Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
не велели, - сказал он, - и, нравится или не нравится это нам с
тобой, я должен здесь сидеть.
- Понятно, - отозвалась она.
- И приказано смотреть, чтобы ты не раздвигала колени, девочка.
- Пошел ты! - разозлилась она. - Выпить-то, по крайней мере, можно?
- Нельзя. Ты уже сегодня один раз окосела.
- Хочешь потанцевать со мной? Должна же я веселиться, а не только
стоять там и петь, теша похоть этих мерзавцев.
- Не хочу я с тобой танцевать, - отказался он. - Мне этого не
приказывали.
- Боишься?
- Пусть так, - сказал он. - Хочешь убедить меня, что я боюсь? Боюсь,
только оставь меня в покое.
Музыканты заиграли вступление к песне "Вся целиком" из ее репертуара.
Она встала и медленно двинулась к эстраде, где размещался оркестр.
- Как, она говорит, ее зовут? - спросила Эмили Зигенфус.
- Элен Хольман, - ответил Дьюи Хартенстин.
- Хольман? Вот нахалка! - возмутилась Эмили.
- Почему? - спросил Вик Смит.
- Потому что это фамилия настоящей певицы. Либи Хольман. Правильно?
Либи? Или Лиди. Нет, Либи. Да, Либи Хольман. У нее есть свои пластинки, -
объясняла Эмили.
- У Элен столько же прав на эту фамилию, сколько и у Либи Хольман, -
сказала Ирма Флиглер.
- Нет у нее таких прав, - возразила Эмили.
- Есть, - упорствовала Ирма. - Либи Хольман - тоже не настоящее имя.
- Да? - Удивилась Эмили. - А откуда ты знаешь, Ирма?
- У меня есть друзья в Цинциннати, штат Огайо. Вернее, у Люта. Лют!
- Что? - спросил Лют.
- Что нам рассказывали эти твои приятели из Цинциннати, штат Огайо,
помнишь, у которых двое детей умерли от менингита...
- Менингит спинного мозга, - сказал Лют, который разговаривал с
Уиллардом Доаном.
- Я знаю, - ответила Ирма. - Как их фамилия?
- Шульцы. Гарри Шульц. А что? Позвонить им и пригласить сюда или что?
- Очень остроумно. Как по-настоящему зовут эту певицу Либи Хольман?
- Чего же ты сразу меня не спросила? - сказал Лют.
- Хватит. Скажи как.
- Фред. Ее настоящая фамилия Фред, - ответил Лют.
- Уф! Никогда не скажет сразу, - заметила Ирма, - несет какую-то чушь,
остановиться не может. Во всяком случае, эти приятели, Шульцы из
Кливленда...
- Ты только что сказала, что они из Цинциннати, - возразила Эмили. -
По-моему...
- Пусть из Цинциннати. Хорошо, из Цинциннати. Из города, в котором
родилась эта Хольман. Одним словом, они из того же города, что и она, и
они назвали нам ее настоящую фамилию.
- Фред, значит, - повторила Эмили. - Все равно не верю. И ничего вы
этого не знаете. - Эмили пила уже четвертый бокал.
- А мне она нравится, - заметила Фрэнни Снайдер. - Я люблю слушать, как
она поет.
- Любишь? - переспросила Эмили. - Сидишь здесь и утверждаешь, что тебе
правится такой голос? Да ты с ума сошла, Фрэнни.
- И мне нравится, - вмешался Харви Зигенфус.
- А тебя кто спрашивает? - воззрилась на него Эмили Зигенфус.
- Никто. Я что, не могу высказать свое мнение?
- Не можешь. Кому оно нужно, твое мнение? Посмотрите на нее. Хочет петь
- пусть поет, а если собирается отбивать чечетку, то пускай начинает. Пора
на что-то решиться. Она похожа на танцовщицу в бурлеске.
- Откуда ты знаешь, как ведет себя танцовщица в бурлеске? - спросил
Харви Зигенфус.
- Откуда я знаю? - переспросила его жена. - И ты меня еще спрашиваешь?
Ты, Харви Зигенфус, меня об этом спрашиваешь? Хорошо, я тебе объясню. Я
знаю, потому что ты заставлял меня так себя вести. Когда мы только
поженились, ты требовал, чтобы я раздевалась, снимая одну вещь за другой.
Вот откуда я знаю.
Все, кроме Харви Зигенфуса, расхохотались.
- Ненормальная, - заметил он.
Но это только вызвало новый взрыв смеха.
- Выпьем! - крикнул Лют Флиглер. - Эмили, тебе налить? Немец, ты уже
давно готов пропустить еще стаканчик. Фрэнни, тебе вполне можно. Вик, что
с тобой? Ты не пьешь?
- Я лучше воздержусь, - ответил Вик Смит.
- Тебе бы тоже полезно воздержаться, Лют Флиглер, - заметила Ирма
Флиглер.
- Воздержание хуже простуды, Вик, - пытался уговорить его Лют. - А это
что за звуки раздаются? - И он наставил ухо в сторону Ирмы.
- Ты слышал, что я сказала. Тебе бы тоже стоило воздержаться. Вик
правильно делает.
- Хуже простуды, - повторил Лют. - Тот, кто хоть раз в жизни не
напился, не мужчина. Дьюи, налить тебе? Ты знаешь, что губернатор Северной
Каролины сказал губернатору Западной Виргинии?
- Ты хочешь сказать, губернатор Южной Каролины? - поправила его Эмили.
- Нет, я хотел сказать, Северной Дакоты, - ответил Лют. - Ладно,
давайте выпьем, ребята.
- Я уже окосел, - заметил Дьюи Хартенстин.
- Да и я на грани, - сказал Харви Зигенфус.
- А тебя кто спрашивает? - опять рассердилась Эмили Зигенфус.
- Эй вы, Зигенфусы, хватит миловаться на людях, - крикнул Лют. -
Подождите до дома.
- Выпьем за добрый старый Йель, - предложил Немец Снайдер, который был
лучшим защитником в сборной гиббсвиллских школ в тысяча девятьсот
четырнадцатом году, когда Гиббсвилл одержал победу и над Редингом и над
Аллентауном.
- Обними меня, милый. Обними меня, ненаглядный, ля-ля-ля, тра-та-та,
тра-та-та, - напевала Моника Смит.
- Фу, какая гадость! - заметила Эмили. - Наша кошка и та лучше мяукает.
- Обними меня, милый, - пела Моника. - Обними меня, ля-ля-ля. Улыбнись
мне и папе. Улыбнись же скорей.
- У всех налито? - беспокоился Лют. - Эмили, тебе нужно еще выпить.
- Да-да, - согласился Харви Зигенфус. - Ей просто необходимо еще
выпить.
- Обязательно, - говорил Лют. - Правда, я не сказал, чего выпить.
- По-моему, карболки, - сказала Моника Смит.
- Да хватит вам ссориться, - вмешалась Элен Шейфер, которая до сих пор
не принимала участия в разговоре.
- Голос из провинции, - отозвалась Эмили.
- Кто хочет танцевать? "Слышу ритм, я слышу ритм!" - пропел Немец
Снайдер.
- Слышишь, значит? Утверждаешь, что слышишь ритм? - спросила Эмили.
- Пойдем, убедишься. За чем остановка? - спросил Немец.
- За Фрэнни, - ответила Эмили.
- Вот уж нет, - сказала Фрэнни. - Если хочешь, иди и танцуй с ним. - И
чуть тише добавила: - Тебе ведь это нравится.
- Что ты сказала? - спросила Эмили.
- Я сказала, что тебе это нравится. Идите и танцуйте, - повторила
Фрэнни.
- Хорошо, - сказала Эмили. - Я буду танцевать с ним. Пойдем, Немец.
- Пойдем, - обрадовался Немец. - "На зеленых лугах навеваются грезы".
Остальные, за исключением Люта и Фрэнни, так или иначе обзаведясь
партнерами, тоже пошли танцевать. Лют встал и, подвинув стул, сел рядом с
Фрэнни.
- Эта Эмили Зигенфус, - сказала Фрэнни, - что она о себе воображает?
Я-то знаю, что она за птица.
- Ага. Только не говори, - ответил Лют, - не говори. Вот чего я терпеть
не могу, это когда одна женщина называет другую сукой.
- Верно, именно это я и хотела сказать, - подтвердила Фрэнни. - И ты
тоже виноват, Лют. Ты ведь знаешь, что она не умеет пить. Зачем же ты все
подливаешь ей и подливаешь?
- Она и после двух стаканов так же себя ведет, как после четырех или
пяти, - ответил он. На минуту он стал серьезным. - Сейчас нужно одно:
чтобы она заснула. А это скоро случится.
- Для меня не так скоро, как хотелось бы, - отозвалась Фрэнни. - И этот
ее муж, этот Харви. Все пытается дотронуться до меня под столом. Честное
слово! Представляешь? Она делает из него идиота, а он считает, что раз
Немец такой дурак, значит, у него есть право меня лапать.
- Не могу его упрекать, - сказал Лют. - Я бы тоже не прочь попробовать.
- Ах ты! - удовлетворенно усмехнулась Фрэнни. - Знаешь, если бы все
они, я говорю о мужьях, были бы похожи на тебя, то на свете совсем бы
неплохо жилось. Одним словом, я обожгла мистера Зигенфуса горящей
сигаретой. Он решил, что идет к победе, и тут я сунула под стол сигарету и
прижала ее к его руке.
- Вот это да! То-то я видел, как он с минуту висел в воздухе.
- Он подпрыгнул будь здоров, - сказала Фрэнни. Она отпила из стакана и,
не отнимая его от губ, обвела взглядом зал. - Послушай, - сказала она, -
это не твой босс только что вошел вон там?
- Господи! Он самый, - ответил Лют. - И какая у него красивая дама, а?
- Еще бы! Это его жена, да?
- Она самая, - ответил Лют. - Интересно. Они сегодня должны были пойти
на бал в загородный клуб. Я это точно знаю.
- Ну и что? - возразила Фрэнни. - Они часто приезжают сюда, когда им
надоедают эти танцы в клубе. В парикмахерской, куда я хожу завиваться, я
слышу их разговоры про клуб. Они иногда уходят с танцев.
- Выпил он, видать, как следует, - заметил Лют.
- Но пьяным не выглядит, - возразила Фрэнни. - Бывает и похуже.
- Да, этот парень умеет пить. Но раз у него такой вид, значит, он уже
много выпил. Он может пить весь вечер, и заметно не будет. А уж когда
заметно, значит, у него в животе уместилась почти целая кварта.
- А с ним Картер Дейвис, - заметила Фрэнни.
- Ага. Картер Дейвис и... Не вижу, кто эта женщина.
- Я тоже не вижу. Хотя обожди. Это - Китти Хофман. Да, Китти Хофман, а
вот идет и сам Уитни Хофман. Он, наверное, ставил машину.
- Наверное. Неужели Инглиш сидел за рулем? - удивился Лют.
- Вряд ли, - ответила Фрэнни. - Раз Уитни Хофман парковал машину,
значит, нет.
- Ничего не значит. Инглиш бывает пьян, а машину ведет сам, только вот
парковать... Нет уж, такое сложное дело он предоставляет другим.
- Смотри-ка, им дали хороший стол, - заметила Фрэнни. - Этот старик
француз - забыла, как его зовут - пересаживает людей из Таквы, чтобы
освободить место для Инглиша.
- Для Хофмана, ты хочешь сказать, - поправил ее Лют.
- Да, конечно. Я об этом как-то не подумала. Мне нравится этот Уитни
Хофман. Он такой простой.
- Будь у меня четырнадцать миллионов долларов, я, наверное, тоже был бы
простым. Он может себе это позволить, - сказал Лют.
- О чем ты говоришь, Лют? - удивилась Фрэнни. - Те, у кого есть деньги,
сроду не держатся просто.
- Тут-то ты и ошибаешься. Те, у кого есть монета, большая монета, те
всегда держатся запросто, - объяснил ей Лют.
- У тебя все шиворот-навыворот, - не соглашалась Фрэнни. - Всем
известно, что те, у кого много денег, смотрят на других свысока.
- Вовсе нет, Фрэнни. Я считаю, что люди, у которых в самом деле денег
куры не клюют, держатся запросто. А вот когда у тебя нет денег, тогда
простым не будешь. Незачем тебе играть в демократию. Веди себя
естественно, и никому и в голову не придет считать тебя простым или еще
каким-нибудь. Это вроде истории, что я слыхал про Джима Корбета.
- Про Джима Корбета? Это тот, что остановился в общежитии "Молодых
христиан"? Инженер-электрик?
- Да нет. Фамилия того - Корбин. Нет. Джим Корбет был боксером,
чемпионом в тяжелом весе. Его обычно называли "Джентльмен Джим".
- А, Джентльмен Джим? Я слышала про него. А я-то всегда думала, что это
какой-то жулик. Тем не менее я про него слышала. Ну и что?
- Когда он приезжал сюда два года назад...
- Сюда? В Гиббсвилл? Я об этом не знала, - огорчилась Фрэнни.
- Он приезжал на банкет. Так вот, один из репортеров спросил у него,
почему его прозвали "Джентльмен Джим", и он рассказал, что один раз, в
Нью-Йорке, в подземке его кто-то толкнул. Нет, это про Бенни Леонарда.
Подожди минуту. Ага. Вот как. Его спросили, почему он всегда со всеми
вежлив. И он ответил: "Чемпион мира в тяжелом весе, джентльмены, может
себе позволить быть вежливым".
- Что он этим хотел сказать? - спросила Фрэнни.
- Как что? - удивился Лют. - Ладно, Фрэнни, хватит об этом.
- Я не понимаю, что здесь общего с демократичностью Уитни Хофмана. Я
считаю, что он держится очень просто.
- Выпей лучше еще, - предложил Лют.
- Я что, дура, что ли? - спросила она. - Ты ведешь себя со мной так,
будто я либо дура, либо ребенок.
- Вот уж нет. Будешь пить просто водку или разбавить ее лимонадом?
- Лучше просто. А потом нальешь с лимонадом.
- Вот это дело, - оживился Лют. - Не смотри сразу, но, по-моему, наша
компания увеличивается. Теперь можешь посмотреть.
- Ты имеешь в виду Инглиша? Он идет сюда. Познакомь меня с ним,
слышишь?
- Обязательно. Если только он сумеет до нас дойти, - ответил Лют.
Джулиан Инглиш встал и, оглядев зал, заметил Люта Флиглера. И тотчас
заявил Кэролайн, Китти, Уиту и Картеру, что должен поговорить с Лютом. По
неотложному делу. Он извинился и, хватаясь за спинки стульев и плечи
гостей, пустился в путь к столу, за которым сидели Лют с Фрэнни. Он
протянул Люту руку.
- Лютер, я подошел специально, чтобы поздравить тебя с днем рождения.
Специально. Желаю тебе счастья, Лютер.
- Спасибо, босс. Садитесь и выпейте с нами. Это - миссис Снайдер.
Миссис Снайдер, разрешите представить вам мистера Инглиша.
- Очень рада познакомиться с вами, - сказала Фрэнни и начала вставать.
- Уходите? - спросил Джулиан.
- О нет, - ответила Фрэнни. - Я никуда не ухожу.
- Очень хорошо. Очень, очень хорошо. Очень хорошо. Лютер, я хочу
поговорить с тобой по делу... Нет, не уходите, миссис Снайдер. Прошу вас,
не уходите. У нас не секретный разговор. Лютер, у тебя есть виски?
- Нет, к сожалению, у меня только хлебная водка.
- Ну и что ж такого? - спросил Джулиан. - А кто этот человек вон там,
Лютер?
- Где?
- Тот, что уставился на нас. По-моему, он умер. Ты когда-нибудь слышал
историю про мертвеца в подземке, Лютер?
- Нет. Вроде не слышал.
- Счастливчик ты, Лютер. Счастливчик! Я всегда говорил, что ты отличный
малый. Тебе здесь весело?
- Довольно весело.
- А вам, миссис Снайдер? Правильно я произношу вашу фамилию?
- Правильно, мистер Инглиш. Мне очень весело.
- А мне нет. Или, по крайней мере, не было, пока я не подошел к вашему
столу. Вы замужем, миссис Снайдер?
- Да, замужем.
- Это - жена Немца Снайдера, - объяснил Лют.
- А! Да, конечно. Конечно. Немца Снайдера. Черт бы меня побрал! А что
сталось со стариком Немцем? Я не встречал старика Немца уже много лет.
- Вон он танцует, - сказала Фрэнни.
- Танцует? Он всегда здорово танцевал, наш Немец. А вы, значит, вышли
замуж за Немца? Как хорошо! Как мило! Как ты думаешь, Лютер, у Немца есть
виски?
- Нет, у него тоже только хлебная водка, - ответил Лют.
- Ну и что ж такого? Что мне за дело, у кого есть виски, а у кого
водка? Ладно. Пожалуй, на этом я и покину вас, друзья мои. Должен сказать
вам, что каждая минута моего короткого визита доставила мне истинное
удовольствие. Лютер, смотри не обижай миссис Снайдер. Она - мой идеал
женщины. Но сейчас мне нужно идти. Я вижу там малышку Аля Греко и думаю,
что если правильно поведу дело, то сумею вытянуть из него стаканчик виски.
Как я понимаю, он знаком с человеком, который может добыть виски.
- И я это слышал, - подтвердил Лют.
Джулиан встал.
- Мистер Снайдер, благодарю вас за доставленное удовольствие. Сердечно
благодарю. Лютер, увидимся в другой раз. Мы с Лютером работаем вместе,
миссис Снайдер. Он мой приятель, а я его приятель. Мы друзья. Он мой друг,
а я его друг. Если друг увидит вдруг, что его друг ищет виски... Если
кто-то звал кого-то... Как поживает мой старый друг Немец? Auf wiedersehen
[до свидания (нем.)].
- Auf wiedersehen, - повторил Лют.
Джулиан отошел и через минуту уже сидел за столом Аля Греко на стуле
Элен Хольман, а Элен пела "Продажную любовь": "Пусть о любви поет поэт, но
нам уже немало лет..."
- Не вставай, Аль, не вставай, - говорил Джулиан.
- Хорошо, хорошо, - отвечал Аль.
- Я хотел сделать тебе одно деловое предложение, - начал Джулиан.
- Минутку, - сказал Аль, поднимаясь со стула. - Может, мы...
- Сиди, сиди. - Джулиан положил руку на плечо Аля. - Мы можем
поговорить и здесь. Я хотел бы выяснить, не знаешь ли ты, кто мог бы дать
мне виски?
- Знаю, - ответил Аль. - А что? Разве Лебри с вами не знаком? Не может
быть. Сейчас я все устрою. Официант! Эдди!
- Нет, нет, - заспешил Джулиан, - я могу купить здесь виски. Мне
продадут. Но я не хочу покупать. Я просто не желаю покупать спиртное, Аль.
Вот чего я не хочу делать, так это покупать виски. Тебе я куплю виски. Я
куплю виски... вон тому человеку. Ему я куплю. Но покупать виски себе не
желаю. Понятно, о чем я говорю?
- Нет. Мне непонятно, о чем вы говорите, мистер Инглиш.
- Называй меня просто мистер Инглиш, Аль. Ты будешь называть меня
мистером Инглишем, а я тебя - Алем. Черт бы побрал все формальности. Мы
знакомы друг с другом всю жизнь. Знаешь, мы, жители Гиббсвилла, должны в
таком заведении, как это, держаться рука об руку. А если мы не будем,
знаешь, что случится? Жители Хейзлтона нападут на нас. О чем я говорил
перед тем, как ты меня перебил?
- Что?
- А, да, про виски. Значит, так: чего я не желаю делать, так это
покупать себе виски. И знаешь почему? Хочешь знать, почему я так настроен?
- Очень.
- Это как любовь, Аль, - объяснял Джулиан. - Понятно? Или непонятно? Ты
покупаешь виски, и все кончено: это - купленное виски. В то время как с
другой стороны, au contraire, au contraire [напротив (фр.)], Аль, тебя
кто-нибудь угощает, и это как любовь. Почему... Послушай, кто это?
- Вы заняли мое место, мистер, - заявила Элен Хольман, которая
закончила свое выступление.
- Ни в коем случае, - ответил Джулиан. - Пожалуйста, садитесь. Не
извиняйтесь. Просто садитесь. Если это ваше место, то извиняться незачем.
Садитесь, и Аль найдет нам еще один стул, правда, Аль?
Аль подтащил стул от соседнего стола.
- Поздоровайся с мистером Инглишем, - сказал Аль. - Он приятель Эда.
- А вы приятельница Эда? - спросил Джулиан у Элен.
- Пожалуй, можно и так сказать, - ответила Элен.
- Прекрасно, - восхитился Джулиан. - Какого Эда?
- Эда Чарни, - ответил Аль.
- Ах! Эда Чарни! - воскликнул Джулиан. - Господи, почему же вы сразу не
сказали? Боже мой, Исус Христос всемогущий, почему вы не сказали сразу? Я
и представления не имел, что вы приятельница Эда Чарни. Боже мой!
- А о каком Эде, по-вашему, он говорил? - спросила Элен.
- Не знаю. Да и какое это имеет значение? - ответил Джулиан. - Как вас
зовут?
- Элен Хольман.
- А, да, да, - согласился Джулиан. - Что? Будьте добры повторить.
- Элен Хольман, - повторила она.
- А! Элен Хольман. Вы жена Немца Снайдера? Как поживает старик Немец?
По-прежнему много танцует?
- Никогда о таком не слышала, - сказала Элен.
- И я не слышал, - согласился Джулиан. - Тут мы едины. И я не слышал. И
не хочу слышать. Господи, какое у вас красивое платье!
- Мне оно тоже нравится, - улыбнулась она Алю.
- Мисс Хольман - очень, очень близкая приятельница Эла Чарни, - сказал
Аль.
- Прекрасно. Мне это весьма по душе, - отозвался Джулиан. - Скажу вам
больше. Я сам очень, очень близкий приятель Эда Чарли.
- Я знаю, - сказал Аль. - Я просто объясняю вам, что мисс Хольман тоже
очень близкая приятельница Эда. Вам понятно, о чем я говорю?
- Пожалуйста, без подробностей, - заметила Элен.
- Ты хочешь сказать, что мисс Хольман - любовница Эда? Это ты хочешь
сказать? - спросил Джулиан.
- Да, именно это он хочет сказать, - подтвердила Элен.
- Не знаю, как к этому отнестись, - заявил Джулиан. - Кроме того, что
мне нравится ваше платье. Да, мне нравится ваше платье.
- И мне тоже, - сказала Элен.
- И мне, - повторил Джулиан. - А тебе, Аль? Что ты думаешь о платье
мисс Хольман? Скажи, не стесняйся.
- Хорошее платье, - отозвался Аль. - Очень хорошее.
- Еще бы! - восхищался Джулиан. - Как насчет