Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Уилан Питер. Школа ночи -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  -
когда Лиз была на волосок от смерти. Оставалось лишь надеяться на умение и настойчивость врачей. Состояние Лиз было очень тяжелое, врачи сомневались, переживет ли она ночь. Тодд не находил себе места, ожидая известий от мистера Коллинза, который остался дежурить у палаты с родителями Лиз. Сам он решил не показываться им на глаза. Надежда сменялась отчаянием. Наконец стало известно, что непосредственной опасности для жизни нет. И Тодд, падая с ног от усталости и всего пережитого в ту ночь, примостился на кушетке в холле и незаметно для себя уснул. Проснувшись с первыми лучами солнца, он поспешил к палате Лиз. Нед и Элис Уэйкфилды все еще сидели у двери в палату. Тодд робко подошел к ним В эту минуту он ничего не боялся, пусть ругают или даже прогонят. Главное узнать, как Лиз. - Как она? - взволнованно спросил он. - Без изменений, - устало ответил Нед Уэйкфилд. - Слава Богу, у нее нет травмы головы, - добавила миссис Уэйкфилд. - Да, обследование ничего не показало? - согласился Нед. - Но Лиз пока в коматозном состоянии. - Сколько еще-- начал было Тодд. Нед пожал плечами и покачал головой, Внезапно дверь распахнулась т" вошел Стив, неся поднос с едой. Увидев Тодда, он дал наконец волю чувствам, которые сдерживал всю эту долгую ночь. - Зачем ты явился? - закричал он. - Уходи сейчас же! Я не могу тебя видеть! - Но я не виноват, это несчастный случай, - пытался объяснить Тодд. - Что ты говоришь! Если бы не ты со своим мотоциклом, ничего бы не было. Ты виноват! Зачем ты взял ее с собой? - Перестань, Стив. Ведь я люблю Лиз. Неужели ты думаешь, я хотел ей плохого? - Я ничего не думаю. Но я тебя ненавижу! Врачи говорят, Лиз повезло, что она осталась жива. Но неизвестно, как все пойдет дальше. Как ты смел посадить ее на мотоцикл?! - Стив, перестань, - раздался голос Джессики. Она вышла из палаты, и все сразу повернулись к ней. Проведя ночь у постели сестры, она едва держалась на ногах. Глаза опухли, Тушь и пудра растеклись по щекам. Спортивный костюм изрядно помялся, Впервые в жизни Джес не заботилась о том, как выглядит, - Во всем виновата я одна, - произнесла она безжизненным голосом. - Джес, ты не понимаешь, что говоришь! - воскликнул отец. - Нет, знаю, папа. Вчера у меня не хватило смелости сказать вам, почему Лиз поехала с Тоддом. Это все из-за меня. Я не заехала за ней, как обещала. Мне казалось, есть дела поважнее. Сначала Джес еще как-то держалась, но тут слезы так и хлынули у нее их глаз. - Не надо себя винить, Джес. Этим горю не поможешь. - успокаивала Элис рыдающую дочь. - Ты не виновата, Джес, - поддержал Элис Тодд - Это все знают, Самое главное, что мы сейчас все вместе. - Я теперь поняла, что ты по-настоящему любишь Лиз, - сказала Джессика, вытирая слезы - Когда я сидела ночью у кровати Лиз, я вдруг вспомнила слова Макалистера. Полицейские тащат его, а он говорит. "Я ведь хотел завтра купить у него мотоцикл". Ты решил его продать из-за Лиз, да? Тодд кивнул - Зачем он мне, если мы с Лиз не можем ездить на нем. Моя покупка просто потеряла смысл - горько заметил он - Почему же ты не сказал об этом вчера? - спросил Нед Уэйкфилд. - А что бы изменилось? - возразил Тодд. - Мы все были так расстроены, что я не хотел лезть со своими неуклюжими объяснениями. - Мистер Коллинз вчера рассказал нам, как все было, - обратился к Тодду Нед - Я знаю характер Лиз, вряд ли ты смог бы отговорить ее ехать. Мы больше не виним тебя. - Спасибо, мистер Уэйкфилд, - тихо сказал Тодд. - К сожалению, Лиз от этого легче не станет, Весь день Лиз не приходила в сознание. Если бы не трубки, прикрепленные к ее руке и не шум аппарата искусственного дыхания, можно было подумать, что она мирно спит. Джессика была готова ни на секунду не отходить от сестры, только бы позволили врачи. Глотая слезы, она молила Лиз открыть глаза. - Лиз, ты должна прийти в себя, - не переставала она упрашивать. - Я без тебя не смогу жить. В палату пускали только родных, но этой ночью Тодду удалось проскользнуть незамеченным. Джессика сидела у кровати Лиз. Тодд на цыпочках подошел к ней и сказал несколько ободряющих слов - Джессика выглядела безмерно усталой. - Я случайно услышала разговор врачей, - сказала она, - чем дольше Лиз находится в коматозном состоянии, тем у нее меньше шансов выжить. - Лиз выкарабкается, я уверен, - произнес Тодд, взял стул и сел с другой стороны кровати. Просто должна выкарабкаться. Джессика перевела взгляд с Лиз на Тодда и спросила: - Ты все еще винишь себя? - Да, я не должен был брать ее с собой, а уж без шлема и подавно. И как это мне не пришло в голову, что в субботний вечер на дороге наверняка окажется какой-нибудь пьяный мерзавец. Если не Джерри, то другой. - Когда я увидела ее на дороге, я была готова тебя убить, - призналась Джессика. - Мне сразу вспомнился Рекси. Я столько всего передумала в эти дни. Да, я, конечно, виновата. Ведь я с самого начала знала, что не заеду за Лиз в клуб. И она напрасно меня прождет. Ты не поверишь, но мне было на это наплевать. Я оказалась плохой сестрой. - Джес, - мягко сказал Тодд, - Лиз знала, что ты за ней не заедешь. - Знала? - Да. Она видит тебя насквозь. Недаром вы близнецы. Она могла бы сама добраться до "Каравана". Но ей вдруг захотелось прокатиться на мотоцикле, Я очень удивился, Я ведь знал, как она относится к мотоциклам. Я бы скорее ожидал этого от тебя. Неразумное, непонятное желание, - Да, это на нее не похоже, - согласилась Джессика. - Но, знаешь, когда Лиз поправится, я буду относиться к ней совсем по-другому. Я постараюсь загладить свою вину. - Лиз очень тебя любит. И я уверен, тебя она ни в чем не будет винить. - Зато я себя виню, - прервала его Джессика. - Я всегда, пользовалась нашим сходством. Как только какие неприятности - мы переодевались, и Лиз всегда доставалось вместо меня. Помнишь, как она сдавала за меня экзамен на экскурсовода? А я даже на поблагодарила ее. - Помню, - ответил Тодд. - Она была так на тебя похожа, что даже я чуть не попался на удочку. - Лиз мне всегда помогала просто потому, что я ее сестра. А я все принимала как должное. Меня совсем замучила совесть, Недостойна я такой сестры. Если с Лиз что-нибудь случится, не знаю, что я с собой сделаю. Она должна выжить ради меня. - Я для этого сюда и пришел, - сказал Тодд. - Мы сейчас попробуем ей помочь Джессика сквозь слезы вопросительно взглянула на Тодда. - У меня был разговор с мистером Коллинзом, - продолжал Тодд - Он мне рассказал одну интересную историю Много лет назад, когда он учился в школе, друг мистера Коллинза тоже лежал в больнице при смерти Из-за наркотиков. Врачи перепробовали все средства, но ничего не помогало. Тогда его друзья решили сами ему помочь. Тебе это может показаться глупым, да и неизвестно, получится ли у нас, но попробовать, по-моему, стоит. - Я готова сделать все, чтобы Лиз очнулась, - твердо сказала Джессика. Тодд понял по ее тону, что Джессика действительно сделает все, чтобы спасти сестру. Он больше всех понимал, как много сестры значат друг для друга. - Джес, возьми Лиз за руку, - приказал Тодд. Джессика осторожно взяла ладонь Лиз в свою. - Теперь, возьми меня за руку. Джессика протянула руку над кроватью, и Тодд почувствовал ее холодные дрожащие пальцы. - А теперь сильно сожми ладонь Лиз и представь себе, что мы все трое сидим у вас в доме. Вспомни, какая красивая была. Лиз вчера и повторяй за мной: "Лиз, очнись! Очнись!" Джессика сделала все, что велел Тодд. Она всем сердцем хотела, чтобы ресницы. У Лиз наконец-то дрогнули и она открыла глаза Ничего в жизни Джес не желала сильней. И ни секунды не сомневалась: сестра очнется, и они снова будут вместе. Фрэнсин ПАСКАЛЬ ПОИСКИ ЛЮБВИ ONLINE БИБЛИОТЕКА tp://www.bestlibrary.ru Глава 1 - Джессика, я ищу тебя по всему дому, - говорила Элизабет Уэйкфилд своей сестре. Сестры были близнецами, похожими, как две капли воды. - Мама зовет тебя. Она готовит оладьи. Джессика в коричневом костюме своей матери стояла перед большим зеркалом в спальне родителей. По всему было видно, что она себе нравится. - Сейчас спущусь. Ну как, Лиз? Вообще-то коричневый - не мой цвет, но, по-моему, он не плох для работы в офисе. Как ты думаешь? Элизабет так и села на огромную родительскую кровать, в изумлении глядя на сестру. Цвет как раз очень шел Джессике с ее белокурыми волосами и загорелым лицом, а покрой костюма подчеркивал ее стройные красивые ноги. Впрочем, у самой Элизабет были точно такие же. Но сказать, что Джессика в деловом костюме - явление столь же необычное, как появление инопланетянина в Ласковой Долине, значит не сказать ничего. - Боже мой, что это такое? - Дар речи наконец вернулся к Элизабет. - Новая роль в школьном спектакле? Элизабет тут же пожалела о сказанном. На прошлой неделе ее сестра потерпела крах во всех отношениях. Во-первых, ее бросил Билл Чейз, местный чемпион по серфингу. Но к этому унижению добавилось и то, что кинопродюсер, специально приехавший на школьный спектакль, чтобы, как полагала Джессика, посмотреть ее игру, не обратил на нее никакого внимания. Зато в течение всего спектакля он буквально не сводил глаз с Билла. Оба этих факта в отдельности не очень бы расстроили Джессику, но получить двойной удар за один вечер - это было слишком даже для такой самоуверенной особы, как Джессика. Никогда еще Элизабет не видела сестру такой подавленной и сейчас поняла, что необдуманная фраза могла больно задеть Джессику. - Ох, прости, Джес. Снимая пиджак, Джессика повернулась к сестре. Небрежно бросив его на кровать, она сказала: - За что простить? За то, что я не отправилась в Голливуд? Как бы демонстрируя полное безразличие к этой теме, Джессика откинула волосы со лба и начала расстегивать кремовую блузку. - Подумаешь, событие. Говорят, что все они, там, в Голливуде, насквозь фальшивые. - Перестань, Джес, ты ведь так не думаешь, - сказала Элизабет, аккуратно вешая пиджак на деревянные плечики. - Нет, думаю, - раздеваясь, ответила Джессика. - Еще как думаю, Лиз. Этот тип предложил Биллу кинопробы. Могу поклясться, что Билл съездит в Лос-Анджелес, где его разок поставят перед камерой и в тот же день отправят домой. Дураку понятно, что это пустая трата времени. Джессика натянула голубые шорты и пляжную майку. Элизабет, собрав разбросанные сестрой вещи и повесив их на место, наконец спросила: - Ну и какое все это имеет отношение к примерке маминой одежды? Обычно по воскресеньям ты долго валяешься в постели. - Я слишком взволнована, чтобы спать. У меня миллион дел. - А разве ты не идешь на пляж с Карой? Джессика решительно покачала головой. Элизабет была озадачена. Кара Уокер считалась лучшей подругой сестры. - Что случилось? Очередная стычка? - Нет, дорогая сестренка. Ты никак не поймешь, что мне уже неинтересно торчать на пляже и болтать о всякой ерунде с подружками. Это все так инфантильно. Элизабет взяла сестру за руку. - Ладно, Джес. Что у тебя на сей раз? - Я как раз собиралась рассказать тебе за завтраком. Я решила, что пора подумать о будущем. Хватит так легкомысленно относиться к собственной жизни. Элизабет в изумлении уставилась на сестру. Неужели это говорит ее Джессика? - С каких это пор ты стала задумываться о своей карьере? Джессика плюхнулась на кровать. - Когда я обдумывала эту историю с Голливудом, я вдруг поняла, как мало готовилась к взрослой жизни. Как, впрочем, и большинство моих друзей. И пришла к выводу, что пора начинать. - После короткой паузы она добавила в манере, свойственной лишь ей, Джессике Уэйкфилд: - Надо делать ставку на что-то еще. - Уж больно неожиданно, - сказала Элизабет. - На прошлой неделе ты собиралась стать актрисой, а сегодня у тебя совсем Другие планы. Где гарантия, что ты не передумаешь и что у тебя все это не вылетит из головы, как только ты выйдешь из дому? Но Джессика была настроена весьма решительно. - Понимаешь, Лиз, так бывает: иногда тебя осенит, и ты точно знаешь, что это то, что нужно. Ведь с тобой было так же, когда ты вдруг поняла, что будешь писать. Элизабет задумалась. Она никогда ни с кем не обсуждала свои писательские дела за исключением, пожалуй, мистера Коллинза, куратора школьной газеты "Оракул". - Это было несколько иначе, - сказала она. - Но речь не обо мне. Просто мне кажется, что ты все это придумала. Тебе хочется как-то занять себя, пока у тебя не появится новый мальчик. - Вот здесь ты абсолютно не права, Элизабет Уэйкфилд, - с негодованием отрезала Джессика. - Все это очень серьезно. Я не говорила, что мальчики меня больше не интересуют. Но надо и о другом подумать. Я пришла к выводу, что жизнь состоит не только в том, чтобы по субботам гонять на автомобиле, а по воскресеньям толкаться на пляже. Элизабет все еще была настроена скептически, поскольку уже не в первый раз слышала о благих намерениях сестры. - Я поверю, когда увижу это собственными глазами, - заявила она. Джессика поднялась с кровати. Слова гневно слетали с ее уст: - Спасибо тебе большое, Элизабет. Я могла бы рассчитывать на некоторую поддержку. Я-то надеялась, что ты обрадуешься. Ведь наконец я поставила перед собой серьезную цель. Разве не этого ты добивалась от меня годами? - В общем-то да, - признала Элизабет. - Так почему же ты не веришь мне? Элизабет даже не заметила, как Джессике удалось заставить ее снова занять оборонительную позицию. Все-таки в голосе сестры было что-то, что не позволяло Элизабет поверить ей до конца. - Прости, Джес. Помнишь историю о мальчике, который кричал: "Волки!". Я чувствую себя одним из тех, кого он звал на помощь. Но если ты настроена серьезно, можешь на меня рассчитывать. Только намекни. - Спасибо. Я знала, что могу положиться на тебя. - Джессика порывисто обняла сестру. - Ну что, ты, кажется, что-то говорила о горячих оладьях? - Ой, - спохватилась Элизабет. - Мама нас убьет! Оладьи уже, наверное, остыли. Но Джессика не разделяла беспокойства сестры. Взяв Элизабет под руку, она не торопясь повела ее по лестнице. - Спорим, что мама нас подождала. Я что-то не чувствую запаха оладий. Джессика была права. Элизабет отметила это, как только они вошли в просторную кухню. Родители спокойно сидели за столом друг против друга. Смакуя кофе, они читали газеты. Тесто, приготовленное по домашнему рецепту Уэйкфилдов, стояло у гриля, дожидаясь прихода девочек. Не желая отвлекать мать, поглощенную чтением, Элизабет занялась оладьями сама. Поэтому она не могла видеть лиц родителей, когда прозвучало заявление Джессики. А жаль! Их стоило увидеть, когда Джессика спокойно и решительно произнесла: - Папочка, хочу попросить тебя о большом одолжении. Разреши мне работать после занятий у тебя в офисе. Я хотела бы приступить завтра. Глава 2 - Как тебе нравится эта погода? - сетовала Лила Фаулер на следующее утро. Джессика сняла желтый плащ и, слегка встряхнув, повесила его в свой шкаф. Утренний ливень, неожиданный и для синоптиков, затопил улицы Ласковой Долины и многим испортил настроение. Кара Уокер, уверенная, что из-за дождя она окончательно разболеется, в это утро решила остаться дома. Но Джессика была невозмутима. - Не пытайся убедить меня, Лила, что ты переживаешь из-за какого-то дождика, - сказала она. - Просто ты боишься, что от влаги начнут виться твои волосы. - Джессика, иногда ты просто невыносима. - Лила тщетно пыталась распрямить рукой свои волнистые каштановые волосы. - Не у всех же они такие прямые, как у тебя. Можно было бы и посочувствовать мне. Джессика окинула Лилу взглядом. Большинство девочек отдали бы многое, чтобы оказаться на месте Лилы. В облегающих джинсах, подчеркивающих красоту стройных ног, и в модной блузке хорошенькая Лила вызывала зависть у многих в школе. И дождь нисколько ее не испортил, волнистые волосы Лилы от влаги стали лишь пышнее. Джессике почти никогда не удавалось добиться такого же эффекта при помощи щипцов для завивки. - Ты выглядишь великолепно, - сказала Джессика Лиле. - Честное слово, тебе не о чем беспокоиться. - Она лукаво улыбнулась. - Ведь ты не хочешь произвести впечатление на кого-то конкретно? Лила улыбнулась в ответ. Хорошенькая и неглупая, к тому же дочь одного из богатейших людей Ласковой Долины, Лила никогда не страдала от отсутствия мужского внимания. Но, по ее мнению, лишь немногие были достаточно хороши для нее. - Нет, у меня сейчас никого нет, как и у тебя, Джессика. - Лила не могла удержаться, чтобы не сказать колкость. Джессика смерила подругу пронзительным взглядом. Ее синие глаза прямо смотрели на Лилу. - Не думай, пожалуйста, Лила, что я расстроена из-за Билла Чейза. Я думаю, что они с Диди будут прекрасной парой. - Ой-ой, какие мы великодушные сегодня. Может, это дождь размягчил твои мозги? - спросила Лила. - Неделю назад ты не была в таком мирном настроении. - Ну, то было тогда, а это сейчас. Что плохого в том, что я желаю кому-то немножко счастья? - ответила Джессика. От ее голоса так и исходили тепло и доброта. - Да нет, ничего, - сказала Лила, все еще не уверенная в искренности подруги. Понимая, что больше ей ничего не добиться, она сменила тему. - Интересно, кто сегодня будет в "Дейри Берджер"? - С чего ты взяла, что я туда пойду? - Куда же еще можно пойти, когда на улице дождь? Не на пляж же. - Есть и другие места в Ласковой Долине, кроме "Дейри Берджер" и пляжа. - Все ясно. - Лила понимающе кивнула. - Ты уже успела завести новый роман. Не удивительно, что ты так великодушна с Биллом. И кто же этот счастливчик? - Мальчики здесь ни при чем. - Джессика достала тетради по химии и по французскому и захлопнула дверь своего шкафа. - Сегодня я начинаю работать в юридической конторе моего отца. Вот этого Лила никак не ожидала. - Работать? Почему? С какой стати тебе вдруг работать? - Я знаю, что понятие "труд" тебе чуждо, Лила, но некоторым людям работать нравится, они даже получают от этого удовольствие. Я решила пойти по стопам отца и стать юристом, а сейчас наилучшее время, чтобы начать. - Но это ведь после занятий! А как же личная жизнь? - Лила качала головой, все еще не веря. - Папина контора закрывается в шесть. Так что у меня будет масса времени для личной жизни, - пояснила Джессика. - Хотя я не знаю, сколько времени смогу ей уделять. Я думаю вообще не ходить на свидания, пока не освоюсь с работой. Лила заставила себя вспомнить, что она разговаривает не с Элизабет, а с Джессикой. - Но ведь ты пойдешь на танцы Барта на следующей неделе? Неужели ты и это собираешься пропустить? Это было большое событие в жизни школь;. Танцы устраивали после ежегодного забега мемореальной мили Бартона Эймса, очень престижного межшкольного соревнования по бегу. Школьники между собой называли это соревнование преете Бартом. - Туда я пойду, - ответила Джессика и медленно направилась по длинному коридору в сторону классов. Вестибюль был непривычно грязным, весь в лужах. Обойдя полоску грязи. Лила снова оказалась рядом с Джессикой. - Я тоже пойду. Но не собираюсь быть там с кем-то одним. - Как насчет меня, Лила? - спросил подошедший сзади Аарон Даллас. Все трое задержались пе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору