураку ясно, что никаких кроликов поблизости и в помине
нет.
Рики захохотал, но с опозданием - собака его явно напугала. Чтобы
утвердиться, он отважно шагнул вперед и сильно лягнул пса по ребрам. Тот
захныкал, как обиженный ребенок, поджал хвост и поплелся в сторону,
насколько позволяла длина поводка, то и дело оборачиваясь и глядя на нас
полными горя глазами.
Мойра отчаянно вскрикнула, бросилась к пострадавшему любимцу и, присев на
корточки, прижала к себе его голову.
- О, Шейх! - причитала она. - Извини, малыш, я не должна была...
Вскинув голову, она с ненавистью уставилась на Рики.
- Я тебя убью за это! - пообещала она.
Тони, лица которого я до сих пор не видел, сказал:
- Ладно, ребята, хватит дурака валять... Мисс Фредерикс, садитесь в
машину и езжайте домой. - Затем он прочистил горло и произнес слово, которое
явно не срывалось с его уст за последние годы:
- Пожалуйста.
Мойра взглянула на меня, беспомощного пленника, безропотно ожидающего
своей участи под дулом пистолета.
- А что вы собираетесь делать с ним?
- Вас это не касается, мисс, - ответил Тони. - Большой... Я хочу сказать
- мистер Фредерикс велел доставить его. Я просто выполняю приказ, мисс.
- Ах, приказ! Мы сейчас посмотрим...
- Все в порядке, милая, - прервал я. - Отправляйся домой.
- Не смей мне указывать! - напустилась она. - И почему ты позволяешь паре
этих безмозглых кретинов... - она вдруг умолкла, будто прикусила язык, и
посмотрела на меня. Все-таки" надо отдать ей должное, Мойра была не из тех,
кому приходилось все разъяснять - она умела схватывать с полуслова. Поэтому,
она не спеша поднялась, отряхнулась и спокойно закончила:
- Хорошо, но я поеду с тобой.
- Черта с два, - покачал головой Рики-Нож.
- Оставь, - велел Тони. - Раз мисс Фредерикс говорит, что едет с нами,
значит, так тому и быть. Как ты можешь ей помешать? Пусть босс сам о ней
позаботится.
Он обратился к Мойре:
- Пожалуйста, мисс Фредерикс. Только мы вас подвезти не сможем - в машине
нам будет тесновато вчетвером, да еще с вашим псом.
Давай сюда! - он подтолкнул меня вперед. Транспортировали меня в крупном
"крайслере". Рики сидел за рулем, а Тони охранял меня на заднем сиденье,
отнесясь к этой роли со всей ответственностью. Думаю, что сумел бы
обезоружить его не больше полудюжины раз. Для такого сопляка - не столь уж
плохо, если учесть возраст и опыт его пленника. А выглядел Тони так: тощий,
тщедушный, длинноволосый хиппи в кричаще-яркой одежде. В его пользу было
лишь одно: по сравнению с Рики он выигрывал.
Миниатюрный "мерседес" Мойры всю дорогу следовал за "крайслером" по
пятам. Когда "крайслер", наконец, затормозил. Мойра почти тут же остановила
машину рядом с нами. Выбираясь из "крайслера" под дулом пистолета Тони, я
заметил, что мы находимся на той же стоянке, где несколькими часами раньше я
уже оставлял свой грузовичок. Мойра распрощалась с Шейхом, которого заперла
в "мерседесе", и мы все зашли в уже знакомую мне гостиницу, правда, через
другой вход.
Поднявшись на лифте на неизвестно какой этаж, мы вышли, оказавшись в
типичном гостиничном коридоре, отличавшемся разве что тем, что в ближайшей
нише, сидя на кожаном диване, нас поджидали двое. Один из них встал и
подошел.
- Босс в офисе, - сказал он. - Что вас задержало?
- Мы караулили их в мотеле возле ее "мерса", - сказал Тони. - Они
заявились всего десять минут назад.
- А кто вам разрешил привозить девушку?
- Она сама.
- Подождите.
Он отлучился и через минуту вернулся.
- Идите сюда, - обратился он ко мне. - Вы тоже, мисс Фредерикс. А вы
куда? - одернул он доставивших меня молокососов, которые двинулись было за
мной. - Вас не приглашали. Ждите здесь.
Мы прошли по коридору до двери, на которой не было никакой таблички. Наш
сопровождающий распахнул дверь и отступил, пропуская Мойру вперед. Потом
впустил меня и закрыл дверь за моей спиной, оставшись снаружи.
В комнате стояли двое мужчин. Одного я уже видел в этой гостинице.
Мартелл, а это был он, стоял у самой двери, чуть левее.
Я тут же понял, что допустил ошибку. Да, Мартелл позволил Фредериксу
отправить за мной двух зеленых юнцов, но вовсе не потому, что не знал, кто я
такой, или почему я здесь. Он шепнул так тихо, что услышал его только я.
Может, еще Мойра, стоявшая рядом со мной. Голос был вежливый, чуть
вкрадчивый, с неуловимым акцентом - совсем не похож на голос гангстера
Фенна.
- Добро пожаловать, Эрик, - прошептал он. - Любой друг Пола - мой друг.
Что ж, теперь по меньшей мере я знал, почему Пол так рвался ко мне перед
смертью. Он пытался предупредить меня, что проболтался под пыткой. Он
выложил про меня все, что знал. Теперь Мартелл выбирал, предпринимать ли
что-нибудь самому, либо предоставить Фредериксу сделать это за него.
Глава 12
Мартелл отступил в угол, откуда мог без помех наблюдать за нами, а я,
вынужденный на время позабыть о нем, переключил внимание на человека,
сидящего за письменным столом.
Он был довольно крупного сложения, смуглый, бреющийся, должно быть,
дважды в день, а в промежутках вынужденный обильно пудриться. Физиономия
довольно отталкивающая, черты мелкие, в особенности по сравнению с размерами
самого лица, которое отнюдь не украшал тройной подбородок. У него был также
вздернутый нос, который я уже созерцал на куда более милом личике, а вот рот
и глаза я видел впервые - должно быть, их Мойра унаследовала от матери.
Повезло девочке!
- Здравствуй, па, - сказала она.
Довольно занятно, но я вдруг ужасно смутился, чего со мной не случалось
почти с далекой юности, - с тех самых пор, когда однажды после танцев с
девушкой мы ухитрились застрять с ней в моей машине на проселочной дороге.
Причем делать нам на этой дороге поздно вечером было решительно нечего - с
точки зрения ее родителей, конечно. Тогда я привел свою подружку домой в
четыре утра, перепачканную и разлохмаченную, а родители ждали ее, не ложась
спать.
И вот теперь передо мной за столом сидел сам Большой Сол Фредерикс -
грозный рэкетир, а также у по иронии судьбы папаша молоденькой девчушки, что
стояла сейчас рядом со мной после проведенной вместе ночи, растрепанная, в
туфлях-лодочках, безнадежно изодранных острыми камнями и иголками кактусов,
в измятом и далеко не свежем модном платье.
Мойра казалась в тот миг особенно юной, и мне вдруг стало стыдно. Не
хотел бы я, чтобы другой мужчина вот так, как я, привел бы ко мне домой мою
собственную дочь, особенно если мужчина настолько старше ее. В какую-то
секунду мне даже захотелось извиниться, вполне искренне. Впрочем, Сол
Фредерикс быстро выбил такие мысли у меня из головы.
Он встал и уставился на дочь. Потом обогнул стал, подошел к ней и
придирчиво осмотрел с головы до ног. И вдруг наотмашь ударил по лицу.
- Ах ты шлюха! - процедил он.
Потом повернулся ко мне. Удар получился довольно тяжелый, хотя
размахивался он медленно. В последнее мгновение я успел чуть откинуться, в
противном случае он мог сломать мне челюсть. Я грохнулся на пол. Пусть
думает, что мне крепко досталось, что, впрочем, было не совсем далеко от
истины. Но Фредерикс еще не чувствовал себя удовлетворенным.
Он шагнул вперед и еще раз сильно ударил меня ногой по ребрам. Потом
вернулся и столу и сел, горделиво потирая костяшки пальцев.
Немного отдышавшись, я взглянул на Мартелла. Тот кивком показал, что я
могу подниматься. Приятно иметь дело хоть с одним профессионалом. С
любителями надо всегда, держать ухо востро, чтобы они случайно не натворили
чего-нибудь. Был у нас приличный агент, который прекрасно знал все правила
игры и соблюдал их, и тем не менее его ухлопал перепуганный
мальчишка-поденщик на ферме, случайно нажавший на спусковой крючок
дробовика.
Одно утешение - в присутствии Мартелла меня хотя бы не убьют по
неосторожности. Мне показалось, что в его глазах мелькнул огонек. Мартелл
явно забавлялся. Он нисколько не возражал, чтобы Фредерикс отделал меня как
следует, благо мне приходилось стойко сносить побои, чтобы выдержать роль до
конца... Поднявшись, я кинул взгляд на Мойру. Девушка стояла, прижав ладонь
к щеке. Глаза ее, устремленные на отца, пылали ненавистью.
- Кто этот старый козел? - резко спросил Фредерикс. - Очередной
завсегдатай бара? Сколько раз я твердил тебе, чтобы ты не заводила
знакомств...
- Знаю, - оборвала Мойра, отнимая ладонь от щеки, на которой появилось
багровое пятно. Голос ее звучал холодно и не по-детски твердо. - Я должна
сидеть дома и пялиться в телевизор.
- Никто не говорит тебе сидеть дома днем.
- Хорошо - вечерами.
- Я предупреждал тебя о том, что случится с твоим очередным ухажером, -
процедил Фредерикс. - А ведь что я только ради тебя не делал! Я был для тебя
и отцом и матерью...
- Не смей упоминать маму!
- Я устроил тебя в лучшие школы, - продолжал он, - давал тебе все:
деньги, тряпки, машины, А как ты меня отблагодарила? Сперва спуталась с
женатым ублюдком, а теперь заявилась в черт знает каком виде... Моя дочь!
Почему ты не осталась в Нью-Йорке и не подыскала себе славного парня своего
возраста...
- Брось, папа! Я сто раз знакомилась, но все тут теряют ко мне всякий
интерес, как только узнают, что я дочь Большого Сола Фредерикса,
гостиничного короля. Почему-то в наши дни у людей какое-то странное
предубеждение против гостиниц. Фредерикс вспыхнул, но сдержался.
- Ну зачем ты так сделала, крошка? - спросил он уже гораздо миролюбивее.
Мне даже стало немного жаль его. - Зачем? Моя дочь, моя гордость, которую я
воспитывал, как принцессу, стоит в измятом платье, словно какая-то
бродяжка... Как будто ты спала в этом платье...
- Да, спала, - брякнула Мойра и указала на меня. - Вот с ним. Причем
дважды.
Нас с Мартеллом словно и в комнате не было. Отец с дочерью ничего вокруг
не замечали и обменивались тяжелыми ударами, стремясь уязвить противника
посильнее. На нас никто даже внимания не обращал.
- Зачем ты это сделала? - повторил Фредерикс.
- Потому что он оказался единственным, кто не побоялся! Кто не испугался
тебя!
- Это мы еще посмотрим, - прошипел Фредерикс. - Отправляйся домой и
приведи себя в порядок.
- Только посмей его тронуть! - пригрозила Мойра. - Хоть только пальцем
тронь!
- Фенн, отвези ее домой! - приказал Фредерикс. Молчание. Я не смотрел на
Мартелла. Наконец он заговорил:
- Мистер Фредерикс, может быть, мне не стоит оставлять вас?
- Как ты смеешь... А, ты из-за этого типа? Не волнуйся, с этим долговязым
Казаковой я как-нибудь и сам управлюсь. Ты же видел, как я его...
- Да, - сказал Мартелл.
Я знал" что внутри он весь извивался, как червяк на крючке. Он не хотел
уходить. Он должен был проследить, чтобы я получил свое. Но теперь настал
его черед выдерживать роль до конца. И все же он еще раз попытался:
- Я бы посоветовал...
- Кому нужен твой совет, болван! - взорвался Фредерикс. - Отвези ее
домой. И еще, Фенн...
- Да, мистер Фредерикс? - голос Мартелла звучал глухо.
- Сам в дом не заходи. Я слышал про твои похождения.
- Слушаюсь, мистер Фредерикс.
Он шагнул вперед. Мойра словно очнулась от оцепенения. Пятно по-прежнему
алело на левой щеке, но глаза вдруг потемнели, и в ее взгляде, устремленном
на меня, появилось что-то вроде угрызения совести.
Она использовала меня, чтобы досадить отцу, совсем не подумав, что меня
ждет. Теперь же осознала, что натворила: Фредерикс велел доставить меня сюда
вовсе не для того, чтобы познакомиться с будущим зятем.
- Беги, малышка, - сказал я.
- Я не уйду...
- Уходи! - настойчиво сказал я, мечтая, чтобы она поскорее забрала с
собой Мартелла. Пока он оставался здесь, мне грозила серьезная опасность.
- Извини, - вздохнула Мойра. - Я не хотела... Не знаю, что на меня нашло.
- Ничего страшного. Ступай.
Она хотела что-то добавить, но потом передумала. Мартелл ждал. Наконец
Мойра решилась, и они ушли. Прежде чем дверь за ними закрылась, я успел
заметить снаружи охранника, который доставил нас сюда.
Мои неприятности еще не закончились, но все же без Мартелла стало заметно
легче. Впрочем, своего я уже достиг: познакомился с Фредериксом и понял,
чего ждать от Мартелла. Больше делать здесь мне было нечего, и пора было
приступить к "отделению от противника", как мы говаривали когда-то в армии.
Фредерикс ожег меня злобным взглядом.
- Значит, ты меня не испугался? - прошипел он. - Сейчас мы это проверим.
Он вышел из-за стола и приблизился ко мне.
- И заодно проверим кое-что другое, - добавил он. - И устроим так, чтобы
ты больше не приставал к юным девушкам. - Этого я ожидал - мне уже
становилось ясно, как функционировало его серое вещество. Впрочем, это не
повысило в моих глазах его статус как законопослушного и полноправного
гражданина. Он размахнулся и ударил меня по щеке - ударил меня,
представляете?! Это уже стало мне надоедать. Нельзя же вечно оставаться
бездушной машиной, роботом для убийства людей - надо же хоть разок доставить
себе радость и убить просто из УДОВОЛЬСТВИЯ...
Моя рука нырнула в карман и нащупала ножичек. Фредерикс ударил меня
снова, и я вдруг понял, что больше Сальваторе Фредеричи никогда меня не
ударит.
Я лучезарно улыбнулся ему в лицо. Коротышка был уже мертв, но еще не
догадывался об этом. Мне оставалось лишь извлечь из кармана руку, раскрыть
нож и вонзить клинок в нужное место. В конце концов, по всем мыслимым меркам
Фредерикс пожил уже более чем достаточно. Мой мозг отдал приказ. Но вот рука
не повиновалась. Я не мог это сделать!
Да, я не мог это сделать. И в ушах зазвучал голос Мака: "Это война... вы
можете считать себя бойцами".
Я не мог убить его только потому, что он мне надоел. И не мог убить его
за то, что он дал пощечину Мойре. И даже за то, что именно он был безусловно
виноват в том, что ранчо, где жили мои дети, превратилось в осажденный
лагерь.
Поймите меня правильно. Фредерикс попал в список, и, попадись он мне в
деле, я убил бы его, не колеблясь ни секунды. Более того, я буду теперь сам
ждать такой возможности. Но мне ни к чему было убивать его ради того, чтобы
спастись самому - в этом я был уверен, - и я не мог убить его из-за того,
что получил несколько зуботычин.
Причины были недостаточно вескими. Не так меня натренировали. Да и
послали сюда не для того, чтобы я мстил за свою поруганную гордость...
Глава 13
В его глазах вдруг появилась тревога, и он быстро отступил к столу и
нажал на звонок. В ту же секунду у меня за спиной очутился охранник. Ясное
дело, мне еще наподдали. Большой Сол чуть не наделал в штаны и теперь, как
незадолго до него Рики, должен был самоутвердиться и попинать ногами
безответного пса. В итоге к окровавленной губе и ноющей пояснице прибавился
расквашенный нос и несколько синяков под ребрами. Потом меня вывели на
свежий воздух и сдали на руки Рики и Тони, проинструктировав обоих
головорезов, какую хирургическую операцию им предстоит надо мной совершить.
Рики пришел в восторг.
- Держи его на мушке, - попросил он напарника, - пока мы не выедем из
города, а уж там я им займусь по-настоящему.
Они стали конвоировать меня к оставленной на стоянке машине. Уже давно
было совсем светло, и я сбился со счету, пытаясь припомнить, сколько часов
уже не спал. Невадское солнце немилосердно припекало, и сухой жар волнами
вздымался с раскалившегося асфальта. По улице брели случайные прохожие, на
стоянке же не было ни души. Завсегдтаи этого заведения, заполнявшие прошлой
ночью ресторан и игральные комнаты, теперь явно наверстывали упущенное и
отсыпались. Что ж, мне это было только на руку, поскольку я не хотел, чтобы
нам помешали. Я дождался, пока Тони довел меня до "крайслера", и уж там,
наконец, разделался с ними.
До сих пор я был пай-мальчиком, и Тони не мог пожаловаться на мое плохое
поведение. Так что шел он довольный, расслабленный, едва ли не мурлыкая себе
под нос. Я схватил е