Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
оле лежали большие серебряные щипцы. При помощи их мистер Паутер поднял колеса и погрузил в бочку. Затем он стал через боковое отверстие вынимать их одно за другим и вновь укладывать на место. Он повторил эту процедуру раз десять, пока Великий Приор не махнул рукой. То колесо, которое оказалось в это мгновение снаружи, было объявлено Колесом Счастья.
Мистер Паутер открыл крышку колеса и стал вынимать из него билетики, а сидевшие по концам стола Приоры записывали их номера.
Когда процедура закончилась, низкий голос запел гимн. К нему присоединились другие, и Приоры стали медленно покидать часовню.
Мистер Паутер вздрогнул. Такого никогда раньше не было. Приоры всегда оставались на местах до оглашения имен счастливцев.
Как бы угадывая его мысли, человек в пурпурном одеянии сказал:
- Мы решили, что не подобает оглашать имен. Это вызывает зависть. А зависть - одно из самых низких человеческих чувств. Пойдем со мной в канцелярию, брат мой.
Канцелярия помещалась в узкой, плохо проветриваемой комнате. В ней было только одно окно, забранное решеткой. На столе горела маленькая керосиновая лампа, и Паутеру показалось, что она была умышленно пригашена.
- Не угодно ли вам присесть, мистер Паутер? - с необычайной учтивостью спросил человек в маске.
Он повернулся к сейфу и вынул из него конверт с пятью заранее заготовленными чеками.
- Подпишите, - сказал он.
- Но, Великий Приор, - запротестовал Паутер, - я не имел возможности сравнить проставленные в чеках имена со списками. Да и как вы можете знать, что выиграли именно эти лица?
- Не угодно ли вам подписать? - повторил Великий Приор.
- И не подумаю, - заявил Паутер, поднимаясь. - Что с вами, мистер Стоун?
Человек в маске торжественно поднял руку.
- У Великого Приора нет имени. Подпишите?!
- Не могу! - мистер Паутер отбросил перо и направился к выходу.
- Если вы дорожите жизнью, то вы подпишите! - грозно раздалось сзади.
Мистер Паутер обернулся и увидел направленное на него дуло револьвера.
Глава 35
- Что все это значит?
- Это значит, что вы подпишите чеки или не выйдете живым из Приората!
Мистер Паутер сбросил с себя серебристое одеяние.
- Я ничего не подпишу, - заявил он. - Вы не Лэйф Стоун!
И в тот же миг он бросился на своего врага, одной рукой сжал кисть, в которой был револьвер, а другой стал срывать маску. Но тут неизвестный, изловчившись, нанес такой удар свободной рукой, что мистер Паутер без чувств свалился на пол...
Очнулся он на каменной скамье в другой, еще меньшей комнате без окон. На руках у него оказались оковы. Ноги были связаны.
- Очнитесь! - раздался властный голос.
Мистер Паутер вызывающе посмотрел на человека в красном одеянии и твердо сказал:
- Повторяю - вы не Лэйф Стоун!
- Перестаньте ломать комедию и подпишите чеки!..
Тот, кто называл себя Великим Приором, был не один. Через открытую дверь виднелась еще какая-то фигура.
- Нам, может быть, придется продержать вас здесь еще несколько дней, но клянусь, что с вами не случится ничего плохого, если вы подпишите...
- Я сказал, что не подпишу! - сердито ответил старик. - И предупреждаю: если вы попытаетесь подделать мою подпись, вас немедленно разоблачат, так как по соглашению между мной и Великим Приором каждый чек отмечается особым знаком, который заявлен в банке!
Человек в пурпурном одеянии некоторое время стоял в нерешительности.
- Однако ваше упорство начинает мне надоедать, - заявил он вдруг. - Мне придется прибегнуть к другому способу убеждения. Вы познакомитесь с небольшими раскаленными щипцами, и они быстро сделают вас покорным, дружище. Последний раз советую добровольно подчиниться неизбежному.
- Нет!
- Отлично! Пеняйте тогда на себя...
Глава 36
Бетти в этот день встретилась с инспектором Баллотом у мистера Стоуна. Она рассказала сыщику о своих странных снах: о часовне, о книге, положенной ей на колени, о похожих на монахов людей и о человеке в красном, который говорил с ней...
- Это как раз то, что мне и нужно знать, - обрадовался Баллот. - Не помните ли вы, что случилось потом с книгой?
- Нет.
- Узнали бы вы местность, если бы снова туда попали?
- Да, вероятно. Но разве это был не сон?
- Конечно, нет, - вмешался в разговор Билл. - Мисс Карен, инспектор Баллот просит вас сегодня ночью вместе с нами съездить в Дартмур!..
- Зачем?
- Дорогая моя, - вмешался Стоун, - мне кажется, что вам следует согласиться. Я много наслышан о "Сынах Рагузы" и могу решительно утверждать, что вашему отцу грозит опасность.
- Моему отцу? Но кто он?
- Человек в красном!
Бетти изумленно посмотрела на американца.
- В самом деле, мистер Стоун?
- Да. Это был ваш отец. Мистер Баллот произвел расследование и выяснил, что главное гнездо "Сынов Рагузы" находится в Дартмуре.
- О! - воскликнула девушка. - Теперь и я припоминаю... Именно в Дартмуре я впервые увидела эти маски... Да, да! И голос, который я слышала тогда, был голосом "брата Джона"!..
Бетти довольно бессвязно рассказала своим слушателям о происшествиях той странной ночи: дождь, буря, красный фонарь на дороге и длительное отсутствие доктора...
- Да, - заметил Баллот. - Вы были недалеко от Приората. Именно после того как доктор побывал там, у него возникла мысль нарядить вас в зеленое платье и затеять продажу этих злосчастных конторок. Помните то странное объявление, на которое я обратил ваше внимание? Объявление, подписанное "Зеленым драконом"? Это объявление было дано доктором Лэффином и предназначалось для какого-то тайного сообщника в Приорате, который и уговорил Великого Приора отправиться в Лондон и пройти мимо окна на Дьюк-стрит! По всей видимости, доктор услышал от Лэйфа Стоуна что-то о сне, в котором тот видел посланницу небес - рыжеволосую девушку в зеленом платье. Как только Стоун побывал в лавке - эта часть вашей роли, мисс Карен, была окончена. Но в переданном послании, видимо, заключалась какая-то дальнейшая ссылка на вас - поэтому доктор, похитив, отвез вас в Приорат. Попытайтесь точно вспомнить, что говорил "брат Джон"...
- Он спросил меня, не я ли сидела в окне лавки, и не состою ли я в родстве с доктором?
- Выходит, "брат Джон" что-то знал и прибыл в Лондон, чтобы помочь своему другу! А кто-то из агентов Лэффина увидел, как он говорил с вами, и поэтому "брата Джона" убили...
Тут Баллот вынул из кармана лист синей бумаги, с удовольствием пробежал его глазами и заявил:
- Сегодня ночью я арестую доктора!
- По обвинению в убийстве "брата Джона"? - с удивлением спросил Билл.
- Нет, по обвинению в предумышленном отравлении старшего лорда Лоубриджа! Мы эксгумировали труп покойного и нашли в нем столько яда, что его хватило бы на целый полк!
***
В пять часов вечера из Лондона выехало пять автомобилей, в которых находилось пятнадцать мужчин и одна женщина. Все они направились к отелю "Два моста", в котором, как было известно Баллоту, всегда останавливался мистер Паутер.
- Я немного волнуюсь, - сказала Бетти, - И вы также, мистер Хольбрук, не правда ли?
- Нет, - коротко ответил Билл. - Мне просто надо кое о чем поразмыслить... Между прочим, когда вы уезжаете?
- В субботу, - ответила девушка. - Я очень рада этому путешествию. Ведь "Эскуриал" - самый большой из американских пароходов, не так ли, мистер Хольбрук?
- Самый большой и самый комфортабельный...
Тут в разговор вмешался мистер Стоун.
- А почему бы и вам с нами не поехать, мистер Хольбрук? Мы все вместе отлично бы провели время в моем имении!
Билл отрицательно покачал головой.
- Что вы, мистер Стоун! Такие поездки по средствам только очень богатым людям...
- И все-таки, почему бы вам не поехать, мистер Хольбрук? - к удивлению Стоуна спросила девушка. - Дядя назвал вас одним из первых среди тех, кого он хотел пригласить.
- А кто еще едет с вами?
И не успел мистер Ламберг назвать имя лорда, как Билл насупился и мрачно произнес:
- Однако мы подъезжаем к "Двум мостам"...
Автомобиль остановился у отеля. Баллот отправился туда и вскоре вернулся с озабоченным лицом.
- Паутера нет еще! - сообщил он. - Мне сказали, что он всегда возвращается к половине десятого, а теперь уже половина одиннадцатого...
- Пустяки! - сказал мистер Стоун. - Мало ли что могло его задержать... Что ж, подождем немного...
Так и не дождавшись Паутера, они решили ехать в Приорат.
Глава 37
Мистер Паутер взглянул на светящийся циферблат своих часов и с немалым трудом водворил их обратно в карман: мешали наручники. Таких он никогда еще не видел, и решил, что они взяты из хранилища монастыря.
Ему вспомнился рассказ Приора: несколько лет назад в Приорате нашли подземный зал, в котором было множество средневековых орудий пыток.
- Уж не оттуда ли и эти наручники?
Вернулся человек в красном, на этот раз с фонарем в руке. Он поставил его на землю рядом с небольшим металлическим ящиком. Мистер Паутер убедился, что угроза не была шуткой, так как человек вынул из ящика спиртовую лампу и железные щипцы, после чего зажег спичку...
Вспыхнуло голубоватое пламя. Укрепив щипцы на специальной подставке, человек в красном стал наблюдать, как они постепенно раскаляются...
- Вам придется немного подождать, пока они достаточно нагреются, - сказал он.
- Что вы собираетесь делать? - спокойно спросил Паутер.
- Заставить вас исполнить мою волю.
- Я многое могу представить себе... Одно только никак не укладывается в голове - чтобы я мог стать соучастником такого мошенника, как вы...
Человек в маске усмехнулся, вынул щипцы, поднес их к лицу мистера Паутера и снова вернул на прежнее место.
- Еще недостаточно горячи, - мягко проговорил он. - Паутер, вы безумец! Я готов предложить вам большие деньги, если вы согласитесь оказать мне эту пустячную услугу. Что вам стоит подмахнуть чеки? Вы стали бы богатым человеком!
- Я и сейчас достаточно богат. Весьма признателен вам за заботу...
В течение пяти минут длилось мертвое молчание.
- Вот теперь хорошо! - сказал наконец человек в красном.
Он вынул щипцы и вновь поднес их с самому лицу мистера Паутера. Тот не дрогнул. Между тем, жар становился нестерпимым.
- Что-то вы морщитесь, Паутер! - продолжал шутливо человек в красном. - А представьте себе, что я поднесу их к вашим ресницам?
В этот момент раздался резкий стук в дверь.
Человек в красном стремительно обернулся.
- Кто там? - крикнул он.
Стук повторился.
- Кто там? - бешено заорал человек в красном.
- Именем короля, откройте! - повелительно произнес кто-то по ту сторону двери.
Мистер Паутер узнал голос инспектора Баллота.
Глава 38
В то же мгновение дверь затрещала под тяжелыми ударами. Человек в красном застыл на месте, как вкопанный.
- Откройте! - вновь раздалось за дверью.
Этот голос вывел лжеприора из оцепенения, и он погасил лампу. В темноте послышался звук ключа, поворачиваемого в замке, потом быстрые шаги и оглушительный грохот захлопнувшейся двери...
В это мгновение дверь сорвалась с петель.
- Где он? - крикнул инспектор, убедившись, что мистер Паутер один в комнате.
Паутер молча показал на другую дверь...
- Где ключ к ней? - обратился Баллот к стоявшему за ним Блэквуду.
Тот стремглав кинулся с огромной связкой ключей к двери. За ней оказалась небольшая кладовка, из которой еще одна дверь вела прямо к воротам Приората. Человека в красном нигде не было видно...
Убедившись, что тому удалось бежать, Баллот вернулся к своим спутникам.
- Брат Джеймс и Великий Приор исчезли. Но кем бы он ни был - это, несомненно, не Лэйф Стоун. Я полагаю, мистер Паутер, что вам следовало бы временно взять на себя исполнение обязанностей Великого Приора.
К удивлению инспектора, Паутер кивнул в знак согласия.
- А вы не узнали по голосу, кто был этот человек? - поинтересовался Баллот.
- Нет, но я готов поклясться, что это был не мистер Стоун!
Инспектор осмотрел гараж, где стоял автомобиль Великого Приора. Как он и ожидал, гараж был пуст.
Освободив Паутера от наручников, они тронулись в путь.
Встреченный на шоссе полицейский патруль сообщил, что видел мчавшийся автомобиль с тремя пассажирами.
- Его номер? - спросил Баллот.
- Автомобиль шел без огней, так что номер нельзя было разглядеть. Он направился в сторону Тевистока...
- Немедленно предупредить Тевистокскую полицию! - приказал Баллот.
Его распоряжение однако не могло быть исполнено: провода в направлении Тевистока оказались перерезанными...
***
На самом деле автомобиль Лэффина, не доезжая Тевистока, по приказанию доктора свернул на Бафу. Капитан Харвей Хель в знак одобрения молча кивнул.
А в восемь часов утра доктор Лэффин сел в Бафе на поезд и уже в одиннадцать был дома.
Наблюдавшие за домом сыщики немедленно сообщили об этом Баллоту. Но раньше инспектора там оказался Хольбрук.
- Доктор занят, - сказала служанка, которая еще помнила выговор, полученный после предыдущего визита молодого человека.
- Я тоже занят, - резко ответил Билл и, оттолкнув служанку, решительно направился в кабинет Лэффина.
Там, как всегда, были спущены тяжелые шторы. На столе горела свечка. Лэффина не было видно.
В этот момент Хольбрук заметил старушку с кувшином молока в руках, которая прошла к черному ходу. Очевидно, это была кухарка доктора. Зная, что дом находится под наблюдением, и что у Лэффина нет никакой возможности ускользнуть, Билл поинтересовался у служанки:
- В котором часу вернулся доктор?
- Около десяти часов, сэр. Я сообщила ему, что была полиция.
- Вот как!
- Да, сэр. Полицейские так напугали меня!.. Я решила даже бросить службу и вернуться домой к матери.
- Но чего вам бояться? - пошутил Билл. - У вас ведь есть такая надежная охрана, как эта кухарка!
- Кухарка? - переспросила удивленная девушка. - Но у нас нет никакой кухарки! Все стряпаю я сама...
- А кто же тогда эта старушка, которая вышла сейчас с черного хода?
- У нас в доме нет никого, кроме доктора и меня. Правда, раз в неделю к нам приходит женщина для уборки, но сегодня не ее день.
Билл все понял. Он выбежал на улицу и стал искать глазами старуху с кувшином, однако ее и след простыл...
В это время прибыл Баллот, и Билл рассказал ему о случившемся.
- Это был, разумеется, Лэффин! Мы дали ему уйти из западни!
Инспектор позвал сыщиков и дал им новые инструкции. Через некоторое время все постовые Лондона тщательно присматривались ко всем проходившим мимо старухам...
***
К Биллу и Баллоту тем временем присоединился лорд Лоубридж, и они ему вкратце рассказали о своих подозрениях.
- Вздор! - уверенно произнес Клайв. - Мой дядя умер естественной смертью.
- А кем было выдано свидетельство? - ровным голосом спросил Баллот.
- Я как-то никогда не интересовался этим. Вероятно, его выдал Лэффин. И все-таки ваше обвинение кажется мне сомнительным. Ради чего он стал бы действовать таким образом?
- Он надеялся сделать вас богатым человеком и рассчитывал на вашу благодарность. Во всяком случае, милорд, нет никаких сомнений в том, что Лэффин наложил руку на большую часть вашего наследства...
- Невероятно! - произнес Клайв. - Хотя, в одном отношении вы не ошибаетесь: я действительно считаю себя в долгу перед стариком и не раз давал себе слово при первой же возможности вознаградить его за заботы обо мне... Но мой кузен... тоже, вы говорите? Нет, все это кажется мне страничкой из уголовного романа...
- Он ввел вас в братство "Сыны Рагузы"? - спросил Баллот.
- Ему не удалось этого сделать, хоть он неоднократно пытался уговорить меня. Такие глупости меня не интересуют.
Глава 39
Билл брился у себя в комнате, когда к нему ворвался Баллот.
- Новости, интереснейшие новости, Хольбрук! - крикнул он. - Нам удалось выяснить, кто находился в автомобиле Великого Приора! Проще всего установить личность шофера, благодаря его огромному росту. Это капитан Харвей Хель. Второй - доктор Лэффин...
- А третий? - спросил Билл.
- Угадайте!
- Тоби Марш?
- Он самый! Я успел побывать у него, чтобы окончательно убедиться в его исчезновении и действительно квартира оказалась пустой! Кроме того, его видели в Бафе беседующим с Лэффином.
- Тоби Марш? - в изумлении повторил Билл.
- Да! Я жестоко ошибся в нем, - с горечью заявил Баллот. - Эти газетные писаки ругали меня за то, что я ввел в дело человека сомнительной репутации, и они оказались правы. Мне удалось установить, что тот единственный случай, когда Марш попался, связан как раз с именем доктора. Дело было так: Лэффин, как всегда, испытывал большие денежные затруднения и тогда он застраховал от кражи на большую сумму несколько своих старых книг и египетских папирусов сомнительной ценности, договорившись с Маршем, чтобы тот их похитил... Так, по крайней мере, показал Марш на суде... Доктор, разумеется, отрицал слова взломщика. Марша посадили, причем он, вроде бы, дал клятву жестоко отомстить Лэффину... Ну, а потом они, видимо, вновь спелись...
Наступило длительное молчание. Вдруг Баллот спросил:
- Кстати, вы едете со Стоунами в Америку?
Билл отрицательно покачал головой.
- А я на вашем месте поехал бы, - заявил Баллот, - тем более, что я тоже еду...
- Да, но это вовсе не значит, что и я должен ехать за океан. К тому же, вы знаете, что Паутер сейчас занят реорганизацией братства "Сыны Рагузы", и я хотел бы ему помочь.
- И тем не менее, вам следовало бы поехать.
***
Хольбрук все утро провел в редакции, занимаясь описанием облавы в Приорате. Около одиннадцати Билла вызвали в приемную, где его ждала мисс Флоретт.
Она была крайне возбуждена, плакала, смеялась и бранилась отборнейшими словечками портовых грузчиков, совершенно забыв о своих попытках казаться француженкой.
- Что, нашли этого старого черта? Нет!!! О, мистер Хольбрук! Войдите в мое положение! Ужас! Ужас!.. Он дал мне всего пятьсот фунтов!.. Он обещал прислать чек на следующее утро, но я не получила больше ни пенса... Поставщики осаждают меня! Надо заплатить около двух тысяч!.. И во всем виноват Ван Кампе!.. Это он уговорил меня согласиться на предложение Лэффина... Что делать?.. Что делать?! Что делать!!!
- Прежде всего успокойтесь и постарайтесь толком объяснить, чего вы хотите, - перебил ее Билл.
- Ах, я и сама не знаю! - воскликнула танцовщица. - Я хотела, чтобы никто не узнал, что этот дом не мой. Вы, конечно, знаете, зачем его снял Лэффин? Он хотел узнать что-то от сэра Ричарда Пакстона из государственного казначейства... Я очень мало смыслю в этих делах... Так вот, доктор хотел знать что-то такое о послевоенных расчетах. Представьте, он говорил, что мы должны большие деньги Америке!
- Невероятно!.. - притворно ужаснулся Билл.
- Да, да... И он говорил еще, что каждые полгода мы посылаем туда кругленькую сумму. И ему важно было узнать, как именно будет сделан очередной платеж: золотом или кредитками... И мне стоило большого труда выяснить этот вопрос...
Билл насторожился. Загадка дома на Портландской площади начинала разъясняться.
- А в тот вечер сэр Ричард был еще любезнее, чем всегда... И он рассказал мне, что очередной платеж будет произведен бумажками и что он будет отправлен двадцать девятого июля на пароходе... простите, забыла... на каком пароходе...
- Может быть, на "Эскуриале"? - спросил Билл.
- Совершенно верно! Какое странное название!.. Пятьдесят миллионов долларов! Какая глупость - посылать такую уйму денег этим американцам!.. А у меня на лестнице стоят двадцать поставщиков, и я не знаю, как мне с ними расплатиться! Ужасно, ужасно, мистер Хольбрук!
- Погодите! - перебил он ее. - Успели вы