Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
местится в ящик с кастрюлями. (берет приемник и
уходит в кухню)
ГИТЕЛЬ (стоя на коленях, принимается укладывать в коробку книги,
бумаги, разные мелочи): Джерри, что ты делаешь со счетами? За газ, за
телефон...
ДЖЕРРИ (из кухни): Положи где-нибудь на виду. Кажется, там есть
неоплаченные.
ГИТЕЛЬ (откладывает счета в сторону): Стоит ли платить, раз они все
равно выключат и газ, и телефон. Тут еще письма... (разворачивает одно,
написанное женским почерком на голубой бумаге) "Джерри, мой дорогой, я..."
Уф! (торопливо складывает, не читая дальше; на глаза ее попадает официальный
документ с синей прокладкой - что-то знакомое, она видела его в руках
Джерри, когда лежала больная. сдвинув брови, читает, сначала про себя, потом
вслух) "...Несмотря на то, что истица вела себя по отношению к ответчику как
верная и преданная жена, означенный ответчик безусловно виновен в грубом
нарушении душевного спокойствия означенной истицы, а также в нарушении...
Джерри появляется на пороге с чашкой в руке.
...супружеской верности. Вследствие чего суд..."
ДЖЕРРИ (продолжает наизусть): "...постановляет, что существующий до
ныне брачный союз должен быть расторгнут и признан недействительным,
означенная же истица со дня данного постановления состоит в разводе с
ответчиком." Точка.
ГИТЕЛЬ (после паузы): Что же ты мне не сказал, Джерри?
ДЖЕРРИ (после паузы): Мне нужно было сжиться с этим. Еще какой-то
время. Подождать, пока у меня... пройдет. Чтобы можно было отрезать, как
отросший ноготь...
ГИТЕЛЬ (снова после паузы): Ты не хотел, чтобы я знала.
ДЖЕРРИ: Да, пока я... не справлюсь сам. Ты знаешь, что такое слово
"никогда"? Что такое сознание, что ничего больше не будет, что это кончено
навсегда, на всю жизнь? Никогда - это огромная дыра в сердце, нужно время,
чтобы она... затянулась.
ГИТЕЛЬ: А дальше что?
ДЖЕРРИ: Дальше?
ГИТЕЛЬ: Да. Что ты будешь делать дальше?
ДЖЕРРИ (не сразу, мягко): Прежде всего займусь одним неотложным делом.
ГИТЕЛЬ: Каким?
ДЖЕРРИ: Уложу эту чашку. (подходит к картонке и становится на колени
рядом с Гитель)
ГИТЕЛЬ: Подлец!
Джерри поворачивается на коленях лицом к ней.
Ты сказал ей про меня? Что ты перебрался ко мне?
ДЖЕРРИ: Я не подлец, Гитель...
ГИТЕЛЬ: Ты сказал ей, что я заболела! (бьет его по лицу судебной
бумагой с синей прокладкой)
Джерри привстает на корточки и застывает. Гитель поднимается и
подбирает свои туфли. Джерри, тоже поднявшись, швыряет чашку в картонку.
Бей уж сразу всю посуду, кому она нужна!
ДЖЕРРИ: Ну что ты еще выкинешь?
ГИТЕЛЬ: Я ухожу отсюда, ты... ты проклятый! (но горе берет верх над
злостью, и у нее вырывается тоскливый крик) Джерри, почему ты мне ничего не
сказал?!
ДЖЕРРИ: Я не мог...
ГИТЕЛЬ (пристально глядя на него, вдруг понимает все до конца. Быстро
надев туфли, ищет свою сумочку): Да. Зато ей ты обо мне все рассказал. Боже
мой, даже то, что вы развелись, - это твоя с ней тайна! И если даже ты на
мне женишься, она об этом узнает, а я - нет!
Но когда она идет к двери, Джерри становится перед ней на пороге.
ДЖЕРРИ: Никуда ты не уйдешь.
ГИТЕЛЬ: Джерри, берегись!
ДЖЕРРИ: Сядь!
ГИТЕЛЬ: Берегись, Джерри, я не знаю, что с тобой сделаю!
ДЖЕРРИ: Ну, давай, давай, отпетая уличная девчонка!
Гитель бьет его по лицу - он неподвижен. Гитель ударила еще раз - он
стоит как статуя. Гитель круто оборачивается, ища, чем бы в него запустить,
выхватывает из картонки разбитую чашку и замахивается, но не решается
бросить.
(ждет, не шевелясь) Ну, бросай! Я тебя так вздую, что ты сесть не
сможешь.
ГИТЕЛЬ (швыряет чашку, стараясь не попасть в него, и, бросившись на
кушетку, рыдает от ярости): Сукин ты сын, за всю жизнь мне еще не удавалось
как следует поколотить ни одного мужчину, будь они все прокляты, - это
просто несправедливо!
ДЖЕРРИ: Как ты думаешь, почему я сказал ей о твоем кровотечении?
ГИТЕЛЬ: Чтобы доказать ей что-то за мой счет. Вот почему!
ДЖЕРРИ: Что же, например?
ГИТЕЛЬ: Доказать, какой ты замечательный, ухаживаешь за больной и в ее
помощи не нуждаешься.
ДЖЕРРИ: Я сказал потому, что она просила помощи у меня. Она зовет меня
домой.
ГИТЕЛЬ (поворачивается на бок и с изумлением глядит ему в лицо): Она
тебя зовет?
ДЖЕРРИ: Когда наконец я действительно оказался ей нужен, когда я крепко
стою на ногах и могу ей помочь, мне пришлось ответить ей "нет". И объяснить
почему.
ГИТЕЛЬ (глубоко переводя дух): Вот что, Джерри. Ты настаивал, чтобы я
чего-то потребовала от тебя, помнишь?
ДЖЕРРИ: Да.
ГИТЕЛЬ: Я хочу потребовать сейчас.
ДЖЕРРИ: Требуй.
ГИТЕЛЬ: Я хочу, чтобы ты остался здесь, я хочу тебя целиком, а не
полкусочка от тебя... я хочу... то есть я... чтобы ты... (с усилием) нынче
високосный год, Джерри, значит, надо говорить правду. Ты мне скажешь
когда-нибудь... "Я люблю тебя"? Хоть раз?
ДЖЕРРИ (с болью): Это же обет на всю жизнь, детеныш, и я уже дал его
однажды. (но когда он поворачивается, чтобы уйти в кухню, голос за его
спиной останавливает его)
ГИТЕЛЬ: Джерри, Джерри, дай же мне наконец передышку! Перестань
подтрунивать надо мной. Разве это по-дружески?
Эти слова пригвождают его к месту.
Я скажу тебе честно - когда ты переедешь ко мне, я буду добиваться,
чтобы мы поженились. Ты... ты лучше тоже скажи мне все честно.
Джерри молча смотрит на нее.
Джерри, ты мне друг?
ДЖЕРРИ (после долгого молчания): Да, я твой друг. И буду честен. Когда
ты говоришь "люблю", то имеешь в виду - "влюблена". для меня же это слово
означает гораздо больше...
ГИТЕЛЬ: Для меня это значит - нуждаться в ком-то. Так сильно, что...
ДЖЕРРИ: Нуждаться? Нет, не то. Любовь - это всегда вместе, неразрывно,
день за днем, год за годом... Любовь - это видеть глазами другого. Она любит
мосты, и ни на один здешний мост я не мог смотреть без боли, потому что ее
глаза этого не видят. И еще сотни таких вещей, на каждом шагу. Не просто
друг, в чем-то даже мой смертельный враг, но жена, и срослась со мной.
(смотрит на бумагу из суда) Что я мог сказать тебе об этом - об этой
бумажке? Что брачный союз не расторгнут, не стал недействительным? Разве я
перестану чувствовать свою правую руку, если потеряю ее? Вот что такое
любовь для меня.
ГИТЕЛЬ (долго смотрит на него, потом закрывает глаза): Ты все это
говорил ей?
ДЖЕРРИ: Нет. Надо было сказать еще много лет назад, но тогда я сам
этого не знал.
ГИТЕЛЬ (поднявшись с кушетки, становится коленями на стул у окна и
смотрит наружу, не зная, как справиться со всем тем, что на нее обрушилось):
Ты никогда не женишься на мне, Джерри.
ДЖЕРРИ: Я не могу, детеныш.
ГИТЕЛЬ: Каким же оружием мне бороться с ней - язвенным кровотечением
два раза в год? Поймать тебя в эту ловушку? Стать калекой и месяц за месяцем
нуждаться в твоей заботе, только этим я удержу тебя, да?
ДЖЕРРИ: Пока я тебе нужен, я буду с тобой.
ГИТЕЛЬ (поворачивается на стуле и глядит ему в лицо, словно наконец
прозрев): И переедешь ко мне. Даже теперь.
ДЖЕРРИ: Все, что во мне осталось, я отдам. И без обсчета.
ГИТЕЛЬ: Боже мой, ведь это я попала в ловушку!
Пауза. Затем Джерри кивает головой.
Ты единственный, кого... Потеряв тебя, я бы тоже могла чувствовать, что
потеряла руку или там ногу...
ДЖЕРРИ: Ты бы чувствовала, что потеряла... Уйму времени зря. Ты
растешь, детеныш, и одно из двух моих самых сильных желаний - увидеть, как
ты вырастешь. И принесешь плоды.
ГИТЕЛЬ: А второе твое желание?
ДЖЕРРИ: Тесс.
ГИТЕЛЬ: Джерри, Джерри, Джерри! (смотрит на него моргая - нелегко
высказать вслух то, что она думает) Я не хочу подбирать крохи. Я хочу, чтобы
кто-то... сказал мне то, что ты сейчас говорил о ней. (берет свою сумочку,
стоит, не глядя на него) Выходит, мы даем друг другу отставку - так, Джерри?
(хочет пройти мимо него к двери, но он берет ее лицо в ладони и смотрит в
глаза)
ДЖЕРРИ: Зачем, Гитель?
ГИТЕЛЬ: Джерри, с тех пор, как я слегла в постель, я ни разу не
вздохнула свободно, мне нужно уйти, иначе я... задохнусь.
Через секунду Джерри отпускает ее. Она быстро проходит мимо него и
исчезает за дверью. Джерри оборачивается и стоит неподвижно, опустив руки и
глядя ей вслед. Свет медленно гаснет.
Картина третья.
Обе комнаты.
Несколько дней спустя. Пасмурный день. Комната Джерри совсем оголена и
пуста; в ней стоит только чемодан и пишущая машинка. Телефон опять на полу.
Джерри не видно, хотя мы слышим, как он возится в кухне. Гитель у себя в
комнате снимает со стен свои фотографии в балетных позах. Она делает это
равнодушно, почти машинально, лишь бы чем-то заняться во время томительного
ожидания. А ждет она телефонного звонка, это видно по тому, как она
поглядывает на аппарат. Бросив фотографии в ящик ночного стола, Гитель
начинает нервно бродить по комнате, посматривая то на будильник, то на
телефон.
В темной передней, где у Джерри помещается кухня, вспыхивает спичка;
Джерри в последний раз оглядывает кухню и идет в комнату. На нем пальто и
шляпа. Он тушит спичку; у него в руке крем для бриться, кисточка и бритва.
Опустившись на колени, он кладет все это под футляр пишущей машинки.
Взглядывает на часы, и, постояв в унылом раздумье у телефона, снимает трубку
и набирает номер. В комнате Гитель звонит телефон.
ГИТЕЛЬ (хватает трубку и садится на тахту): Да, алло!
ДЖЕРРИ (помолчав): Девочка, я... уже все тут уложил, я...
ГИТЕЛЬ (мягко): Здравствуй, Джерри.
ДЖЕРРИ (помолчав): Тут в кухне картонка со всякой мелочью, ключ будет у
сторожа. Если тебе что-нибудь понадобится...
ГИТЕЛЬ: Мне ничего не понадобится.
ДЖЕРРИ: Но если все-таки понадобится... (пауза) Гитель, если тебе
понадобится что-нибудь ...важное, я буду в линкольском отеле "Коммодор".
Номера я не знаю, но междугородняя тебя соединит и так. Город Линкольн, штат
Небраска. Небраска, не Невада!
ГИТЕЛЬ: Не Невада.
ДЖЕРРИ: И не Омаха. Эту ошибку я больше не повторю. Никогда, Как только
найду себе контору, сообщу номер телефона. А если ты... если у тебя будет
что-то срочное, позвони, пожалуйста, Фрэнку Таубмену. Можешь ему ничего не
объяснять, я предупрежу. Просто позвони.
ГИТЕЛЬ (не сразу): Хорошо.
ДЖЕРРИ: Нет, дай мне слово.
ГИТЕЛЬ: Даю слово. (пауза) Джерри, со мной уже все в порядке. Ты
только... ты только постарайся, чтобы там все вышло так, как ты хочешь.
ДЖЕРРИ: Да, я постараюсь. Это - снова война. Я не отступлюсь от своих
условий, я не стану работать у Люциана, не переду в Омаху, и жить мы будем
на то, что я заработаю. Я начинаю очень... скромно - стол, телефон и
карандаш. И моя голова.
ГИТЕЛЬ: Это немало.
ДЖЕРРИ: И обсчитывать ее я больше не стану. Новая жизнь на новых
началах, для нее и для меня.
ГИТЕЛЬ: Я верю в тебя.
ДЖЕРРИ: И никаких метаний в стороны. Гитель, ты ведь тоже перестала
метаться?
ГИТЕЛЬ: Ох, нет. Я еще дергаюсь, как паяц на веревочке.
ДЖЕРРИ: Я ведь тоже верю в тебя, Гитель. В Нью-Йорке пропасть народу,
но ты - соль земли, не растрачивай себя, он ждет тебя где-то за углом. Ты
его найдешь.
ГИТЕЛЬ: Поищу. Я теперь о себе лучшего мнения, чем раньше, я буду
больше требовать. Время от времени я буду посылать тебе поздравительные
открытки, ладно?
ДЖЕРРИ: Время от времени...
ГИТЕЛЬ: Дважды в неделю.
ДЖЕРРИ (крепко прижимает пальцы к глазам, он в мучительной
неуверенности): Гитель! То, что я делаю, это... Бывают моменты, когда я
думаю, что...
ГИТЕЛЬ: Ты все правильно делаешь, Джерри. Понимаешь, я больше не хочу
никаких подачек, это плохая услуга.
ДЖЕРРИ: Я-то это знаю, как никто.
ГИТЕЛЬ: Я теперь и сама не буду раздавать подачки. я хочу, чтобы кто-то
заботился обо мне по-настоящему и принадлежал мне целиком. ты научил меня
этому. Сэмы и Джюки мне не нужны - это цыплячьи души. Ты знаешь, я теперь на
многое смотрю совсем по-иному, ты сделал мне много добра, Джерри.
ДЖЕРРИ: Это правда, Гитель? Господи, если бы я мог твердо знать, что
каждый из нас в чем-то помог другому, хоть немножко...
ГИТЕЛЬ: Ты мне очень помог, Джерри. Это первая моя связь, после которой
я стала лучше, чем прежде. Я хочу сказать: кто бы ни был тот человек, он
будет тебе многим обязан.
ДЖЕРРИ (помолчав, тихо): Спасибо тебе за это. А она даже и не узнает,
скольким она обязана тебе... После слова... (припоминает) после слова
"любить" сладчайшее слово на свете...
ГИТЕЛЬ (после паузы): Какое, Джерри?
ДЖЕРРИ: "Помогать". Не помню, кто это сказал. Ну вот. (смотрит на часы)
Ну вот. Пока, детеныш!
ГИТЕЛЬ (старается говорить спокойно, но глаза ее полны слез, сердце
колотится где-то в горле, она борется с тем, что переполняет ее, но ничего
не может с собой поделать): Я люблю тебя, Джерри!
Джерри застывает.
(не сразу находит в себе силы продолжать) Сколько бы ты не прожил на
земле, я хочу, чтобы ты помнил: последнее, что ты услышал от меня, - это что
я люблю тебя!
ДЖЕРРИ (долгая пауза): Я тоже люблю тебя, Гитель. (кладет трубку,
некоторое время стоит неподвижно. Потом ставит телефон на пол и закуривает,
жадно затягиваясь дымом. После второй затяжки, став на колени, запирает
футляр пишущей машинки и, взяв ее в одну руку, а чемодан в другую,
напоследок оглядывает комнату - не забыто ли что-нибудь)
Гитель тем временем не кладет трубку; нажав пальцем рычажок, она снова
набирает номер, но при первом же гудке бросает трубку. Джерри, идя к двери,
слышит единственный звонок. Он опускает вещи на пол и ждет, глядя на
телефон. Гитель сидит на тахте, высоко подняв голову и закрыв глаза. Оба
неподвижны. Потом Гитель снимает руку с трубки. Джерри поворачивается и
выходит из комнаты.
Занавес.
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -