Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гамильтон Дональд. Устранители -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
зу. Я же давно привык полагаться на собственные пять чувств больше, чем на сторожевых собак. Беда этих горе-налетчиков была только в том, что работали они на редкость неуклюже - явно новички в своем деле. Должно быть, Фенн посчитал меня недостойным своего внимания - если, конечно, Фенн их подослал. Возможно, он просто доложил Фредериксу, что некий долговязый и потертый развратник пристает к его дочери, а разгневанный папаша уже сам послал на расправу со мной первую подвернувшуюся уличную шваль. Я решил рискнуть и положиться на то, что подосланные головорезы не откроют пальбу. Я надеялся, что их прислали передать мне приглашение заглянуть в гости; уважив просьбу, я надеялся выведать что-нибудь интересное. С другой стороны, из меня могли запросто сделать отбивную - я еще не забыл, какая участь постигла Пола. В целом же, я прикинул, худшее, что меня ждет, - это более или менее удачная попытка оглушить. Тут риск был достаточно серьезный: нынешнее поколение так насмотрелось по телевизору, как людей бьют по голове без пагубных последствий, что вполне способно переоценить прочность человеческого черепа. Я пережил несколько весьма неприятных секунд" пока они подкрадывались сзади. Сами-то они, должно быть, искренне считали, что ступают бесшумно, как кошки... Я, словно ни в чем не бывало, продолжал преспокойно вышагивать рядом с Мойрой. Перед ее машиной мы остановились. Она что-то сказала - не помню, что именно. Возможно, я ее даже не слушал. Мой затылок противно ныл в ожидании сильного удара. В следующий миг один из головорезов вонзил мне в поясницу ствол пистолета, а второй скакнул вперед и принялся размахивать у меня перед носом длинным ножом с узким выбрасывающимся лезвием. Это выглядело настолько наивно, что я им даже посочувствовал. В один прекрасный день бедолаги нарвутся на парня, который не захочет им подыгрывать, и тогда от них мало что останется. - Не двигайся, гад! - угрожающе выкрикнул субъект с ножом. - Прикрой меня. Тони! Тони держал меня на мушке, пока его напарник сложил и спрятал свой хирургический инструмент и затем обыскал меня настолько тщательно, что даже не обнаружил маленький золингеновский ножичек в кармане моих брюк. Что ж, молодо-зелено. Глядишь, и научится уму-разуму, если проживет достаточно долго, хотя последнее представлялось мне маловероятным, да и не очень желательным. - Осторожно! - раздался у меня из-за спины голос Тони, и Стилет поспешно обернулся. Как раз вовремя, чтобы получить весьма чувствительный удар по носу, нанесенный изящной белой сумочкой. Пострадавший, потерев ушибленный нос, гневно шагнул к Мойре. Девушка сжала кулачки и приготовилась отразить нападение, ощетинившись, как дикая кошка. Наверно, в детстве она была настоящим сорванцом, невольно подумал я. - Эй, Рики, полегче, - прогудел тот же голос. - Если тронешь ее хоть пальцем, босс с тебя три шкуры спустит! - Взять его. Шейх! - крикнула вдруг Мойра. - Фас! Фас! Разорви их, малыш! Выпотроши их наизнанку! Рики-Нож отпрянул, испуганно глядя на афгана. Тот лениво разинул пасть, обнажив огромные, ослепительно белые клыки; Рики отступил еще на шаг и потянулся в карман за ножом. Пес перестал зевать и озадаченно посмотрел на хозяйку: ведь даже дураку ясно, что никаких кроликов поблизости и в помине нет. Рики захохотал, но с опозданием - собака его явно напугала. Чтобы утвердиться, он отважно шагнул вперед и сильно лягнул пса по ребрам. Тот захныкал, как обиженный ребенок, поджал хвост и поплелся в сторону, насколько позволяла длина поводка, то и дело оборачиваясь и глядя на нас полными горя глазами. Мойра отчаянно вскрикнула, бросилась к пострадавшему любимцу и, присев на корточки, прижала к себе его голову. - О, Шейх! - причитала она. - Извини, малыш, я не должна была... Вскинув голову, она с ненавистью уставилась на Рики. - Я тебя убью за это! - пообещала она. Тони, лица которого я до сих пор не видел, сказал: - Ладно, ребята, хватит дурака валять... Мисс Фредерикс, садитесь в машину и езжайте домой. - Затем он прочистил горло и произнес слово, которое явно не срывалось с его уст за последние годы: - Пожалуйста. Мойра взглянула на меня, беспомощного пленника, безропотно ожидающего своей участи под дулом пистолета. - А что вы собираетесь делать с ним? - Вас это не касается, мисс, - ответил Тони. - Большой... Я хочу сказать - мистер Фредерикс велел доставить его. Я просто выполняю приказ, мисс. - Ах, приказ! Мы сейчас посмотрим... - Все в порядке, милая, - прервал я. - Отправляйся домой. - Не смей мне указывать! - напустилась она. - И почему ты позволяешь паре этих безмозглых кретинов... - она вдруг умолкла, будто прикусила язык, и посмотрела на меня. Все-таки" надо отдать ей должное, Мойра была не из тех, кому приходилось все разъяснять - она умела схватывать с полуслова. Поэтому, она не спеша поднялась, отряхнулась и спокойно закончила: - Хорошо, но я поеду с тобой. - Черта с два, - покачал головой Рики-Нож. - Оставь, - велел Тони. - Раз мисс Фредерикс говорит, что едет с нами, значит, так тому и быть. Как ты можешь ей помешать? Пусть босс сам о ней позаботится. Он обратился к Мойре: - Пожалуйста, мисс Фредерикс. Только мы вас подвезти не сможем - в машине нам будет тесновато вчетвером, да еще с вашим псом. Давай сюда! - он подтолкнул меня вперед. Транспортировали меня в крупном "крайслере". Рики сидел за рулем, а Тони охранял меня на заднем сиденье, отнесясь к этой роли со всей ответственностью. Думаю, что сумел бы обезоружить его не больше полудюжины раз. Для такого сопляка - не столь уж плохо, если учесть возраст и опыт его пленника. А выглядел Тони так: тощий, тщедушный, длинноволосый хиппи в кричаще-яркой одежде. В его пользу было лишь одно: по сравнению с Рики он выигрывал. Миниатюрный "мерседес" Мойры всю дорогу следовал за "крайслером" по пятам. Когда "крайслер", наконец, затормозил. Мойра почти тут же остановила машину рядом с нами. Выбираясь из "крайслера" под дулом пистолета Тони, я заметил, что мы находимся на той же стоянке, где несколькими часами раньше я уже оставлял свой грузовичок. Мойра распрощалась с Шейхом, которого заперла в "мерседесе", и мы все зашли в уже знакомую мне гостиницу, правда, через другой вход. Поднявшись на лифте на неизвестно какой этаж, мы вышли, оказавшись в типичном гостиничном коридоре, отличавшемся разве что тем, что в ближайшей нише, сидя на кожаном диване, нас поджидали двое. Один из них встал и подошел. - Босс в офисе, - сказал он. - Что вас задержало? - Мы караулили их в мотеле возле ее "мерса", - сказал Тони. - Они заявились всего десять минут назад. - А кто вам разрешил привозить девушку? - Она сама. - Подождите. Он отлучился и через минуту вернулся. - Идите сюда, - обратился он ко мне. - Вы тоже, мисс Фредерикс. А вы куда? - одернул он доставивших меня молокососов, которые двинулись было за мной. - Вас не приглашали. Ждите здесь. Мы прошли по коридору до двери, на которой не было никакой таблички. Наш сопровождающий распахнул дверь и отступил, пропуская Мойру вперед. Потом впустил меня и закрыл дверь за моей спиной, оставшись снаружи. В комнате стояли двое мужчин. Одного я уже видел в этой гостинице. Мартелл, а это был он, стоял у самой двери, чуть левее. Я тут же понял, что допустил ошибку. Да, Мартелл позволил Фредериксу отправить за мной двух зеленых юнцов, но вовсе не потому, что не знал, кто я такой, или почему я здесь. Он шепнул так тихо, что услышал его только я. Может, еще Мойра, стоявшая рядом со мной. Голос был вежливый, чуть вкрадчивый, с неуловимым акцентом - совсем не похож на голос гангстера Фенна. - Добро пожаловать, Эрик, - прошептал он. - Любой друг Пола - мой друг. Что ж, теперь по меньшей мере я знал, почему Пол так рвался ко мне перед смертью. Он пытался предупредить меня, что проболтался под пыткой. Он выложил про меня все, что знал. Теперь Мартелл выбирал, предпринимать ли что-нибудь самому, либо предоставить Фредериксу сделать это за него. Глава 12 Мартелл отступил в угол, откуда мог без помех наблюдать за нами, а я, вынужденный на время позабыть о нем, переключил внимание на человека, сидящего за письменным столом. Он был довольно крупного сложения, смуглый, бреющийся, должно быть, дважды в день, а в промежутках вынужденный обильно пудриться. Физиономия довольно отталкивающая, черты мелкие, в особенности по сравнению с размерами самого лица, которое отнюдь не украшал тройной подбородок. У него был также вздернутый нос, который я уже созерцал на куда более милом личике, а вот рот и глаза я видел впервые - должно быть, их Мойра унаследовала от матери. Повезло девочке! - Здравствуй, па, - сказала она. Довольно занятно, но я вдруг ужасно смутился, чего со мной не случалось почти с далекой юности, - с тех самых пор, когда однажды после танцев с девушкой мы ухитрились застрять с ней в моей машине на проселочной дороге. Причем делать нам на этой дороге поздно вечером было решительно нечего - с точки зрения ее родителей, конечно. Тогда я привел свою подружку домой в четыре утра, перепачканную и разлохмаченную, а родители ждали ее, не ложась спать. И вот теперь передо мной за столом сидел сам Большой Сол Фредерикс - грозный рэкетир, а также у по иронии судьбы папаша молоденькой девчушки, что стояла сейчас рядом со мной после проведенной вместе ночи, растрепанная, в туфлях-лодочках, безнадежно изодранных острыми камнями и иголками кактусов, в измятом и далеко не свежем модном платье. Мойра казалась в тот миг особенно юной, и мне вдруг стало стыдно. Не хотел бы я, чтобы другой мужчина вот так, как я, привел бы ко мне домой мою собственную дочь, особенно если мужчина настолько старше ее. В какую-то секунду мне даже захотелось извиниться, вполне искренне. Впрочем, Сол Фредерикс быстро выбил такие мысли у меня из головы. Он встал и уставился на дочь. Потом обогнул стал, подошел к ней и придирчиво осмотрел с головы до ног. И вдруг наотмашь ударил по лицу. - Ах ты шлюха! - процедил он. Потом повернулся ко мне. Удар получился довольно тяжелый, хотя размахивался он медленно. В последнее мгновение я успел чуть откинуться, в противном случае он мог сломать мне челюсть. Я грохнулся на пол. Пусть думает, что мне крепко досталось, что, впрочем, было не совсем далеко от истины. Но Фредерикс еще не чувствовал себя удовлетворенным. Он шагнул вперед и еще раз сильно ударил меня ногой по ребрам. Потом вернулся и столу и сел, горделиво потирая костяшки пальцев. Немного отдышавшись, я взглянул на Мартелла. Тот кивком показал, что я могу подниматься. Приятно иметь дело хоть с одним профессионалом. С любителями надо всегда, держать ухо востро, чтобы они случайно не натворили чего-нибудь. Был у нас приличный агент, который прекрасно знал все правила игры и соблюдал их, и тем не менее его ухлопал перепуганный мальчишка-поденщик на ферме, случайно нажавший на спусковой крючок дробовика. Одно утешение - в присутствии Мартелла меня хотя бы не убьют по неосторожности. Мне показалось, что в его глазах мелькнул огонек. Мартелл явно забавлялся. Он нисколько не возражал, чтобы Фредерикс отделал меня как следует, благо мне приходилось стойко сносить побои, чтобы выдержать роль до конца... Поднявшись, я кинул взгляд на Мойру. Девушка стояла, прижав ладонь к щеке. Глаза ее, устремленные на отца, пылали ненавистью. - Кто этот старый козел? - резко спросил Фредерикс. - Очередной завсегдатай бара? Сколько раз я твердил тебе, чтобы ты не заводила знакомств... - Знаю, - оборвала Мойра, отнимая ладонь от щеки, на которой появилось багровое пятно. Голос ее звучал холодно и не по-детски твердо. - Я должна сидеть дома и пялиться в телевизор. - Никто не говорит тебе сидеть дома днем. - Хорошо - вечерами. - Я предупреждал тебя о том, что случится с твоим очередным ухажером, - процедил Фредерикс. - А ведь что я только ради тебя не делал! Я был для тебя и отцом и матерью... - Не смей упоминать маму! - Я устроил тебя в лучшие школы, - продолжал он, - давал тебе все: деньги, тряпки, машины, А как ты меня отблагодарила? Сперва спуталась с женатым ублюдком, а теперь заявилась в черт знает каком виде... Моя дочь! Почему ты не осталась в Нью-Йорке и не подыскала себе славного парня своего возраста... - Брось, папа! Я сто раз знакомилась, но все тут теряют ко мне всякий интерес, как только узнают, что я дочь Большого Сола Фредерикса, гостиничного короля. Почему-то в наши дни у людей какое-то странное предубеждение против гостиниц. Фредерикс вспыхнул, но сдержался. - Ну зачем ты так сделала, крошка? - спросил он уже гораздо миролюбивее. Мне даже стало немного жаль его. - Зачем? Моя дочь, моя гордость, которую я воспитывал, как принцессу, стоит в измятом платье, словно какая-то бродяжка... Как будто ты спала в этом платье... - Да, спала, - брякнула Мойра и указала на меня. - Вот с ним. Причем дважды. Нас с Мартеллом словно и в комнате не было. Отец с дочерью ничего вокруг не замечали и обменивались тяжелыми ударами, стремясь уязвить противника посильнее. На нас никто даже внимания не обращал. - Зачем ты это сделала? - повторил Фредерикс. - Потому что он оказался единственным, кто не побоялся! Кто не испугался тебя! - Это мы еще посмотрим, - прошипел Фредерикс. - Отправляйся домой и приведи себя в порядок. - Только посмей его тронуть! - пригрозила Мойра. - Хоть только пальцем тронь! - Фенн, отвези ее домой! - приказал Фредерикс. Молчание. Я не смотрел на Мартелла. Наконец он заговорил: - Мистер Фредерикс, может быть, мне не стоит оставлять вас? - Как ты смеешь... А, ты из-за этого типа? Не волнуйся, с этим долговязым Казаковой я как-нибудь и сам управлюсь. Ты же видел, как я его... - Да, - сказал Мартелл. Я знал" что внутри он весь извивался, как червяк на крючке. Он не хотел уходить. Он должен был проследить, чтобы я получил свое. Но теперь настал его черед выдерживать роль до конца. И все же он еще раз попытался: - Я бы посоветовал... - Кому нужен твой совет, болван! - взорвался Фредерикс. - Отвези ее домой. И еще, Фенн... - Да, мистер Фредерикс? - голос Мартелла звучал глухо. - Сам в дом не заходи. Я слышал про твои похождения. - Слушаюсь, мистер Фредерикс. Он шагнул вперед. Мойра словно очнулась от оцепенения. Пятно по-прежнему алело на левой щеке, но глаза вдруг потемнели, и в ее взгляде, устремленном на меня, появилось что-то вроде угрызения совести. Она использовала меня, чтобы досадить отцу, совсем не подумав, что меня ждет. Теперь же осознала, что натворила: Фредерикс велел доставить меня сюда вовсе не для того, чтобы познакомиться с будущим зятем. - Беги, малышка, - сказал я. - Я не уйду... - Уходи! - настойчиво сказал я, мечтая, чтобы она поскорее забрала с собой Мартелла. Пока он оставался здесь, мне грозила серьезная опасность. - Извини, - вздохнула Мойра. - Я не хотела... Не знаю, что на меня нашло. - Ничего страшного. Ступай. Она хотела что-то добавить, но потом передумала. Мартелл ждал. Наконец Мойра решилась, и они ушли. Прежде чем дверь за ними закрылась, я успел заметить снаружи охранника, который доставил нас сюда. Мои неприятности еще не закончились, но все же без Мартелла стало заметно легче. Впрочем, своего я уже достиг: познакомился с Фредериксом и понял, чего ждать от Мартелла. Больше делать здесь мне было нечего, и пора было приступить к "отделению от противника", как мы говаривали когда-то в армии. Фредерикс ожег меня злобным взглядом. - Значит, ты меня не испугался? - прошипел он. - Сейчас мы это проверим. Он вышел из-за стола и приблизился ко мне. - И заодно проверим кое-что другое, - добавил он. - И устроим так, чтобы ты больше не приставал к юным девушкам. - Этого я ожидал - мне уже становилось ясно, как функционировало его серое вещество. Впрочем, это не повысило в моих глазах его статус как законопослушного и полноправного гражданина. Он размахнулся и ударил меня по щеке - ударил меня, представляете?! Это уже стало мне надоедать. Нельзя же вечно оставаться бездушной машиной, роботом для убийства людей - надо же хоть разок доставить себе радость и убить просто из УДОВОЛЬСТВИЯ... Моя рука нырнула в карман и нащупала ножичек. Фредерикс ударил меня снова, и я вдруг понял, что больше Сальваторе Фредеричи никогда меня не ударит. Я лучезарно улыбнулся ему в лицо. Коротышка был уже мертв, но еще не догадывался об этом. Мне оставалось лишь извлечь из кармана руку, раскрыть нож и вонзить клинок в нужное место. В конце концов, по всем мыслимым меркам Фредерикс пожил уже более чем достаточно. Мой мозг отдал приказ. Но вот рука не повиновалась. Я не мог это сделать! Да, я не мог это сделать. И в ушах зазвучал голос Мака: "Это война... вы можете считать себя бойцами". Я не мог убить его только потому, что он мне надоел. И не мог убить его за то, что он дал пощечину Мойре. И даже за то, что именно он был безусловно виноват в том, что ранчо, где жили мои дети, превратилось в осажденный лагерь. Поймите меня правильно. Фредерикс попал в список, и, попадись он мне в деле, я убил бы его, не колеблясь ни секунды. Более того, я буду теперь сам ждать такой возможности. Но мне ни к чему было убивать его ради того, чтобы спастись самому - в этом я был уверен, - и я не мог убить его из-за того, что получил несколько зуботычин. Причины были недостаточно вескими. Не так меня натренировали. Да и послали сюда не для того, чтобы я мстил за свою поруганную гордость... Глава 13 В его глазах вдруг появилась тревога, и он быстро отступил к столу и нажал на звонок. В ту же секунду у меня за спиной очутился охранник. Ясное дело, мне еще наподдали. Большой Сол чуть не наделал в штаны и теперь, как незадолго до него Рики, должен был самоутвердиться и попинать ногами безответного пса. В итоге к окровавленной губе и ноющей пояснице прибавился расквашенный нос и несколько синяков под ребрами. Потом меня вывели на свежий воздух и сдали на руки Рики и Тони, проинструктировав обоих головорезов, какую хирургическую операцию им предстоит надо мной совершить. Рики пришел в восторг. - Держи его на мушке, - попросил он напарника, - пока мы не выедем из города, а уж там я им займусь по-настоящему. Они стали конвоировать меня к оставленной на стоянке машине. Уже давно было совсем светло, и я сбился со счету, пытаясь припомнить, сколько часов уже не спал. Невадское солнце немилосердно припекало, и сухой жар волнами вздымался с раскалившегося асфальта. По улице брели случайные прохожие, на стоянке же не было ни души. Завсегдтаи этого заведения, заполнявшие прошлой ночью ресторан и игральные комнаты, теперь явно наверстывали упущенное и отсыпались. Что ж, мне это было только на руку, поскольку я не хотел, чтобы нам помешали. Я дождался, пока Тони довел меня до "крайслера", и уж там, наконец, разделался с ними. До сих пор я был пай-мальчиком, и Тони не мог пожаловаться на мое плохое поведение. Так что шел он довольный, расслабленный, едва ли не мурлыкая себе под нос. Я схватил е

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору