Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
ны брюк и склонил голову набок.
- Я вчера заходил поздно ночью в контору, - сообщил он многозначительно, и Милли вздрогнула.
- Вы были здесь вчера поздно вечером? Впрочем, это меня не касается, - пробормотала она.
- И вы тоже были поздно вечером здесь. Судя по запаху египетских сигар, и Фрэнк Суттон был здесь, - спокойно заметил Лесли.
- Ну, да, почему он не мог быть здесь и почему я не могла... - смешалась Милли. - Я его секретарша, понимаете вы это?
- Вы давно знакомы с Фрэнком Суттоном? - спросил Джон. - Много лет, не правда ли? Вы были, наверное, красивой девушкой, когда поступили к нему на службу?
Она вскочила - вся бледная и дрожащая.
- Подите вы к черту! - закричала она. Но Лесли это не смутило.
- Я полагаю, - продолжал он медленно, - нет особых причин вам встречаться дважды в неделю здесь по ночам... Я знаю об этом давно и думаю, что не следует обрученному человеку встречаться в конторе тайно со своей секретаршей...
- Вы, кажется, думаете, что лучше встречаться тайно в ресторанах? - Ее голос охрип от гнева. - Или в парке, даже если девушка обручена с другим? За спиной жениха пытаться отбить невесту?..
Но он не утратил самообладания.
- Я не говорю о себе. Я говорю о вас, - спокойно продолжал он. - И я говорю это для вашей же пользы. Я случайно знаю кое-что о личной жизни Фрэнка Суттона. Если думаете, что вы - единственная женщина, с которой он здесь встречается, то это - большая ошибка.
Лесли показалось, что Милли сейчас набросится на него.
- Вы - лгун! Вы - лгун! - кричала она. - Здесь никто не бывает... Я знаю, он ни с кем не встречается здесь... Вы - ничтожный вор! Он вас из грязи вытащил, вытащил вас из тюрьмы и дал хорошее место... Вы - вор!
Мисс Треннит замолчала, чтобы перевести дух, и Джон Лесли воспользовался этим.
- Я вот что скажу... Возможно, это вас интересует... Фрэнк Суттон намерен жениться на очень хорошей женщине. Он относится к ней так хорошо, так внимательно... Но если с мисс Стендман что-то случится, тогда, моя милая, советую вам искать нового любовника. В этом случае я его убью. Я рассчитаюсь с ним, как бы трудно это ни было...
Широко раскрытыми глазами смотрела Милли на Джона. Лицо ее подергивалось, руки дрожали. В эту минуту вошел Фрэнк Суттон. Он бросил взгляд на свою секретаршу, затем - на Джона Лесли и, казалось, понял, что здесь произошло.
- Хелло! - произнес он и обратился к мисс Треннит. - Что здесь происходит? У вас что - припадок? Что случилось, Лесли?
Джон Лесли пожал плечами.
- Мисс Треннит немного разошлась.
Милли хотела что-то сказать, но, передумав, выскочила из комнаты, хлопнув дверью.
- Мой дорогой, - голос Фрэнка был встревоженным, - зачем вы постоянно ссоритесь с моей Милли?
Лесли сжал губы.
- Ваша Милли! Именно это и послужило причиной ссоры. Да, я сказал ей, что если она дорожит своим добрым именем, то пусть лучше не встречается с вами поздно ночью в конторе.
Фрэнк залился смехом.
- Вы это сделали? - удивленно спросил он. - Бог мой, я удивляюсь вашему мужеству! Она настоящий черт, когда бывает злой. Бедная старая Милли! Как вы глупы, Лесли! Понятно, она была здесь не одну ночь, а несколько! Я хочу расширить после свадьбы торговлю, а это нельзя сделать без дополнительной работы. Если мой план удастся, вы убедитесь в этом. Бедная, бедная Милли! - покачал он еще раз головой и вышел из комнаты.
...Обычно Джон Лесли брался за газету, когда работа была окончена. Ее приносили ему каждое утро, и он старательно прочитывал каждую статью. Это занятие действовало успокаивающе. На сей раз Джон просматривал газету очень внимательно - и, наконец, обнаружил две важные вещи...
В то время в Лондоне действовали четыре международные банды ювелирных грабителей. Три из них он знал: голландская банда и две смешанные - американская и английская... На счету одной была кража очень дорогого ожерелья...
Второе сообщение касалось инспектора Баррабаля, состояние здоровья которого заметно улучшилось.
Прочтя второе сообщение, Лесли вернулся к первому.
...Кража была совершена два дня назад. К заметке прилагались фотография ожерелья и описание каждого большого камня в отдельности, но Лесли это мало интересовало. Он сложил газету и, подойдя к окну, долго смотрел на улицу, как в ту злополучную ночь, когда был убит Ларри Грем. В комнату вошла Милли Треннит, и никто бы не мог заметить следов недавней бури на ее лице. Она улыбнулась Джону Лесли извиняющейся улыбкой.
- Мне жаль, что так все случилось, капитан Лесли. Надеюсь, вы простите мне мою вспышку. Я чувствую себя сегодня не совсем здоровой, и все окружающее меня ужасно нервирует. Но вы были тоже несдержанны.
- Я сожалею об этом, - ответил Лесли, улыбаясь.
- Ни одной женщине не нравится, когда критикуют ее характер, - продолжала она быстро. Ее болтовня была свидетельством хорошего настроения. - Прошу извинения за все то, что я говорила о Берил Стендман. Через несколько минут она будет в конторе, и мне будет ужасно неприятно, если вы ей все расскажете.
- Она придет в контору? - спросил недоверчиво Лесли. - Вы знаете это наверняка?
Милли утвердительно кивнула, и Лесли не заметил, как по ее лицу промелькнула загадочная улыбка.
- Она сейчас в городе, и мистер Суттон просил ее зайти, ее и мистера Фридмана, - пояснила Милли.
Это было для Лесли полнейшей неожиданностью. Если он дал слово не встречаться с Берил, то и ей также следовало избегать посещения торгового дома Суттона.
- Когда вы пришли сюда в последнюю ночь, капитан Лесли? Мы были здесь до половины двенадцатого...
- Я был здесь без четверти двенадцать.
- Почему вы возвратились в контору? - поинтересовалась секретарша. - Неужели вы тоже замешаны в любовной истории? Не сердитесь на меня, ради Бога...
- Я не сержусь, - ответил Джон холодно. - Я возвращался из театра и зашел сюда, чтобы захватить работу. Но почему вас это интересует?
- Ах, я спросила просто так!
Звонок Суттона заставил ее удалиться на несколько минут. Когда Милли вернулась, ее сопровождал высокий и худой господин с окладистой черной бородой. Он выглядел типичным полицейским.
- Этот господин желает поговорить с вами, - сообщила Милли.
В эту минуту в комнату вошел Фрэнк Суттон.
- Сержант Валентайн, - представился гость. - Я хотел бы сказать вам несколько слов, капитан Лесли - добавил он.
Он оглянулся на Милли.
- Я не знаю, может ли эта дама оставаться здесь...
- Это даже лучше, - сказал Суттон, - если все так, как вы мне рассказали.
- Да, именно так, - пробормотал гость.
Он казался очень серьезным и всем своим видом олицетворял величие закона.
- Ко мне поступила на вас жалоба, капитан Лесли... Мне известно кое-что из вашей прошлой жизни, - начал полицейский.
- Понятно, если вы сыщик, то знаете все, - заявил холодно Джон Лесли.
- Я расследую историю с похищением колье леди Креторн. По моей информации, эта драгоценность должна быть у вас.
Лесли смотрел на него в упор.
- Какие у вас основания утверждать подобное? - спросил он.
- Один из пойманных грабителей рассказывал, что передал эту драгоценность вчера ночью личности, которую называют "Доносчиком".
- Капитан Лесли находился в три четверти двенадцатого ночи в конторе, - заявила, как бы заступаясь за Лесли, Милли.
- В три четверти двенадцатого? Ну, да, времени было достаточно. Ожерелье было передано в одиннадцать ночи на набережной Темзы. Покупатель заплатил девятьсот фунтов в американских долларах. Вор находился под надзором полиции. По моим сведениям, вы и есть тот покупатель.
- Ваша информация так же похожа на правду, как свинья на соверен, - возразил Лесли, - Хотите обыскать меня?
Полицейский многозначительно взглянул на него.
- Вы пришли сюда перед полночью?.. - Он осмотрел комнату. - У кого ключ от денежного сейфа?
- Он у меня.
- Есть ли у кого-нибудь еще ключ?
- Нет, - дерзко вмешалась Треннит.
- Не надо горячиться! - бросил Суттон. - У меня тоже есть где-то ключ, но я им не пользуюсь. Мистер Лесли, ключ ведь обычно у вас?
- Капитан Лесли, - поправил тот. - Да, вот он.
Лесли взял связку ключей и снял с кольца самый большой. Сыщик вставил ключ в замок и открыл обе дверцы денежного сейфа. В глубине виднелись три пустые полки, на одной из них стояло несколько конторских книг и... завернутый в серую бумагу какой-то предмет. Сыщик вынул его. Фрэнк Суттон вскрикнул от удивления, когда бумага была развернута, и в руке полицейского оказалось сверкнувшее на солнце ожерелье леди Креторн.
Суттон подскочил к двери и распахнул ее.
- Лоу! - крикнул он. Лоу Фридман и Берил Стендман вошли в комнату.
- Лоу, здесь произошла ужасная ошибка! Они обвиняют Лесли в том, что он - "Доносчик", - произнес Фрэнк.
Он указал на блестящую вещь в руке сержанта.
- Вы из Скотленд-Ярда? - поинтересовался Лесли у полицейского.
- Это безразлично, откуда, - ответил сержант, - я должен просить вас последовать за мной на Марлбороу-Стрит.
- Надеюсь, в автомобиле? - спросил Лесли, - идти я не в состоянии.
Мертвенно-бледная, смотрела Берил на этого человека, который спокойно стоял у стола. Лесли обернулся и, встретившись с ней взглядом, улыбнулся.
- Я "Доносчик"?.. Разве это не удивительная новость? - бросил он девушке.
Берил ничего не ответила. Ноги ее подкосились. Лоу едва успел ее поддержать. Она лишилась сознания.
***
...В каком состоянии вернулась Берил домой, она не помнила. Дядя Лоу рассказывал, что вскоре ей стало лучше, и он отнес ее в автомобиль. Теперь она сидела в глубоком кресле в библиотеке. Окно было открыто, и прохладный ветерок ласкал ее лицо.
- Милая, - донесся до нее голос дяди Лоу, но как бы издалека, - Фрэнк говорит, что так даже лучше. Он уже все приготовил. В отделе записей гражданских браков нас ждут в два часа...
Когда дядя Лоу замолчал, до нее дошел смысл его слов.
- Берил, выслушай же меня, наконец, - он положил что-то ей на колени. Она увидела весьма элегантный ящичек, обтянутый замшей, и открыла его. Внутри лежал чудный жемчуг. Дядя Лоу стал объяснять ей, что это его свадебный подарок, но она была не в состоянии сосредоточиться на чем-либо.
- Я назначил церемонию на сегодня, - сообщил он.
Берил начинала, наконец, соображать, что творится вокруг.
- Сегодня днем? - переспросила она потерянно.
Лоу утвердительно кивнул головой.
- Да, так будет лучше.
- Но не сегодня же! - вскрикнула Берил раздраженно. - Почему именно сегодня, дядя Лоу? Ведь ты говорил мне, что в субботу...
- Сегодня! Я думаю, так лучше...
Дядя был упрям, и настаивать на своем было бесполезно. Джон Лесли сидел в тюрьме, это был "Доносчик", перекупщик краденого, человек с ужасным прошлым, коварный и жестокий... Она чувствовала себя больной при этой мысли...
Дядя Лоу помог ей подняться. Берил ощущала себя ужасно слабой.
- Ну, хорошо, - произнесла она, тяжело дыша, - я выйду за него замуж, если ты хочешь. И даже сегодня... ведь все равно, в какой бы день это ни случилось...
Был подан обед, но она не притронулась к еде... Дядя Лоу открыл бутылку шампанского, но едва Берил выпила глоток, явился Фрэнк, выглядевший довольно смущенным.
- Где это произойдет? - спросила мисс Стендман.
Фрэнк ответил, что все приготовления уже сделаны и что церемония состоится в отделе записей гражданских браков в Уимблдоне. Берил казалось, что все это сон, ужасный сон. Стоило ей проснуться, и она могла бы что-то изменить...
Все вместе они сели в автомобиль мистера Фридмана, и через десять минут мисс Стендман уже стояла перед огромным столом, за которым сидел бородатый человек. Потом возникла заминка...
- Приведите шофера! - произнес Лоу нетерпеливо.
- Но где он?
Фридман торопливо вышел из здания. Автомобиля он найти не мог, так как полицейский запретил ставить машину у дверей. Вдруг он заметил проходящего мимо смуглого человека с небольшими черными усиками.
- Ах, это вы, мистер Тильман? - воскликнул Лоу, подходя к брюнету.
- Да, к вашим услугам.
- Пойдемте со мной, прошу вас. - Лоу Фридман взял его за локоть. - Нам нужен свидетель при бракосочетании моей племянницы. Вы не против?
- О, ради Бога! - улыбаясь, воскликнул Тильман.
...От Берил не ускользнуло то, какое впечатление произвело на будущего супруга появление его служащего.
- Мы сократим всю эту процедуру, - сообщил Лоу, настороженно посматривая на дверь. Берил чувствовала, чего так боялся Лоу. Он боялся чуда, в последнюю минуту мог внезапно войти Джон Лесли и прервать брачную церемонию. Представив эту ситуацию, она невольно улыбнулась.
...Дрожащей рукой Берил подписала бумаги. Теперь она была женой мистера Фрэнка Суттона, была связана на всю жизнь с этим человеком, что стоял рядом, нежно держа ее за руку.
Миссис Суттон подала руку Тильману, который пожал ее довольно холодно.
- Позвольте поздравить вас, миссис Суттон, - произнес он.
Миссис Суттон...
Это обращение почему-то казалось ей пощечиной. Но почему? Она вышла замуж за человека с прекрасным характером. А человек, которого она любила, был самый ужасный преступник и сидел теперь за решеткой... Она закрыла глаза, чтобы забыть картину, возникшую в ее мозгу.
...Ни одна невеста не покидала места заключения брака в столь угнетенном состоянии. Жизнь казалась ей безрадостной и одинокой, а мир - печальной пустыней...
- Понравится ли тебе Шотландия, как ты думаешь? - спрашивал у нее Фрэнк. Он казался расстроенным.
- Конечно, понравится...
Берил Суттон, казалось, произнесла эти слова устами другой, совсем чужой женщины.
***
Наконец, поймали "Доносчика"! Вечерние газеты сообщили эту новость, но очень осторожно и коротко: "В полицию доставлен человек, подозреваемый в грабеже в Лэн-Парке". Обычное шаблонное газетное сообщение и не больше...
Мистер Гаррис ходил взад и вперед по Марлбороу и следил за движением у подъезда. Он был очень расстроен и потому то и дело расстегивал и застегивал свое пальто. И все равно одна пола оставалась длиннее другой. Оказавшись снова возле подъезда, он увидел инспектора Эльфорда, выходящего из автомобиля.
- Хелло, Джошуа! - сказал тот, подходя. - Я сегодня как раз говорил с Баррабалем о вас. Точнее - это он говорил о вас со мной. Он хорошего мнения о вас, и я ничуть не удивлюсь, если вы узнаете всю подоплеку этой истории раньше, чем кто-нибудь из ваших коллег.
- Кто же преступник? - спросил Гаррис.
- Разве вы не знали? Он ведь работал у Суттона, мы его там и поймали с украденной вещью, мой милый!
- Выходит, Лесли действительно - "Доносчик"?
- Для меня это не является неожиданностью, - заявил Эльфорд. - Так что могу сегодня вечером рассказать вам немало интересного, - сообщил он, исчезая.
Джошуа продолжал стоять возле полицейского участка. Через некоторое время вновь появился Эльфорд. Весело насвистывая, он направился в сторону Риджент-стрит. Кажется, он чувствовал себя великолепно, как и всякий полицейский, знающий, что посаженный им за решетку преступник не выйдет оттуда даже через десять лет.
- Приедет сюда Баррабаль? - поинтересовался Джошуа, догоняя его.
- Час назад Баррабаль уже был здесь. Он допрашивал Лесли довольно долго...
Вдруг Эльфорд остановился и уставился на него.
- Знаете ли вы мисс Берил Стендман?
Гаррис кивнул.
- Так знайте же, что в день ее свадьбы вы услышите об ужасном убийстве! - произнес он.
- Боже упаси! - пробормотал мистер Гаррис испуганно и поспешил в свою газету с известием об аресте Джона Лесли. Увидев вернувшегося Гарриса, Филд поспешил к нему навстречу.
- Вы знакомы с мисс Берил Стендман? - спросил он.
- Да, я знаю ее, но почему вы об этом спрашиваете?
- Она сегодня после обеда вышла замуж. Отправляйтесь сейчас в Уимблдон и узнайте, сможет ли она помочь нам хоть чем-нибудь в этой запутанной истории.
Гаррис снял соломенную шляпу и вытер лоб платком.
- Вышла замуж? - спросил он мрачно. - Но это ужасно!
Гаррис имел в виду не замужество Берил, а убийство, предсказанное инспектором Эльфордом.
...Мистер Тильман не был приглашен в Уимблдон, но все-таки явился. Мисс Треннит, вернувшаяся на автомобиле, нашла его сидящим в передней. Сложив руки на коленях, он, по-видимому, спал.
- Что вы здесь делаете, Тильман? - поинтересовалась она недовольно. - Разве вы получили приглашение?
- Меня вообще никто никуда не приглашает, - произнес печально Тильман. - Это самое ужасное - быть обыкновенным подчиненным.
- Поменьше красноречия, Тильман! - прервала его Милли.
- Но меня все-таки пригласили, - продолжал Тильман, ухмыляясь. - Я привез письмо для мистера Суттона и узнал, что он отправлялся на брачную церемонию. Я взял частный автомобиль и прибыл как раз вовремя, чтобы быть свидетелем этого романтического события. Меня просили остаться на обед, и вот я - здесь!
- Кто же именно вас пригласил? - поинтересовалась мисс Треннит враждебно.
- Об этом я должен был сам позаботиться, - невозмутимо заявил Тильман. - Никто об этом не подумал, вот я и должен был исправить эту ошибку. Мистер Фридман нашел мою помощь уместной, вот только сомневался, куда меня посадить - с прислугой или с господами. Тогда-то мы и пришли к выводу, что я буду обедать в библиотеке.
Милли была прямо-таки поражена его словоохотливостью.
- Никогда раньше не слышала, чтобы вы так много говорили...
- Просто вы не слушали...
- Кого вы, собственно, ждете?
- Мистера Фридмана. Это довольно странно, но он - владелец этого дома и может здесь распоряжаться. Всех гостей он может оставить сидеть в своем прекрасном вестибюле. И даже доверенная секретарша директора не сможет ничего поделать.
Мисс Тренинг показалось, что Тильман издевается над ней, и это ее бесило.
- Где мистер Суттон?
- Он еще не вернулся.
- Как, он еще не вернулся? - спросила Милли недоверчиво. - Он должен был по каким-то делам ехать в город. Звонили по телефону, когда он ушел, и я подошла к аппарату...
- Слышали поэтическую новость? - перебил Тильман. Он вынул записную книжку и начал перелистывать ее.
- "Экспресс отправляется с рассветом", - прочел он со значением. - Приходилось ли вам когда-нибудь слышать такую поэтическую новость? Можете сообщить ее мистеру Суттону...
- "Экспресс отправляется с рассветом", - сморщила Милли лоб, глубокомысленно повторяя его слова. - Я ему это сообщу. Будьте добры дать мне листок, где это написано.
- Чтобы доставить вам удовольствие, я отдаю в ваше распоряжение всю книжку, - ответил он любезно.
Милли терпеть не могла, когда он говорил с ней таким тоном, и потому поспешила выйти.
Вскоре появился Фридман. Он составил несколько телеграмм, и мистер Тильман выразил желание помочь ему.
- Вы можете взять эти телеграммы и съездить в контору. Вот вам пять фунтов, - обратился к нему хозяин дома.
Мистер Тильман отстранил деньги.
- Нет, спасибо, вы отнеслись ко мне так благосклонно, и я этого никогда не забуду. Если я не помешаю, то хотел бы вернуться до приезда молодых.
- Это для вас так важно? - спросил Лоу. - Телефон не звонил? Ничего не слышно о Лесли?
- Ничего. Только в вечерней газете написано, что у Баррабаля все данные в руках, но я в этом сомневаюсь.
Фридман посмотрел на него настороженно.
- Почему вы это говорите? Разве вы что-нибудь знаете о Баррабале?
- Всегда кто-то о чем-то знает, - ответил Тильман уклончиво.
- Хорошо, - сказал Фридман, подумав минуту. - Вы можете остаться, но не знаю, что с вами делать. Вы можете развлечься в биллиардной комнате. Вы играете?
В ответ Тильман заявил, что играет, но плохо. Потом ушел с телеграммами.
Несколько минут Лоу ходил по комнатам и, нако