Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Смерть таится в рукаве -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
не произнес ни слова. И они в один голос утверждают, что в поведении этого человека было что-то странное - им даже обоим независимо друг от друга пришло в голову, что у него в руках было оружие... Итак, только потому, что они слышали чьи-то шаги в домике и были уверены, что домик принадлежит Прессману, они сделали поспешный вывод о том, что слышали именно Прессмана... А теперь я скажу вам кое-что интересное относительно того человека, который был в домике Прессмана. Я совершенно уверен, что это был именно убийца, а Ральф Дж. Прессман лежал уже в это время на полу мертвый. Лассен резко обернулся к Дюриэа. В его глазах окружной прокурор прочел неподдельное изумление. Дюриэа, которого все больше и больше интересовал этот разговор, развернулся на переднем сиденье, чтобы сидеть лицом к Грэмпсу. - Господи помилуй! - воскликнул он. - В этом что-то есть! - Они слонялись туда-сюда вокруг дома, - продолжал Грэмпс, - и в это время все портьеры были спущены. А когда уже было обнаружено тело, то они уже были все подняты и в комнате горел свет. - Должно быть, убийца дождался, пока уедут Сондерс с Тру, а затем зажег свет и поднял портьеры. - Нет, - возразил Грэмпс, - горящая лампа говорит о том, что зажжена она была около трех часов. Лампа ведь не соврет, она же не человек... Я ведь уже говорил вам, что убийца дважды приезжал в домик Прессмана... А теперь давайте немного поговорим об этой так называемой предсмертной записке. Те заголовки, которые были наклеены на листок, вырезались из газеты, которая никак не могла попасть в Петри раньше восьми-девяти часов вечера. Обдумывалась эта идея с запиской, по всей вероятности, довольно долго, а вот воплотить ее времени уже не оставалось... Хотя, может быть, не так уж и долго он над ней думал, ненамного больше, чем клеил саму записку, правда, все-таки какое-то время у него на это ушло. - К чему вы клоните? - спросил Лассен. - Я имею в виду, что эта предсмертная записка была подброшена убийцей, когда он уже во второй раз приезжал в домик к Прессману. И в этот момент произошло что-то, настолько испугавшее убийцу, что он не подумал о том, чтобы прикрутить фитиль лампы, так что она продолжала сильно коптить... Это, по моим расчетам, произошло около трех часов утра. А теперь я скажу вам, что так сильно испугало убийцу. Та девушка, Ева Реймонд, приехала туда, чтобы сделать попытку как-то задобрить Прессмана и спасти от его гнева своего приятеля - а может быть, она надеялась выгадать и что-то для себя. Она вошла в дом, увидела мертвое тело, закричала и опрометью бросилась бежать. Тогда-то она и потеряла свою пудреницу... Так оно, по всей видимости, и произошло. А убийца, должно быть, был в это время там, в том доме. Тусклым, невыразительным тоном Дюриэа спросил: - Ну, с этим все ясно, Грэмпс. Можете не продолжать. А где же сейчас Ева Реймонд? - Сейчас она в домишке Прессмана, - виноватым голосом объяснил Грэмпс. - Я, если можно так сказать, проводил своего рода проверку. - Сними с него наручники, Борден, - скомандовал Дюриэа. - Поворачивайте обратно, Пит... это, конечно, сумасшедшая теория, но, может быть, в ней что-то есть. - Ничего сумасшедшего в ней нет, - оскорбился Грэмпс. - Здесь только логика, холодная, неумолимая логика. И с этим вам ничего не удастся поделать ни сейчас, ни через миллион лет... Могу вам еще кое-что сказать. Ева Реймонд - ваш единственный шанс уличить убийцу и вывести его на чистую воду. Он, конечно, не уверен в этом, но не может исключить такую возможность, что она могла видеть его через окно. Это как раз то, что мучает его. Если бы не этот факт, он мог бы быть совершенно уверен в своей безопасности. - Ева Реймонд намного облегчила бы нам жизнь, если бы сразу рассказала нам, как все это было на самом деле, - недовольно сказал Дюриэа. Грэмпс немедленно бросился на ее защиту. - Не стоит сердиться за это на бедную девочку, - примирительным тоном сказал он. - Ей с детских лет пришлось прокладывать себе дорогу в жизни... Серебристый смех Милдред прервал его объяснения. - Помнишь, Френк, что я тебе говорила, - веселилась она. - Если имеешь дело с мужской половиной рода Виггинсов, всегда ищи женщину. Глава 29 Через полчаса после того, как Грэмпс предъявил Еву Реймонд окружному прокурору с шерифом и объяснил им еще кое-что, а также преисполнился горделивой уверенности в том, что без него эти славные представители власти ни с чем бы не справились, он снова приступил к делу: - Итак, вернемся к оружию, которым было совершено преступление. Револьвер, как мы выяснили, принадлежал Прессману. Это можно расценить двояко: или убийство было тщательно спланировано и убийца заранее завладел револьвером Прессмана, чтобы выдать убийство за самоубийство, или же человек, застреливший его, не собирался вначале его убивать. Но затем, значит, произошло что-то непредвиденное, а револьвер Прессмана оказался в пределах досягаемости... А теперь, как я себе это представляю, если бы это преступление было спланировано заранее с самого начала, то у убийцы уже была бы подготовлена предсмертная записка и ему не пришлось бы вырезать заголовки из газеты, которая пришла в Петри, как минимум, через четыре часа после убийства... Поэтому эта предсмертная записка и приобретает такое значение. Я на своем веку прочел кучу детективов. Каждый раз, когда человек фабрикует записку, вырезая слова из газеты, это означает, что он боится, как бы не узнали его почерк. Обычно так делают похитители детей и так далее... Разве я не прав, а, шериф? - Совершенно верно, - улыбнулся шериф, заговорщически подмигивая окружному прокурору. - Ну вот, - с энтузиазмом предположил Грэмпс, - так, видно, все и произошло. Человек, наклеивший газетные заголовки на бумагу, опасался, что мы узнаем его почерк. Поэтому мы можем сделать вывод, что, если бы Прессману пришла в голову мысль написать предсмертное письмо, вряд ли бы он стал так утруждать себя. То есть в тот же миг, как вам попадается на глаза такого рода записка, составленная из газетных строчек, сразу приходит в голову мысль, что все это просто подстроено... Разве не так? - Все правильно, - откликнулся Дюриэа, бросая острый взгляд на Милдред? - Даже мы, хотя нам и далеко до вас знаниями и опытом, догадались о том, что эта записка была сфабрикована убийцей. Вот и чудесно, продолжал объяснять им Грэмпс, словно не замечая сарказма, звучавшего в его словах. - Но если эта фальшивая записка заведомо не могла никого обмануть, тогда с какой целью она была подброшена к мертвому телу Прессмана? - Я заранее сдаюсь! - воскликнул Дюриэа. - В чем же причина, а, мистер Шерлок Холмс? - Ну что ж, я объясню вам, - любезно предложил Грэмпс. - Убийце хотелось бы, чтобы мы считали его глупцом, тупицей, считающим, что власти примут эту записку за чистую монету и решат, что это самоубийство, но, самое же главное, ему хотелось бы, чтобы власти были уверены в том, что он не был знаком с Прессманом. - Как вы догадались об этом? - спросил Лассен. - Да потому что в сфабрикованной им записке он явно намекал на то, что Прессман кончает с собой из-за отсутствия денег и финансовых трудностей... Поэтому, по его мнению, власти должны были сделать следующий вывод: "Этот убийца не очень-то умен. Ему бы хотелось выдать это за самоубийство. Ему хотелось бы, чтобы мы решили, что этот человек покончил с собой из-за финансовых проблем. Таким образом, он, по всей вероятности, не подозревал, что этот человек мог быть кем-то, кроме мелкого фермера". Вы понимаете мою мысль? Милдред не выдержала: - Да ну же, Грэмпс, не останавливайся. Ты так интересно рассказываешь. - Ты говоришь, что я хорошо рассказываю, - улыбнулся Грэмпс, - а я ведь только логически рассуждаю, не больше. А теперь, ребята, влезайте на крыльцо, я вам что-то покажу. Представьте на минутку, что мы с вами -Эверетт Тру и Хью Сондерс, которые приехали повидаться с Прессманом... Значит, так, я беру на себя парадную дверь и изображаю из себя Сондерса, а вы, ребята, обходите дом сзади и представьте, что вы - Эверетт Тру, и, когда вы услышите, как я барабаню в дверь, начинайте тоже стучать, и я вам покажу, как в тот раз действовал убийца. Ева, ступайте с ними. - Прекрасно, друзья, идем, - добродушно поддержал его Дюриэа. - До сих пор Грэмпс был на высоте, и было бы не совсем прилично с нашей стороны не дать ему возможность продемонстрировать нам еще какой-нибудь фокус-покус. - Не забудьте, вы все идете к задней двери, - повторил Грэмпс. - Ступайте. Пора начинать. Маленькая группа обогнула дом по боковой дорожке и направилась к черному крыльцу. Борден, отделившись от остальных, пробормотал: - Я только еще раз пройдусь по двору. Хочу убедиться, что мы здесь одни, а потом присоединюсь к вам. - А у старика голова неплохо соображает, - одобрительно покачал головой Дюриэа. - Неплохо?! - воскликнул шериф с энтузиазмом. - Да он попадает в очко в девяти случаях из десяти. - Хорошо, а вот и заднее крыльцо, - заметил Дюриэа? - Давайте поднимемся и постучим. Маленькая группа до отказа заполнила крыльцо. - Давайте же, начинайте стучать, - донесся до них голос Грэмпса с парадного крыльца. Лассен саркастически усмехнулся: - Выглядит довольно-таки глупо, но ничего не поделаешь. Он постучал в дверь: - Откройте, пожалуйста. От парадной двери до них непрерывно доносились грохот и визгливые вопли Грэмпса: - Эй, кто там! Откройте-ка дверь! Ну-ка давай-ка, приятель, открывай, не упрямься! Шериф снова постучал в дверь. На минуту они затихли, наступила тишина, которую нарушал только грохот кулаков Грэмпса в дверь. - Похоже, он собирается высадить дверь, не иначе, - предположил Дюриэа. - С одним не поспоришь: уж если Грэмпс берется за что-то, он... Милдред тронула его за локоть. - Френк, - осторожно сказала она, - послушай-ка! Они мгновенно притихли, и вот до их слуха из пустого дома донеслись осторожные шаги и поскрипывание ступенек. - Эй, - неуверенно проговорил шериф, - откройте-ка дверь. Кто там? Все затихло, и больше ни один звук не доносился до них из-за дверей. - Эй, вы, там! - закричал шериф. - Это полиция. Откройте немедленно дверь. Со стороны парадного крыльца до них донесся обрадованный голос Грэмпса: - Все идет отлично, шериф. Вы все делаете правильно. Продолжайте в том же духе и стучите как можно громче. Вы... Господи помилуй! Шериф, там на самом деле кто-то есть. Он идет к парадной двери. Смотрите же! Стук в дверь внезапно оборвался. Они услышали немного испуганный голос Грэмпса: - Эй, шериф! Шериф бросил быстрый взгляд на Дюриэа. - Женщины, назад! Держитесь за углом. - Его рука почти автоматически выхватила из кобуры пистолет. - Хорошо, - крикнул Френк, - пошли. Они вместе навалились на дверь. Ева Реймонд испуганно вскрикнула. - Поосторожней, Френк, - напутствовала мужа Милдред. Дверь дрогнула, подалась и треснула, затем внезапно распахнулась, с грохотом ударилась о стену коридора и сорвалась с петель. Лучик света от карманного фонарика шерифа пробежал по стенам темного коридора и переместился в пустую кухню, чистую и лишенную каких-либо признаков присутствия человека. Затем луч фонарика уперся в дверь комнаты, в которой был найден мертвый Прессман. Дюриэа стал посреди комнаты, озираясь вокруг. Шериф выглядывал из-за его плеча. - Отойдите в сторону, Френк, - сказал он, - пистолет-то у меня. Это полиция! - крикнул он. - Кто здесь есть, руки за голову и выходите по одному! Грэмпс, продолжавший все это время стучать в переднюю дверь, крикнул: - Вы уже внутри, шериф? Откройте эту дверь. Там кто-то есть в доме. Впустите же меня, наконец. Дюриэа и Лассен не обратили ни малейшего внимания на его просьбы. Они плечом к плечу двинулись к комнате, в которой было обнаружено тело Прессмана. Комната была совершенно пуста. В маленькой спальне рядом тоже никого не было. Совершенно сбитый с толку, шериф повернулся и молча уставился на окружного прокурора. - Где-нибудь должен быть еще один выход, который мы проглядели, - предположил Дюриэа. Грэмпс, в нетерпении продолжавший колотить в дверь, снова завопил: - Эй, вы, там! Откройте же мне, я тоже имею право присутствовать. Кто там вместе с вами? С кем вы разговариваете? - Грэмпс, обойдите вокруг дома и побудьте с женщинами! - крикнул ему Дюриэа. - Побыть с женщинами, как бы не так! - разозлился Грэмпс. - Я тоже хочу во всем этом участвовать. В конце концов, это ведь я первый подал вам эту идею. Откройте мне немедленно! - Дверь заперта, - ответил ему Дюриэа, подергав ручку. - Вам придется обойти вокруг дома и... Но прежде чем окружной прокурор успел договорить, Грэмпс уже бросился бежать. Шериф лучом карманного фонарика описывал круги по комнате, осматривая темные углы. - Проверьте ванную и туалет, Френк, - предупредил он. - А их в этой хибаре просто нет, - усмехнулся Дюриэа. - Должен же быть либо чулан, либо хоть какой-то лаз наружу, - настаивал шериф. - Подождите-ка, - воскликнул Дюриэа. - А как насчет кладовой или чердака? Шериф посветил фонариком вверх, в темное отверстие, зиявшее в потолке. - Наверняка там должен быть какой-то выход на крышу... Давайте-ка, Френк, я слажу туда. - Сейчас принесу лестницу, - предложил Френк. - Не надо, я просто подставлю стул. Шериф выбрал стул покрепче и поставил его посреди комнаты прямо под люком. Грэмпс, который уже успел обежать вокруг дома, в страшном волнении ворвался через заднюю дверь. - Что случилось? - закричал он. - Кто это был? Кто-то спускался по лестнице и стоял прямо перед входной дверью. Я слышал его так же ясно, как сейчас вас. - А вам сейчас лучше бы уйти отсюда, - приказал, шериф. - Побудьте на всякий случай с женщинами. - Женщины прекрасно сами о себе позаботятся, - отмахнулся от него Грэмпс. - Не пытайтесь задвинуть меня в угол. Вы... - Грэмпс! - послышался голос Милдред. Шериф в это время взобрался на стул, придерживая крышку люка стволом пистолета. - Грэмпс! - снова позвала Милдред. - А вы, девушки, держитесь подальше отсюда! - велел Дюриэа. - Грэмпс! - крикнула Милдред. Грэмпс обернулся и встретил ее взгляд. Шериф взглянул на чердак. - Эй, вы, выходите, иначе буду стрелять! - Хватит продолжать эту комедию, Френк, - твердо сказала Милдред. - Он вас просто одурачил. Это был он сам. - Кто был? - Тот человек, который ходил по дому, был Грэмпс. - Что ты имеешь в виду? - воскликнул Дюриэа. - Да ты взгляни на него! - сказала Милдред. Грэмпс попытался было сделать возмущенное лицо, но под обвиняющим взглядом Милдред смутился и опустил голову. - Какого дьявола! О чем ты говоришь? - Нетерпеливо спросил Дюриэа. - Тот человек, чьи шаги вы слышали в доме, был Грэмпс Виггинс, - твердо сказала Милдред. - Как же ты не понял? У него же был ключ от этой двери. Все, что ему было нужно, это открыть ее, постучать погромче, затем на цыпочках пройти по дому, постоять перед задней дверью, опять же на цыпочках вернуться назад и снова начать стучать в дверь. Шериф Лассен, который к этому времени залез на чердак, свесил в люк голову и взглянул на Грэмпса. - Может, это все-таки был не он? - задумчиво протянул он. Борден, который все это время рыскал по участку, неожиданно появился на пороге. Шериф уже было открыл рот, чтобы что-то ему сказать, но замолк, увидев его лицо. - Какая-то машина остановилась на дороге футах в пятидесяти от дома, - сказал Борден. - Они выключили свет, и какой-то человек вышел из машины... Я думал, может, вы знаете, кто это может быть. - Все в порядке, ребята, это он, - сухо сказал Грэмпс. - У нашего убийцы был один прокол. Он не уверен, видела ли его Ева Реймонд или нет через окно, когда она внезапно вскрикнула и побежала. Она-то его не видела, но убийца-то в этом не уверен. Поэтому я и решил привезти ее в этот дом и этим заставить его сделать какой-то шаг. Внезапно шериф Лассен направил в темноту луч своего фонарика. - Скорее всего он первым делом заглянет в мой трейлер, - пробормотал Грэмпс, - а когда он обнаружит, что там никого нет, по всей вероятности, отправится в дом. На вашем месте, я бы не зажигал свет. Он очень осторожен, этот человек. - И кто же он, вы его знаете? - Нетерпеливо спросил Лассен. - Боже мой! - воскликнул Грэмпс в волнении. - Неужели вы все еще этого не поняли? - Да вы вспомните представление, которое Грэмпс тут устроил несколько минут назад, крикнула Милдред. На минуту наступило гробовое молчание. - Хорошо, - наконец сказал Дюриэа. - Я тебя понял. А теперь тихо и не расходитесь. Глава 30 Им казалось, что время течет бесконечно долго, что прошли уже не секунды, а часы. А затем на крыльце послышались тихие, крадущиеся шаги. Мгновением позже через замочную скважину на пол в коридоре упал тонкий лучик света, потом он мигнул и пропал. Человек за дверью, скорее всего, прислушивался, прежде чем открыть дверь. Наконец, когда нервы у маленькой группы, затаившейся в тишине домика, казалось, готовы были уже лопнуть, как туго натянутая струна, в замке тихо повернулся ключ. Хорошо смазанный замок тихонько щелкнул. Прошло еще несколько секунд, прежде чем дверь бесшумно отворилась. Луч электрического фонарика, который держал в руках шериф, разрезал темноту и выхватил искаженное от страха лицо Хью Сондерса. Он инстинктивно отпрыгнул назад, быстро прикрыв левой рукой глаза от слепящего света. - Бросьте пистолет, Сондерс, - резко сказал шериф, - не то я вышибу вам мозги. Глава 31 Несмотря на бурный протест, возмущение и угрозы, Грэмпс Виггинс был отправлен обратно в город вместе с женщинами, а шериф, его помощник и окружной прокурор остались слушать признание убийцы Прессмана. Грэмпс, поддерживая Милдред под локоть, шел через темный двор к своему трейлеру. Нанесенная обида не позволяла ему скрыть разочарование и горечь, так и прорывавшиеся в каждом слове. - Нет, вы подумайте только, - возмущался он. - Я фактически провел все расследование, нашел им убийцу, и теперь все, я им больше не нужен. - Не говори так, Грэмпс. - Да нет уж. Покорно вам всем благодарен. - Но, Грэмпс, разве ты их не дождешься? Конечно же, это ты распутал это убийство. Боже мой, ты... - Нет, - обиженно сказал Грэмпс, - получается, что я здесь ни при чем... Пусть лучше будет так, - добавил он, услышав, как Милдред вздохнула, готовясь снова успокаивать его. - В конце концов, выборы уже на носу. И ведь, между нами, я ничего особенного-то и не сделал. Я просто попытался представить себе, как все это могло произойти. Мне пришла в голову мысль, что Сондерс решил заехать к Прессману один и попытаться решить с ним наедине вопрос по поводу его собственного участка. Мало-помалу разговор перешел в ссору, ссора кончилась дракой. Разозлившись на Сондерса и потеряв голову от ярости, Прессман выхватил револьвер. Сондерс, по всей вероятности, схватил его за руку и попытался заложить ее за спину, чтобы заставить его разжать пальцы и бросить оружие. Но Прессман, сопротивляясь, задел или просто нечаянно нажал на

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору