Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Уоллес Эдгар. Сыны Рагузы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
алось сделать гостиную, но вдруг услышала грохот закрываемого засова. Мгновенно сообразив в чем дело, она бросилась ко входной двери и стала яростно стучать в нее кулаками. - Выпустите меня! Слышите! Немедленно откройте дверь! - Вы пробудете здесь столько времени, сколько я сочту нужным, дорогая моя! - насмешливо ответил доктор. Девушка сделала несколько отчаянных попыток открыть дверь, но, убедившись что это невозможно, вернулась в спальню и стала обдумывать, как выйти из создавшегося положения. Вдруг у Бетти проснулась надежда: она услышала внизу знакомый голос Клайва. - Клайв, Клайв! Помогите мне! - закричала она, стуча изо всех сил в дверь. Напрасно! До нее долетел звук захлопнувшейся парадной двери. Потом наступила мертвая тишина. Девушка понимала, что нужно взять себя в руки и не терять самообладания. Она почти ничего не ела с утра и поэтому решила немного подкрепиться. На кухне она нашла довольно большой запас провизии и поняла, что доктор не собирается выпускать ее в ближайшие дни. Пообедав, Бетти вымыла посуду, прилегла на постель и стала размышлять. Когда на соседней колокольне пробило десять, Билл Хольбрук бросил на землю окурок и выругался. Он ясно слышал, как девушка сказала, что задержится у доктора всего на несколько минут. Между тем прошло уже пять часов, а она все не появлялась... Дом доктора был угловым, и Хольбрук не раз за эти часы бегал за угол и смотрел на освещенное окно. И только однажды его терпение было вознаграждено: там на секунду появилась фигура девушки. Тогда же он обратил внимание на решетку в окне. - Чудесный домик, нечего сказать... - несколько растерянно произнес Билл. - А что, собственно, так понравилось вам? Билл оглянулся и застыл от изумления. За его спиной стоял Тоби Марш. Глава 14 - Откуда вы? - удивленно спросил Хольбрук. - Я целых три часа наблюдаю за вами. - Могли бы вы войти в эту комнату, если бы захотели? - спросил Билл, показывая на окно, в котором видел девушку. - Мог бы я войти в эту комнату, если бы захотел? - с насмешкой переспросил его Тоби Марш. - Пустой вопрос! Есть другие, более интересные... Зачем, например, доктор Лэффин собственноручно пригоняет решетки к своим окнам? Я спрашиваю вас - зачем? И отвечаю... - Это пустяки! - перебил его Билл. - Я хотел бы поговорить с девушкой, которая находится наверху. Как мне это сделать? - Иными словами, вы хотите войти в дом? Единственное, что я могу вам предложить - это открыть дверь. - Неужели вы... - Что может быть легче? - продолжал Марш. - Прошу вас только об одном: последите, чтобы нас никто не накрыл. Дело займет всего пять минут. Через пять минут можете входить. Меня вы не увидите: я человек деликатный и не хочу мешать интимному свиданию. Билл в точности исполнил указания Марша. Когда через пять минут он тронул ручку входной двери, та сразу же открылась. Марша, действительно, нигде не было видно. Билл, не раздумывая, стал быстро подниматься по неосвещенной лестнице, пока не уперся в дверь, запертую на тяжелый засов. - Кто здесь? - послышался голос с другой стороны. - Хольбрук! Радостный крик сделал излишними всякие дальнейшие объяснения с его стороны. - Почему вы здесь? Неужели старикашка запер вас? - Да. Не можете ли вы открыть дверь? Билл попробовал засов. - Должен сознаться, что открыть ее не так легко, но я все же попытаюсь это сделать... Он стал медленно спускаться, освещая себе дорогу зажженной спичкой. Вдруг из темноты на него глянуло страшное лицо африканского идола. Билл улыбнулся - это было как раз то, что требовалось. С трудом взвалив идола на плечи, он вернулся наверх. - Отойдите, - крикнул Билл девушке. - Я попробую проломить дверь... И, размахнувшись, изо всех сил ударил идолом по одной из створок. Петля, на которой держался засов, покривилась, но дверь не поддалась. Отдышавшись, Билл повторил свою попытку. На этот раз она увенчалась успехом: петля сорвалась, дверь открылась, и не удержавшийся на ногах Билл вместе с идолом упал к ногам девушки. - Как это называется: взлом или нарушение святости домашнего очага? - смеясь, спросил Хольбрук. - Ну, мисс Карен, если вы готовы... - Скорей, скорей! - крикнула девушка. Они были уже в передней, когда услышали звук поворачиваемого ключа во входной двери. - В кабинет! - прошептала девушка и почти силой втащила туда Билла. Это был доктор. Бетти узнала его по кашлю. Шаги прошуршали мимо двери кабинета и затихли. Бил и Бетти вернулись в переднюю. - Кто там? - раздался голос с лестницы. Не проронив ни слова, Билл быстро распахнул парадную дверь, и молодые люди бросились на улицу. Они бежали до тех пор, пока не увидели поблизости фигуры полицейских. - Куда вы теперь? - Я вернусь в свою квартиру, - ответила девушка. - Не знаю, как благодарить вас, мистер Хольбрук. Но как вы проникли в дом? - Я караулил вас у дома и слышал, как подъехав, вы сказали доктору, что задержитесь у него не более чем на пять минут. Когда же после этого прошло пять часов, я решил, что с вами случилось что-то неладное. - Вы удивительный человек, мистер Хольбрук! И я все больше и больше убеждаюсь в том, что мое первоначальное мнение о вас было ошибочным. Билл быстро взглянул на свою спутницу. - Пока я не узнаю, каково было ваше первоначальное мнение, я не могу сказать вам, правы ли вы теперь. - Хорошо! Вначале я решила, что вы назойливый и неприятный тип, - откровенно заявила девушка. - И были совершенно правы, - невозмутимо подтвердил Билл. - Я как раз такой и есть! - Видели вы лорда Лоубриджа? - покраснев спросила Бетти, чтобы как-то сменить тему. - Если так зовут того красавчика, которого я несколько раз встречал с вами, то да, видел. Он вышел вместе с Лэффином... Наступила неловкая пауза. Первым ее прервал Хольбрук. - Извините, мисс Карен, но я не могу дальше идти с вами: до сих пор мое имя никогда не связывали с именем женщины - моя репутация может пострадать... Бетти рассмеялась: - Если бы я не понимала, что вы шутите, то очень рассердилась бы... А так не знаю, право, как мне и благодарить вас! - Пустяки! Вздор! Кстати, завтра вам опять томиться у этого нелепого окна? - Нет! - ответила девушка, - это дело закончено. - Закончено? - изумленно переспросил Хольбрук, проводя рукой по волосам. - Сегодня после полудня? Бетти утвердительно кивнула. - А к вечеру старик запер вас? - продолжал он. - Странно! Очень странно!.. Бетти тоже казалась несколько озадаченной. - Где вы будете ночевать, мисс Карен? - вопрос был задан самым серьезным тоном. Бетти назвала адрес, и молодой человек записал его на каком-то старом конверте. - Есть ли у вас деньги? Бетти улыбнулась, но в душе оценила его заботливость. - Ну, так поспешите, - закончил он отечески покровительственным тоном. - А куда вы направитесь? Уж не к дому ли на Кемденской улице? Он кивнул. - Да. Меня очень интересует, что там делается... Билл подождал, пока девушка скрылась в темноте, и пошел назад. По-видимому, за время его отсутствия в доме Лэффина произошло нечто из ряда вон выходящее, так как перед калиткой собралась толпа. В освещенной передней два полицейских беседовали с растрепанным доктором. С трудом пробившись через толпу, Билл вошел в дом. Увидев его, старик нахмурился и резко спросил: - Что вам угодно? - Я зашел узнать, что случилось, - спокойно ответил молодой американец. - Что случилось? - в бешенстве заорал Лэффин. - Хорошо! Я скажу вам, что случилось! Какой-то негодяй украл у меня золотую диадему с бриллиантами - целое состояние! У Билла упало сердце: Тоби Марш! Ясно, что взломщик поработал не только в его, Билла, но и в своих собственных интересах. - А теперь попрошу вас выйти вон! - продолжал доктор. - Инспектор, будьте добры распорядиться, чтобы этого человека немедленно выбросили на улицу! Один из полицейских с угрожающим видом двинулся к Биллу, и молодой человек, хорошо зная британские порядки, не стал упорствовать. Выйдя на улицу, он постоял еще несколько минут перед домом, а затем отправился к себе, чтобы все рассказать Баллоту. Инспектора однако не оказалось дома. Билл вновь вышел на улицу и тотчас увидел человека, стоявшего перед подъездом. - Марш! - воскликнул он. - Что вы здесь делаете? - Гуляю, - кратко ответил Тоби. - Кстати, не произошло ли чего-нибудь интересного на Кемденской улице? - Произошло! Марш, я не ожидал этого от вас! Ведь взлом карается каторжными работами! - Если вы имеете в виду диадему, - невозмутимо возразил Марш, - то советую обратить прежде всего внимание на самого себя, ибо она находится в вашем правом жилетном кармане. Глава 15 Билл быстро опустил руку в карман, и через мгновение вытащил диадему, которая засверкала при свете фонаря. - Боже мой! - воскликнул он. - Как могла она попасть сюда? - Очень просто: я положил ее туда, - спокойно объяснил Марш. - Она валялась в кабинете, и если бы при выходе из дома я попался в руки полицейских, - эта штучка могла бы сыграть в моей судьбе самую печальную роль, тогда как я заходил в дом просто из любопытства... - Но что было бы, если б ее нашли в моем кармане? - Пустяки! Вы честный человек, и самое худшее, что могло бы случиться с вами - это то, что вам пришлось бы прогуляться до ближайшего участка, где вы и объяснили бы, в чем дело. Кстати, разрешите кое о чем переговорить с вами... Билл колебался. Он понимал, что обязан пойти в полицию и рассказать о случившемся, но он понимал также и то, что этим самым поставит себя, и еще в большей степени девушку, в довольно сложное положение. - Входите! - наконец решил он и повел Марша в дом. - Никогда до сих пор не бывал у Баллота, - заметил Марш, критическим взглядом осматривая обстановку. - Для человека, который всю жизнь прослужил в полиции и не брал взяток, просто замечательно! Он холост, кажется. Если бы он женился, то не мог бы позволить себе такой роскоши. Я лично предпочитаю жить у дам. - Мне не хотелось бы прерывать ваших увлекательных рассказов, но я хочу узнать, что вы намерены делать с этой диадемой? - Вот об этом я и собирался с вами поговорить, - ответил Марш. - Мое предложение таково: вы берете эту вещь и прячете ее в своем сейфе. А если у вас такового нет - вы относите ее в городской ломбард. Билл нахмурился: - Когда вы перестанете кривляться?.. - Я вовсе не кривляюсь, мистер Хольбрук. Я просто ищу способ, как наилучшим образом защитить права мисс Карен. - Мисс Карен? Марш кивнул. - Она не подозревает, что эта диадема принадлежит ей, так же, как доктор Лэффин не подозревает, что эта вещь сейчас находится в моем распоряжении. Он уверен, что никто на свете, кроме него самого и еще одного человека, которого разрешите пока не называть, не знает о существовании этой драгоценности. Поэтому вам имеет смысл последовать моему совету, а затем как можно скорее вступить в общество "Сынов Рагузы". - Марш, не возражаете ли против того, чтобы я обсудил этот вопрос с Баллотом? - спросил Хольбрук после некоторого раздумья. - Конечно, возражаю! Баллот - полицейский. Он никогда не сообразит, в чем дело. Я понимаю ваши сомнения, но прошу оставить инспектора в покое. Билл взвесил диадему на ладони, открыл какой-то ящик и швырнул ее туда. - Что вы сделали с бумагой, в которую была завернута диадема? - небрежно спросил взломщик. - Я очень бы хотел на нее взглянуть. Билл вынул из кармана смятую бумажку. Она оказалась страничкой, вырванной из старой записной книжки, сплошь исписанной мелким неразборчивым почерком: "Деньги - это жизнь... Жизнь без денег - одно несчастье. Нам дана только одна жизнь, и мы должны использовать каждый ее миг. Это возможно только при наличии денег. Смерть - непробудный сон. Но жизнь без денег полна мучений и страданий. Человек, владеющий миллионами, может купить себе новую совесть. Моральные кодексы созданы богачами лишь для того, чтобы вечно держать бедных в кабале и не давать им вырваться из тисков нищеты". - Кто автор этой странной философии? - спросил изумленный Билл. - Доктор Лэффин? Марш редко улыбался, но на этот раз его лицо прямо расплылось. - Здесь не может быть двух мнений! В это время внизу хлопнула дверь, и послышались шаги Баллота. - Мне кажется, вы предпочли бы не встречаться с инспектором? Говорю это потому, что он может войти в любую минуту, - предупредил Билл. Марш пожал плечами. - Я всегда жил в мире и согласии со всеми людьми, и с Баллотом у меня тоже никогда не было никаких столкновений. Кстати, я возьму бумажку, если вы ничего не имеете против. С этими словами он тщательно сложил листок и сунул в карман... Баллот с первого взгляда узнал посетителя. - Добрый вечер, брат, - сказал он. Билл в полном недоумении посмотрел на обоих мужчин. - Мы оба "Сыны Рагузы", - объяснил Марш. - Послушайтесь моего совета, мистер Хольбрук, и вступайте тоже, пока тариф еще невысок. - Вы член общества "Сыны Рагузы"? - Да, мы с инспектором вступили в него в один и тот же вечер. - Но как же так? - озадаченно сказал Билл. - Что же это за общество, если вы оба оказались его членами? - "Сыны Рагузы", - начал объяснять Марш, - начинали, когда в их составе членов было меньше, чем степеней, на которые делится это общество. Теперь же оно насчитывает четыреста тысяч человек, а степеней осталось только пять: первая - в которую введут вас, если будете вести себя разумно; высшая, имеющая ложи в каждом графстве; степень Великих Лож; Двадцать третья степень и, наконец, степень Приоров, которые ведут все дела, дают обществу законы, устанавливают ритуалы и распределяют выигрыши. Еще одна подробность, которую вы должны знать... Если вас изберут, например, в степень Великих Лож, то никто из их членов об этом не будет знать. Никаких выборов не производится, а Приоры просто сообщают тому или иному члену, что он переведен в такую-то степень. Даже члены разных лож не знают друг друга. "Сыны Рагузы" только подчиняются. И случается, что человек, поднявшийся уже почти до верхов, вдруг оказывается вновь рядовым членом общества. Перемещения всецело зависят от Великого Мастера Двадцать третьей степени. А таковым является доктор Лэффин. Глава 16 Бетти проснулась в прекрасном настроении. Мысль о кратковременном заключении, которому она накануне подверглась, занимала ее недолго: девушка привыкла к эксцентричным выходкам доктора Лэффина, и происшествие не слишком ее удивило. Она еще сидела за завтраком, когда вошла хозяйка и сообщила, что какой-то господин просит разрешения войти. "Клайв!" - Бетти посмотрела на часы. Было только половина десятого. - Я прямо от этого старого черта, - резко сказал Клайв, входя. - Я думаю, что он долго будет помнить сегодняшний разговор. Негодяй! Если бы я только знал вчера, что вы были заперты у него! Мне, правда, показалось несколько странным то, что он с такой поспешностью выставил меня из своего дома... Бетти прервала его дальнейшие рассуждения веселым смехом. - Нет, зачем он это сделал?! - продолжал неистовствовать Клайв. - Надеюсь, вы его не побили? - улыбаясь, спросила девушка. - Его ведь нельзя судить, как обыкновенного человека... Он... - Бетти! Решительно говорю вам: вы больше не возвратитесь в эту лавку, - торжественно прервал ее Клайв. - Но я и не собираюсь, - ответила Бетти. - Эта роль сыграна. И она подробно рассказала Клайву все, что произошло. - Хольбрук! - задумчиво повторил Клайв, когда девушка назвала это имя. - Мне хотелось бы поблагодарить его. Где его можно найти? Бетти рассмеялась: - Он не только не дал мне своего адреса, но даже заявил, что не хочет, чтобы его видели со мной. Бедняга! Я полагаю, он собирается жениться и боится ревности своей невесты. Какой смешной... - Я хотел сказать то же самое... Конечно, он собирается жениться... Но что вы предполагаете делать в будущем? Бетти сказала, что собирается ехать к Феллю, чтобы просить занять ее в новой постановке. Клайв встретил это сообщение без особого восторга. *** Свидание Бетти с Феллем состоялось в помещении театра, который снимал молодой антрепренер. Он как раз разговаривал с почтенного вида человеком, когда девушка вошла в его кабинет. - Это мисс Бетти Карен - одна из самых талантливых молодых артисток Лондона, - сказал Фелль. - А это мистер Стоун, котиковый король и мой большой приятель. Бетти, улыбаясь, пожала протянутую руку. - Вас интересует театральное дело, мистер Стоун? - спросила она. - Нет, - откровенно заявил тот. - Это совершенно особый мир, который я плохо понимаю. Единственно, почему я иной раз соприкасаюсь с ним, - чтобы повидать Фелля. Американец смотрел на девушку с нескрываемым восхищением. Несколько минут шел обычный, ни к чему не обязывающий разговор. Наконец Фелль сказал: - Надеюсь, мисс Карен, вы приехали не для того, чтобы получить ту роль, о которой мы с вами говорили. Она была свободна до субботы, но сейчас уже передана другой актрисе. Увидев, что Бетти сильно побледнела, он спросил: - Неужели это для вас вопрос такой важности? - Нет, - пересилив себя, улыбнулась девушка. - Дело только в том, что у меня совсем нет денег... - Через восемь недель я приступаю к новой постановке. Если вы можете подождать до этого времени, обещаю вам дать хорошую роль. Когда Бетти выходила, ее остановил привратник: - Я забыл сказать, мисс, что вас спрашивал какой-то человек. Это сообщение несколько удивило Бетти. Она никому не говорила о том, что придет в этот театр... - Кто это был, Джонс? Привратник покачал головой. - Не знаю, мисс. Мне показалось, что он из духовенства. Привратник вышел, чтобы позвать такси и, вернувшись, сказал: - Этот человек ждет вас на той стороне улицы. Угодно вам поговорить с ним? - Да, да!.. Я хочу на него взглянуть. Глава 17 Бетти быстро вышла на улицу. На противоположной стороне прохаживался человек с длинной белой бородой. Его одежда была черного цвета, а голову покрывал убор, который обычно носят пасторы. Девушка на минуту задумалась, а затем сказала: - Попросите его подойти, Джонс. Вскоре привратник вернулся в сопровождении странного незнакомца. - Вы мисс Карен? - спросил он на редкость приятным голосом. - Да, я мисс Карен. Вам угодно было видеть меня? Голос незнакомца показался ей поразительно знакомым. Она где-то слышала его, но никак не могла вспомнить, где именно. - Да, я бы хотел с вами поговорить... - он запнулся. - Меня зовут... брат Джон. Во всяком случае, так зовут меня мои друзья. С каждым мгновением Бетти все больше убеждалась в том, что с этим человеком она уже встречалась. - Вы воспитанница доктора Лэффина, не так ли? Она кивнула. - А теперь вы актриса? - Да, я актриса, - подтвердила Бетти, не понимая, к чему клонит незнакомец. - Ошибусь ли я, если выскажу предположение, что вы та самая молодая девушка, которую можно было видеть у окна в лавке на Дьюк-стрит? Бетти помолчала мгновение и затем ответила: - Да, я та самая мученица. Надеюсь, вы пришли не для того, чтобы купить конторку? - Нет, мисс Карен, я пришел не для того. Однако я хотел бы спросить вас, не сочтите меня невежей, почему вы приняли участие в этой рекламе? Бетти вначале хотела не отвечать на вопрос, но на лице незнакомца отразилась такая тревога, что она изменила свое решение. - Я сделала это по просьбе доктора Лэффина. - А открыл ли вам доктор Лэффин свою тайну? - вновь спросил незнакомец. - Я хочу ска

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору