Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
ия! - воскликнула Линда. - Я не знала, что там
снимали.
- Это все, что ты можешь сказать? "Я не знала, что там снимали", -
передразнил жену Дэвид.
Вырвав газету из ее рук, он громко, возмущенно произнес:
- Что ты там делала? О чем думала?
- Мне было нечем занять себя. Я оказалась там случайно. Я сожалею, что
огорчила тебя.
- Я не огорчен, - закричал он. - Мне нравится видеть во всех газетах
фото моей жены с юбкой, задранной до талии, в окружении бездельников.
Она встала с кровати.
- Я не намерена сидеть тут и слушать, как ты кричишь на меня.
Возможно, если бы ты для разнообразия провел уик-энд дома, этого бы не
случилось.
Внезапно зазвонил телефон. Линду бросило в жар, кровь прилила к ее
лицу. Вдруг это Пол? Как поступить - самой снять трубку или дать это
сделать Дэвиду?
Дэвид отнял у нее возможность выбора. Схватив трубку, он рявкнул:
- Да?
У Линды перехватило дыхание. Потом она успокоилась - по-видимому,
звонили с его работы. Воспользовавшись тем, что Дэвид отвлекся, она
оделась.
После разговора Дэвид, похоже, отчасти успокоился.
- Позавтракаешь? - спросила Линда.
- Нет. Надо сделать несколько телефонных звонков. Сегодня вечером
состоится прием по случаю начала рекламной кампании "Прекрасная нимфа". Ты
заедешь за мной в офис к семи, и мы отправимся туда. Надеюсь, твое фото
никому не попадет на глаза.
Она мысленно простонала, подумав об очередной вечеринке, и принялась
планировать свой день - ей следовало встретить детей и сходить к
парикмахеру.
Тем временем Дэвид думал о своем. Клаудия несомненно, будет на приеме,
это - часть ее работы. Удастся ли ему помириться там с ней так, чтобы никто
из гостей не заметил их объяснения? Он не хотел пробуждать в Линде
подозрения; ее и так, похоже, раздражали его частые отлучки. Возможно, она
уже заподозрила что-то, хотя на протяжении многих лет ему удавалось
скрывать от нее свои связи с женщинами. В любом случае он сможет увидеть
Клаудию. Дэвид приступил к деловым звонкам.
Дети ворвались в дом ровно в четыре часа. Отец Линды всегда был
пунктуален. Она только что вернулась от парикмахера; Стивен с разбегу
прижался к ней своим худеньким телом, едва не свалив мать с ног.
- Мы классно провели время, мамуля, - воскликнул он. - Я умираю от
голода. Что у нас к чаю? Бабушка делает потрясающие пирожные!
Его сестра, шестилетняя Джейн, поцеловала Линду в щеку. Она была
немного застенчива.
- Я рада, что мы снова дома, мамочка. Твои волосы выглядят чудесно. Вы
с папой куда-то идете?
Линда поздоровалась со своим отцом; они беседовали, пока Ана подавала
чай, а дети носились по дому, соскучившись по своим игрушкам. Линда вполуха
слушала рассказ отца о том, как Стивен и Джейн провели уик-энд.
Она думала о Поле. Какое мнение сложилось у него о ней? Почему он не
звонит? Что она скажет, если Пол позвонит, когда Дэвид будет рядом?
Наконец ее отец уехал, Ана принялась кормить детей обедом, а Линда -
готовиться к вечеру.
Телефон зазвонил, когда она уже собралась уходить. Она решила, что это
Пол; мгновенно покрывшаяся легкой испариной, Линда дрожащей рукой сняла
трубку.
- Алло?
- Привет, дорогая, это Моника. Ну, ты даешь! Настоящая темная лошадка!
Ушла вчера от нас, ни словом не обмолвившись о том, куда направляешься. Что
обо всем этом думает Дэвид?
- О, - отозвалась Линда, - он не очень-то обрадовался.
Моника рассмеялась:
- Не переживай. Мы с Джеком восхищены тобой. Слушай, милая, у нас
сегодня после обеда соберется небольшая компания; мы бы очень хотели, чтобы
вы с Дэвидом пришли.
- Наверно, мы не сможем, Моника. Отправляемся на прием по случаю
начала новой рекламной кампании. Не знаю, когда мы вырвемся оттуда.
- Ничего. Приходите, когда освободитесь. Вы нас знаете, мы сами всегда
опаздываем.
Она не дала Линде шанса возразить.
- До встречи. Пока.
Линда положила трубку. Она не очень любила Монику и Джека и не хотела
идти к ним после приема. Однако ей придется сообщить о приглашении Дэвиду,
а он, вероятно, пожелает пойти к своим старым друзьям.
Она покинула дом в плохом настроении, с головной болью, одновременно
сердясь и испытывая облегчение из-за того, что Пол не позвонил. Она хотела,
чтобы он сделал это, иначе как все выглядит? Как случайная связь на одну
ночь. Встреча двух людей, которых объединяют лишь несколько часов,
проведенных в постели. А что, если он и правда позвонит? Ей придется
сказать ему, что она не сможет с ним больше встречаться, что происшедшее
было ошибкой.
Линда вздохнула. Во всяком случае, тогда она хоть отчасти вернет
утраченное самоуважение, отказав себе в том, чего она действительно хочет.
Господи, все произошло так неожиданно. Она никогда не считала себя
женщиной, способной на супружескую неверность. Пол был значительно моложе
ее и резко отличался от тех людей, с которыми она общалась. Как она это
допустила?
Покопавшись в своей душе, Линда пришла к заключению, что она совершила
ошибку. Она должна вычеркнуть этот эпизод из памяти и постараться улучшить
отношения с Дэвидом.
Приняв такое решение, она почувствовала себя хорошо.
Клаудия появилась на приеме в девять. Дэвид высматривал ее весь вечер.
Внезапно девушка появилась возле него. Она выглядела великолепно.
- Добрый вечер, мистер Купер, - проворковала Клаудия.
Он растерялся. Дэвид разговаривал с гостями, среди которых находились
представители прессы и Линда. Его охватило волнение.
Клаудия, заметив это, слегка улыбнулась. Собеседники Дэвида
выжидательно посмотрели на него, полагая, что он познакомит их с девушкой.
Наконец он произнес:
- О, это Клаудия Паркер, наша Прекрасная нимфа.
Клаудия улыбнулась всем сразу. Она тоже волновалась, ее глаза
блестели. Дэвид понял, что она выпила. На ней было оранжевое платье с очень
глубоким вырезом; женщины расправили плечи и выставили вперед свои бюсты,
словно отвечая на внезапно брошенный им вызов. Клаудия явно произвела
сильное впечатление на мужчин.
- Мисс Паркер? - К ней приблизился Нэд Райс, низкорослый репортер с
глазами-бусинками. - Что вы на самом деле думаете о мыле "Прекрасная
нимфа"?
Он запустил свой взгляд в ложбинку меж ее грудей.
Клаудия помахала своими длинными ресницами и кокетливо посмотрела на
газетчика.
- На самом деле, - произнесла она наконец, - я - актриса, поэтому я не
способна дать вам серьезную оценку мыла. Я только что встречалась с
Конрадом Ли, он хочет снимать меня в своем новом фильме.
Она бросила на Дэвида торжествующий взгляд.
Нэд Райс заинтересовался услышанным.
- Это замечательно. Возможно, мы опубликуем статью о вас в нашем
кинематографическом разделе.
- Я согласна, - улыбнулась Клаудия. - Я оставлю вам мой телефон.
У Дэвида лопнуло терпение. Сжав руку Клаудии, он натянуто улыбнулся и
сказал:
- Надеюсь, вы извините нас, мисс Паркер пришла сюда по делу. Она будет
демонстрировать нашу продукцию; по-моему, выступление должно начаться уже
скоро, так что мне пора отвести ее к Филиппу Эбботтсону.
- Хорошо, мисс Паркер, - сказал Нэд Райс, - договоримся обо всем
позже.
- Отлично.
Она одарила всю группу лучезарной улыбкой и последовала за Дэвидом.
Как только они отошли от группы на расстояние слышимости, Дэвид
взорвался:
- Ты пьяна, - упрекнул он девушку. - Где ты находилась? Ты должна была
прибыть сюда к восьми часам.
Она смерила его ледяным взглядом:
- Дэвид, детка, ты для меня - пустое место. Почему тебе не оставить
меня в покое?
- Подлая тварь, - тихо произнес он, еще сильнее сдавив ее предплечье.
- Если ты меня не отпустишь, я устрою сцену, - негромко заявила она. -
Я устала от твоих советов, как мне вести себя и что делать. Я - не чья-то
жена, вынужденная отвечать на вопросы и отчитываться за каждую секунду
жизни.
В этот момент к ним подбежал Филипп Эбботтсон.
- Что происходит? - спросил он. - Клаудия, ты опоздала на час. Мы
ждали тебя, чтобы торжественно открыть декорации. Переоденься, ради Бога.
По-твоему, мы хотим провести тут всю ночь?
Он пристально поглядел на Дэвида и торопливо увел за собой Клаудию.
Нэд Райс незаметно подкрался к Дэвиду. Его пухлая, сдобная жена
разговаривала с Линдой в дальнем углу комнаты.
- Хороша штучка эта ваша мисс Паркер, - с ухмылкой сказал Нэд. -
Ручаюсь, в постели она настоящая тигрица.
Дэвид заставил себя сдержаться:
- Я этого не знаю.
- В таком случае я, пожалуй, могу предпринять попытку.
Он шутливо толкнул локтем Дэвида:
- Знаете, все эти звездочки одинаковы. Стоит сказать им, что ты можешь
написать о них, как они тотчас раздвигают ноги, даже просить не приходится.
Подошедшие к мужчинам миссис Райс и Линда избавили Дэвида от
необходимости что-то ответить Нэду.
Райс ласково похлопал жену по полному плечу.
- Хорошо проводишь время, дорогая? - спросил он и обвиняюще помахал
пальцем перед Линдой: - И как это вас угораздило попасть на первую полосу?
Что вы хотели этим доказать?
Дэвид почувствовал, что его неприязнь к Нэду Райсу усиливается.
Вдруг почти весь свет в комнате погас; луч прожектора выхватил из
полутьмы бутафорскую сцену, сооруженную в углу. Филипп Эбботтсон замер у
микрофона. Когда разговоры стихли, он разразился длинной речью, посвященной
мылу "Прекрасная нимфа". Он был хорошим специалистом по рекламе и умел
преподнести публике кусок простого мыла так, словно это слиток золота.
После его выступления раздались жидкие вежливые аплодисменты; Филипп сделал
шаг в сторону и объявил:
- А теперь я хочу представить вам саму мисс "Прекрасная нимфа"!
Открылся занавес; Клаудия сидела среди пены в мраморной ванне.
Декорации были точной копией тех, что использовались в телерекламе.
Купальный костюм Клаудии благодаря своему телесному цвету оставался
невидимым, и все полагали, что на Клаудии под пузырьками пены ничего нет.
Дэвида охватило волнение.
Клаудия улыбнулась собравшимся и начала произносить монолог Прекрасной
нимфы.
Нэд Райс прошептал Дэвиду на ухо какую-то пошлость.
Миссис Райс сказала Линде:
- Правда, она милашка?
Линда рассеянно смотрела куда-то вдаль, думая о вчерашней ночи.
Когда Клаудия замолчала, раздались восторженные аплодисменты мужчин и
редкие завистливые хлопки женщин. Занавес закрылся, Филипп вышел к
микрофону и заговорил снова.
Дэвид, извинившись, направился за сцену. Мраморная ванна опустела; он
заметил маленькую дверь за сценой. Поколебавшись, прошел в нее.
Клаудия вытиралась полотенцем. Она стояла в маленькой комнате, ее
одежда валялась, как всегда, где попало. Купальный костюм телесного цвета
обтягивал тело девушки, точно вторая кожа.
Она устало посмотрела на Дэвида:
- Что еще?
Подойдя к Клаудии, он положил руки ей на плечи.
- Извини, - сказал Дэвид. - Больше не будет никаких вопросов.
Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
- Обещаешь?
- Обещаю.
Она улыбнулась и обвила руками его шею:
- Хорошо, ты прощен.
Наклонившись, он поцеловал ее в теплые, мягкие губы. Дэвид взялся за
верх купальника и начал медленно стягивать его вниз с влажного тела
девушки.
- Не здесь, сумасшедший, - прошептала она. - Сюда могут войти. Твое
отсутствие заметят.
Отпустив Клаудию, он повернул ключ в замке.
Она тихонько захихикала:
- О, Дэвид, похоже, тебе нравится рисковать.
Он обхватил руками ее груди и наклонился, чтобы поцеловать их.
- Делай что хочешь, негодяй, - простонала она. - Мне на все плевать!
6
Когда Куперы появились у Моники и Джека, вечеринка была в полном
разгаре. Компания представляла из себя сборную солянку: Моника любила
смешение групп, как она это называла. Сама она была полноватой женщиной,
стремительно приближавшейся к сорока годам и отчаянно пытавшейся не
замечать неумолимый бег времени. Она красила свои завитые волосы в
ярко-рыжий цвет; ее лицо с толстым слоем косметики от Элизабет Арден было
немного грубоватым, кричаще ярким. Она пользовалась духами с запахом
мускуса, который обрушивался на людей, подобно всей ее личности; она
говорила пронзительным голосом, ее речь была насыщена словами "дорогуша",
"милочка" и "о, Боже".
Джек, наоборот, отличался сдержанностью. Он был немного старше Дэвида;
мужчин уже много лет связывала крепкая дружба. Джек курил трубку и носил
подкрученные серые усы. Из одежды он предпочитал замшевую куртку или нечто
подобное в спортивном стиле. Его легко было представить в роли хозяина
огромного загородного дома, прогуливающегося в сопровождении пса по своему
обширному поместью. Он владел сетью гаражей и в молодости собирался стать
автогонщиком. Даже теперь Джек часто делал круг-другой по испытательному
треку, чтобы не терять навыков.
Моника завладела прибывшей Линдой; обняв ее, она гордо повела подругу
в гостиную и торжественно объявила:
- А это наш знаменитый борец за разоружение!
Линда ужасно смутилась. Моника представила ее, точно самолет нового
типа! Линда знала большинство гостей, и все они каким-то образом
поприветствовали ее. Одну пару она прежде не видела: это были смуглый
плотный мужчина и пепельная блондинка, от которой веяло душевным холодом.
После своего театрального объявления Моника представила Линде новых гостей.
- Позволь познакомить тебя с Джеем и Лори Гроссман, моими друзьями из
Америки. Джей прилетел сюда снимать новый фильм Конрада Ли.
- Надо же, - сказала Линда, - как интересно. Сегодня вечером, чуть
раньше, я встретила девушку, которая должна сыграть в нем.
Джей удивленно поднял брови:
- Это действительно любопытно.
Он говорил с резким, отрывистым, нью-йоркским акцентом.
- Мы еще не набирали актеров, за исключением исполнителя главной роли.
Линда улыбнулась:
- Очевидно, у нее разыгралась фантазия.
- Как ее зовут?
Линда нахмурилась:
- Не могу вспомнить. Мой муж ее знает, она только что снималась в
рекламном клипе для его фирмы.
Затем Моника привела в комнату Дэвида и познакомила его с четой
Гроссманов. После первого приема Дэвид находился в отличном настроении.
Обняв Линду, он принялся непринужденно беседовать с Гроссманами.
- Дорогой, - перебила его жена, - как зовут девушку, рекламировавшую
мыло "Прекрасная нимфа"?
- Что? - Дэвида мгновенно охватило чувство вины. - Почему ты
спрашиваешь?
Линда как-то странно посмотрела на него. Или ему это показалось?
- Я должна иметь для этого особые причины?
Он ощутил напряжение, заполнившее паузу, и ответил:
- Нет, конечно. Это Клаудия Паркер. Почему она тебя интересует?
Джей покачал головой:
- Никогда о ней не слышал.
- В чем дело? - спросил Дэвид.
- Помнишь, - произнесла Линда, - она сказала, что собирается сниматься
в новой картине Конрада Ли. Джей режиссер этого фильма, и я подумала, что
он ее знает. Оказывается, она не участвует и не будет участвовать в
съемках.
- Она не говорила, что снимается в фильме, - сухо заметил Дэвид. - Она
сказала, что недавно встречалась с Конрадом Ли и понравилась ему.
- О, это объясняет недоразумение, - рассмеялся Джей. - Конрад
постоянно знакомится с этими бедняжками, он коллекционирует их. Честно
говоря, на самом деле мы уже выбрали актрису. Это никому не известная
шестнадцатилетняя итальянка. Но кампания по поиску актрисы привлекает
внимание публики к будущему фильму, а Конрад обожает интервьюировать
претенденток; таким образом, все счастливы.
Дэвид хмуро посмотрел на него:
- Кроме девушек, которых ждет разочарование.
Джей пожал плечами:
- Таков шоу-бизнес. Большинство девушек знают правила игры, а те, кто
не знает, быстро их усваивают.
Он повернулся к жене, до сего момента не раскрывшей рта.
- Я прав, дорогая?
Лори Гроссман кивнула. Ее лицо ничего не выражало. Она напоминала
красивую раскрашенную куклу.
- Именно так мы и познакомились с Лори, - продолжил Джей. - Она была
актрисой, пришла за ролью, а получила меня. Лори - моя третья жена. Две
другие тоже актрисы. Наверное, я познакомился с ними таким же образом.
Точно не помню.
Наконец Лори заговорила с сильным южным акцентом:
- Я бы еще выпила, дорогой.
- Конечно, детка. - Джей встал. - А вы, миссис Купер?
- Пожалуйста, зовите меня Линдой. Я бы не отказалась от джина с
тоником.
Джей ушел за напитками; вернувшаяся Моника утащила Линду, чтобы
похвастаться еще перед кем-то женщиной, чья фотография попала на первую
полосу.
Лори закинула одну длинную красивую ногу на другую.
Дэвид скользнул по ним взглядом.
- Вы из какого штата? - приветливо спросил он.
- Из Джорджии, милый.
Она томно моргнула, глядя на него.
- Но последние пять лет я живу в Голливуде.
Дэвид изучал ее глазами. Она старше Клаудии, ей лет двадцать семь,
решил он. Она похожа на фотомодель из "Вог", в ней все совершенно. Он
почувствовал влечение к Лори. Ее безукоризненная внешность пробуждала
любопытство - какова она в постели?
- Вы сюда надолго? - спросил он.
- Думаю, на несколько месяцев, - протянула она.
Лори явно была способна лишь отвечать на вопросы.
После паузы Дэвид сказал:
- Вы с вашим мужем обязательно должны как-нибудь прийти к нам на обед.
- С удовольствием.
Она улыбнулась, продемонстрировав два ряда ровных белых зубов, явно
искусственных.
Джей вернулся с напитками.
- А где ваша очаровательная жена? - спросил он.
- Милый, в бокалах нет льда, - капризным тоном заметила Лори.
- Черт с ним, со льдом, - сказал Джей. - Не забывай, детка, мы в
Англии.
Он повернулся к Дэвиду:
- Мы должны срочно встретиться с друзьями в клубе "Кэнди". Вы с Линдой
не составите нам компанию?
- Это наша вторая вечеринка сегодня. Возможно, Линда устала, но мне
эта идея нравится, - сказал Дэвид. - Я спрошу жену.
- Вы должны пойти с нами, - настаивал Джей. - Лори потрясающе танцует.
Уверен, вы никогда не видели ничего подобного. Я сам приглашу Линду.
Он ушел.
- Эй, милый, как вы обходитесь безо льда? - сказала Лори.
Дэвид засмеялся:
- Обычно мы пьем спиртное со льдом, как цивилизованные люди. Очевидно,
он просто кончился.
Она поморщила носик.
- Я люблю, чтобы в спиртном был лед, - заявила она меланхолично.
Дэвид поглядел на часы. Уже перевалило за полночь. Клаудия, верно,
находится в постели. Она обещала ему отправиться домой.
- Благодаря тебе ни на что другое у меня не осталось сил! - пошутила
она.
Не позвонить ли ей сейчас, подумал он, но решил, что уже поздно. Он не
хотел будить ее, и ему негде было поговорить без свидетелей. Предложение
пойти в клуб "Кэнди" показалось ему хорошей идеей, а посмотреть, как
танцует Лори, - еще лучшей.
Джей вернулся с Линдой, широко улыбаясь.
- Я не знаю, что такое отказ, - подмигнул он Дэвиду. - Компания в
сборе. Ну что, тронулись?
Моника остолбенела, узнав, ч