Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Уоллес Эдгар. Доносчик -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
ны брюк и склонил голову набок. - Я вчера заходил поздно ночью в контору, - сообщил он многозначительно, и Милли вздрогнула. - Вы были здесь вчера поздно вечером? Впрочем, это меня не касается, - пробормотала она. - И вы тоже были поздно вечером здесь. Судя по запаху египетских сигар, и Фрэнк Суттон был здесь, - спокойно заметил Лесли. - Ну, да, почему он не мог быть здесь и почему я не могла... - смешалась Милли. - Я его секретарша, понимаете вы это? - Вы давно знакомы с Фрэнком Суттоном? - спросил Джон. - Много лет, не правда ли? Вы были, наверное, красивой девушкой, когда поступили к нему на службу? Она вскочила - вся бледная и дрожащая. - Подите вы к черту! - закричала она. Но Лесли это не смутило. - Я полагаю, - продолжал он медленно, - нет особых причин вам встречаться дважды в неделю здесь по ночам... Я знаю об этом давно и думаю, что не следует обрученному человеку встречаться в конторе тайно со своей секретаршей... - Вы, кажется, думаете, что лучше встречаться тайно в ресторанах? - Ее голос охрип от гнева. - Или в парке, даже если девушка обручена с другим? За спиной жениха пытаться отбить невесту?.. Но он не утратил самообладания. - Я не говорю о себе. Я говорю о вас, - спокойно продолжал он. - И я говорю это для вашей же пользы. Я случайно знаю кое-что о личной жизни Фрэнка Суттона. Если думаете, что вы - единственная женщина, с которой он здесь встречается, то это - большая ошибка. Лесли показалось, что Милли сейчас набросится на него. - Вы - лгун! Вы - лгун! - кричала она. - Здесь никто не бывает... Я знаю, он ни с кем не встречается здесь... Вы - ничтожный вор! Он вас из грязи вытащил, вытащил вас из тюрьмы и дал хорошее место... Вы - вор! Мисс Треннит замолчала, чтобы перевести дух, и Джон Лесли воспользовался этим. - Я вот что скажу... Возможно, это вас интересует... Фрэнк Суттон намерен жениться на очень хорошей женщине. Он относится к ней так хорошо, так внимательно... Но если с мисс Стендман что-то случится, тогда, моя милая, советую вам искать нового любовника. В этом случае я его убью. Я рассчитаюсь с ним, как бы трудно это ни было... Широко раскрытыми глазами смотрела Милли на Джона. Лицо ее подергивалось, руки дрожали. В эту минуту вошел Фрэнк Суттон. Он бросил взгляд на свою секретаршу, затем - на Джона Лесли и, казалось, понял, что здесь произошло. - Хелло! - произнес он и обратился к мисс Треннит. - Что здесь происходит? У вас что - припадок? Что случилось, Лесли? Джон Лесли пожал плечами. - Мисс Треннит немного разошлась. Милли хотела что-то сказать, но, передумав, выскочила из комнаты, хлопнув дверью. - Мой дорогой, - голос Фрэнка был встревоженным, - зачем вы постоянно ссоритесь с моей Милли? Лесли сжал губы. - Ваша Милли! Именно это и послужило причиной ссоры. Да, я сказал ей, что если она дорожит своим добрым именем, то пусть лучше не встречается с вами поздно ночью в конторе. Фрэнк залился смехом. - Вы это сделали? - удивленно спросил он. - Бог мой, я удивляюсь вашему мужеству! Она настоящий черт, когда бывает злой. Бедная старая Милли! Как вы глупы, Лесли! Понятно, она была здесь не одну ночь, а несколько! Я хочу расширить после свадьбы торговлю, а это нельзя сделать без дополнительной работы. Если мой план удастся, вы убедитесь в этом. Бедная, бедная Милли! - покачал он еще раз головой и вышел из комнаты. ...Обычно Джон Лесли брался за газету, когда работа была окончена. Ее приносили ему каждое утро, и он старательно прочитывал каждую статью. Это занятие действовало успокаивающе. На сей раз Джон просматривал газету очень внимательно - и, наконец, обнаружил две важные вещи... В то время в Лондоне действовали четыре международные банды ювелирных грабителей. Три из них он знал: голландская банда и две смешанные - американская и английская... На счету одной была кража очень дорогого ожерелья... Второе сообщение касалось инспектора Баррабаля, состояние здоровья которого заметно улучшилось. Прочтя второе сообщение, Лесли вернулся к первому. ...Кража была совершена два дня назад. К заметке прилагались фотография ожерелья и описание каждого большого камня в отдельности, но Лесли это мало интересовало. Он сложил газету и, подойдя к окну, долго смотрел на улицу, как в ту злополучную ночь, когда был убит Ларри Грем. В комнату вошла Милли Треннит, и никто бы не мог заметить следов недавней бури на ее лице. Она улыбнулась Джону Лесли извиняющейся улыбкой. - Мне жаль, что так все случилось, капитан Лесли. Надеюсь, вы простите мне мою вспышку. Я чувствую себя сегодня не совсем здоровой, и все окружающее меня ужасно нервирует. Но вы были тоже несдержанны. - Я сожалею об этом, - ответил Лесли, улыбаясь. - Ни одной женщине не нравится, когда критикуют ее характер, - продолжала она быстро. Ее болтовня была свидетельством хорошего настроения. - Прошу извинения за все то, что я говорила о Берил Стендман. Через несколько минут она будет в конторе, и мне будет ужасно неприятно, если вы ей все расскажете. - Она придет в контору? - спросил недоверчиво Лесли. - Вы знаете это наверняка? Милли утвердительно кивнула, и Лесли не заметил, как по ее лицу промелькнула загадочная улыбка. - Она сейчас в городе, и мистер Суттон просил ее зайти, ее и мистера Фридмана, - пояснила Милли. Это было для Лесли полнейшей неожиданностью. Если он дал слово не встречаться с Берил, то и ей также следовало избегать посещения торгового дома Суттона. - Когда вы пришли сюда в последнюю ночь, капитан Лесли? Мы были здесь до половины двенадцатого... - Я был здесь без четверти двенадцать. - Почему вы возвратились в контору? - поинтересовалась секретарша. - Неужели вы тоже замешаны в любовной истории? Не сердитесь на меня, ради Бога... - Я не сержусь, - ответил Джон холодно. - Я возвращался из театра и зашел сюда, чтобы захватить работу. Но почему вас это интересует? - Ах, я спросила просто так! Звонок Суттона заставил ее удалиться на несколько минут. Когда Милли вернулась, ее сопровождал высокий и худой господин с окладистой черной бородой. Он выглядел типичным полицейским. - Этот господин желает поговорить с вами, - сообщила Милли. В эту минуту в комнату вошел Фрэнк Суттон. - Сержант Валентайн, - представился гость. - Я хотел бы сказать вам несколько слов, капитан Лесли - добавил он. Он оглянулся на Милли. - Я не знаю, может ли эта дама оставаться здесь... - Это даже лучше, - сказал Суттон, - если все так, как вы мне рассказали. - Да, именно так, - пробормотал гость. Он казался очень серьезным и всем своим видом олицетворял величие закона. - Ко мне поступила на вас жалоба, капитан Лесли... Мне известно кое-что из вашей прошлой жизни, - начал полицейский. - Понятно, если вы сыщик, то знаете все, - заявил холодно Джон Лесли. - Я расследую историю с похищением колье леди Креторн. По моей информации, эта драгоценность должна быть у вас. Лесли смотрел на него в упор. - Какие у вас основания утверждать подобное? - спросил он. - Один из пойманных грабителей рассказывал, что передал эту драгоценность вчера ночью личности, которую называют "Доносчиком". - Капитан Лесли находился в три четверти двенадцатого ночи в конторе, - заявила, как бы заступаясь за Лесли, Милли. - В три четверти двенадцатого? Ну, да, времени было достаточно. Ожерелье было передано в одиннадцать ночи на набережной Темзы. Покупатель заплатил девятьсот фунтов в американских долларах. Вор находился под надзором полиции. По моим сведениям, вы и есть тот покупатель. - Ваша информация так же похожа на правду, как свинья на соверен, - возразил Лесли, - Хотите обыскать меня? Полицейский многозначительно взглянул на него. - Вы пришли сюда перед полночью?.. - Он осмотрел комнату. - У кого ключ от денежного сейфа? - Он у меня. - Есть ли у кого-нибудь еще ключ? - Нет, - дерзко вмешалась Треннит. - Не надо горячиться! - бросил Суттон. - У меня тоже есть где-то ключ, но я им не пользуюсь. Мистер Лесли, ключ ведь обычно у вас? - Капитан Лесли, - поправил тот. - Да, вот он. Лесли взял связку ключей и снял с кольца самый большой. Сыщик вставил ключ в замок и открыл обе дверцы денежного сейфа. В глубине виднелись три пустые полки, на одной из них стояло несколько конторских книг и... завернутый в серую бумагу какой-то предмет. Сыщик вынул его. Фрэнк Суттон вскрикнул от удивления, когда бумага была развернута, и в руке полицейского оказалось сверкнувшее на солнце ожерелье леди Креторн. Суттон подскочил к двери и распахнул ее. - Лоу! - крикнул он. Лоу Фридман и Берил Стендман вошли в комнату. - Лоу, здесь произошла ужасная ошибка! Они обвиняют Лесли в том, что он - "Доносчик", - произнес Фрэнк. Он указал на блестящую вещь в руке сержанта. - Вы из Скотленд-Ярда? - поинтересовался Лесли у полицейского. - Это безразлично, откуда, - ответил сержант, - я должен просить вас последовать за мной на Марлбороу-Стрит. - Надеюсь, в автомобиле? - спросил Лесли, - идти я не в состоянии. Мертвенно-бледная, смотрела Берил на этого человека, который спокойно стоял у стола. Лесли обернулся и, встретившись с ней взглядом, улыбнулся. - Я "Доносчик"?.. Разве это не удивительная новость? - бросил он девушке. Берил ничего не ответила. Ноги ее подкосились. Лоу едва успел ее поддержать. Она лишилась сознания. *** ...В каком состоянии вернулась Берил домой, она не помнила. Дядя Лоу рассказывал, что вскоре ей стало лучше, и он отнес ее в автомобиль. Теперь она сидела в глубоком кресле в библиотеке. Окно было открыто, и прохладный ветерок ласкал ее лицо. - Милая, - донесся до нее голос дяди Лоу, но как бы издалека, - Фрэнк говорит, что так даже лучше. Он уже все приготовил. В отделе записей гражданских браков нас ждут в два часа... Когда дядя Лоу замолчал, до нее дошел смысл его слов. - Берил, выслушай же меня, наконец, - он положил что-то ей на колени. Она увидела весьма элегантный ящичек, обтянутый замшей, и открыла его. Внутри лежал чудный жемчуг. Дядя Лоу стал объяснять ей, что это его свадебный подарок, но она была не в состоянии сосредоточиться на чем-либо. - Я назначил церемонию на сегодня, - сообщил он. Берил начинала, наконец, соображать, что творится вокруг. - Сегодня днем? - переспросила она потерянно. Лоу утвердительно кивнул головой. - Да, так будет лучше. - Но не сегодня же! - вскрикнула Берил раздраженно. - Почему именно сегодня, дядя Лоу? Ведь ты говорил мне, что в субботу... - Сегодня! Я думаю, так лучше... Дядя был упрям, и настаивать на своем было бесполезно. Джон Лесли сидел в тюрьме, это был "Доносчик", перекупщик краденого, человек с ужасным прошлым, коварный и жестокий... Она чувствовала себя больной при этой мысли... Дядя Лоу помог ей подняться. Берил ощущала себя ужасно слабой. - Ну, хорошо, - произнесла она, тяжело дыша, - я выйду за него замуж, если ты хочешь. И даже сегодня... ведь все равно, в какой бы день это ни случилось... Был подан обед, но она не притронулась к еде... Дядя Лоу открыл бутылку шампанского, но едва Берил выпила глоток, явился Фрэнк, выглядевший довольно смущенным. - Где это произойдет? - спросила мисс Стендман. Фрэнк ответил, что все приготовления уже сделаны и что церемония состоится в отделе записей гражданских браков в Уимблдоне. Берил казалось, что все это сон, ужасный сон. Стоило ей проснуться, и она могла бы что-то изменить... Все вместе они сели в автомобиль мистера Фридмана, и через десять минут мисс Стендман уже стояла перед огромным столом, за которым сидел бородатый человек. Потом возникла заминка... - Приведите шофера! - произнес Лоу нетерпеливо. - Но где он? Фридман торопливо вышел из здания. Автомобиля он найти не мог, так как полицейский запретил ставить машину у дверей. Вдруг он заметил проходящего мимо смуглого человека с небольшими черными усиками. - Ах, это вы, мистер Тильман? - воскликнул Лоу, подходя к брюнету. - Да, к вашим услугам. - Пойдемте со мной, прошу вас. - Лоу Фридман взял его за локоть. - Нам нужен свидетель при бракосочетании моей племянницы. Вы не против? - О, ради Бога! - улыбаясь, воскликнул Тильман. ...От Берил не ускользнуло то, какое впечатление произвело на будущего супруга появление его служащего. - Мы сократим всю эту процедуру, - сообщил Лоу, настороженно посматривая на дверь. Берил чувствовала, чего так боялся Лоу. Он боялся чуда, в последнюю минуту мог внезапно войти Джон Лесли и прервать брачную церемонию. Представив эту ситуацию, она невольно улыбнулась. ...Дрожащей рукой Берил подписала бумаги. Теперь она была женой мистера Фрэнка Суттона, была связана на всю жизнь с этим человеком, что стоял рядом, нежно держа ее за руку. Миссис Суттон подала руку Тильману, который пожал ее довольно холодно. - Позвольте поздравить вас, миссис Суттон, - произнес он. Миссис Суттон... Это обращение почему-то казалось ей пощечиной. Но почему? Она вышла замуж за человека с прекрасным характером. А человек, которого она любила, был самый ужасный преступник и сидел теперь за решеткой... Она закрыла глаза, чтобы забыть картину, возникшую в ее мозгу. ...Ни одна невеста не покидала места заключения брака в столь угнетенном состоянии. Жизнь казалась ей безрадостной и одинокой, а мир - печальной пустыней... - Понравится ли тебе Шотландия, как ты думаешь? - спрашивал у нее Фрэнк. Он казался расстроенным. - Конечно, понравится... Берил Суттон, казалось, произнесла эти слова устами другой, совсем чужой женщины. *** Наконец, поймали "Доносчика"! Вечерние газеты сообщили эту новость, но очень осторожно и коротко: "В полицию доставлен человек, подозреваемый в грабеже в Лэн-Парке". Обычное шаблонное газетное сообщение и не больше... Мистер Гаррис ходил взад и вперед по Марлбороу и следил за движением у подъезда. Он был очень расстроен и потому то и дело расстегивал и застегивал свое пальто. И все равно одна пола оставалась длиннее другой. Оказавшись снова возле подъезда, он увидел инспектора Эльфорда, выходящего из автомобиля. - Хелло, Джошуа! - сказал тот, подходя. - Я сегодня как раз говорил с Баррабалем о вас. Точнее - это он говорил о вас со мной. Он хорошего мнения о вас, и я ничуть не удивлюсь, если вы узнаете всю подоплеку этой истории раньше, чем кто-нибудь из ваших коллег. - Кто же преступник? - спросил Гаррис. - Разве вы не знали? Он ведь работал у Суттона, мы его там и поймали с украденной вещью, мой милый! - Выходит, Лесли действительно - "Доносчик"? - Для меня это не является неожиданностью, - заявил Эльфорд. - Так что могу сегодня вечером рассказать вам немало интересного, - сообщил он, исчезая. Джошуа продолжал стоять возле полицейского участка. Через некоторое время вновь появился Эльфорд. Весело насвистывая, он направился в сторону Риджент-стрит. Кажется, он чувствовал себя великолепно, как и всякий полицейский, знающий, что посаженный им за решетку преступник не выйдет оттуда даже через десять лет. - Приедет сюда Баррабаль? - поинтересовался Джошуа, догоняя его. - Час назад Баррабаль уже был здесь. Он допрашивал Лесли довольно долго... Вдруг Эльфорд остановился и уставился на него. - Знаете ли вы мисс Берил Стендман? Гаррис кивнул. - Так знайте же, что в день ее свадьбы вы услышите об ужасном убийстве! - произнес он. - Боже упаси! - пробормотал мистер Гаррис испуганно и поспешил в свою газету с известием об аресте Джона Лесли. Увидев вернувшегося Гарриса, Филд поспешил к нему навстречу. - Вы знакомы с мисс Берил Стендман? - спросил он. - Да, я знаю ее, но почему вы об этом спрашиваете? - Она сегодня после обеда вышла замуж. Отправляйтесь сейчас в Уимблдон и узнайте, сможет ли она помочь нам хоть чем-нибудь в этой запутанной истории. Гаррис снял соломенную шляпу и вытер лоб платком. - Вышла замуж? - спросил он мрачно. - Но это ужасно! Гаррис имел в виду не замужество Берил, а убийство, предсказанное инспектором Эльфордом. ...Мистер Тильман не был приглашен в Уимблдон, но все-таки явился. Мисс Треннит, вернувшаяся на автомобиле, нашла его сидящим в передней. Сложив руки на коленях, он, по-видимому, спал. - Что вы здесь делаете, Тильман? - поинтересовалась она недовольно. - Разве вы получили приглашение? - Меня вообще никто никуда не приглашает, - произнес печально Тильман. - Это самое ужасное - быть обыкновенным подчиненным. - Поменьше красноречия, Тильман! - прервала его Милли. - Но меня все-таки пригласили, - продолжал Тильман, ухмыляясь. - Я привез письмо для мистера Суттона и узнал, что он отправлялся на брачную церемонию. Я взял частный автомобиль и прибыл как раз вовремя, чтобы быть свидетелем этого романтического события. Меня просили остаться на обед, и вот я - здесь! - Кто же именно вас пригласил? - поинтересовалась мисс Треннит враждебно. - Об этом я должен был сам позаботиться, - невозмутимо заявил Тильман. - Никто об этом не подумал, вот я и должен был исправить эту ошибку. Мистер Фридман нашел мою помощь уместной, вот только сомневался, куда меня посадить - с прислугой или с господами. Тогда-то мы и пришли к выводу, что я буду обедать в библиотеке. Милли была прямо-таки поражена его словоохотливостью. - Никогда раньше не слышала, чтобы вы так много говорили... - Просто вы не слушали... - Кого вы, собственно, ждете? - Мистера Фридмана. Это довольно странно, но он - владелец этого дома и может здесь распоряжаться. Всех гостей он может оставить сидеть в своем прекрасном вестибюле. И даже доверенная секретарша директора не сможет ничего поделать. Мисс Тренинг показалось, что Тильман издевается над ней, и это ее бесило. - Где мистер Суттон? - Он еще не вернулся. - Как, он еще не вернулся? - спросила Милли недоверчиво. - Он должен был по каким-то делам ехать в город. Звонили по телефону, когда он ушел, и я подошла к аппарату... - Слышали поэтическую новость? - перебил Тильман. Он вынул записную книжку и начал перелистывать ее. - "Экспресс отправляется с рассветом", - прочел он со значением. - Приходилось ли вам когда-нибудь слышать такую поэтическую новость? Можете сообщить ее мистеру Суттону... - "Экспресс отправляется с рассветом", - сморщила Милли лоб, глубокомысленно повторяя его слова. - Я ему это сообщу. Будьте добры дать мне листок, где это написано. - Чтобы доставить вам удовольствие, я отдаю в ваше распоряжение всю книжку, - ответил он любезно. Милли терпеть не могла, когда он говорил с ней таким тоном, и потому поспешила выйти. Вскоре появился Фридман. Он составил несколько телеграмм, и мистер Тильман выразил желание помочь ему. - Вы можете взять эти телеграммы и съездить в контору. Вот вам пять фунтов, - обратился к нему хозяин дома. Мистер Тильман отстранил деньги. - Нет, спасибо, вы отнеслись ко мне так благосклонно, и я этого никогда не забуду. Если я не помешаю, то хотел бы вернуться до приезда молодых. - Это для вас так важно? - спросил Лоу. - Телефон не звонил? Ничего не слышно о Лесли? - Ничего. Только в вечерней газете написано, что у Баррабаля все данные в руках, но я в этом сомневаюсь. Фридман посмотрел на него настороженно. - Почему вы это говорите? Разве вы что-нибудь знаете о Баррабале? - Всегда кто-то о чем-то знает, - ответил Тильман уклончиво. - Хорошо, - сказал Фридман, подумав минуту. - Вы можете остаться, но не знаю, что с вами делать. Вы можете развлечься в биллиардной комнате. Вы играете? В ответ Тильман заявил, что играет, но плохо. Потом ушел с телеграммами. Несколько минут Лоу ходил по комнатам и, нако

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору