Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Уэбстер Джон. Всем тяжбам тяжба? -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
ангел, согласно христианской традиции восставший против бога и низвергнутый в преисподнюю. 40 Сет-Клер - орден св. Клары Ассизской; основан в 1215 г. Устав ордена требовал от монахинь отказа от собственности. 41 ... найду священника... имей он хоть три прихода... - Согласно церковным законам, священник не имел права на доходы-бенефиции более чем от одного прихода. Тем не менее этот закон очень часто нарушался. 42 ... монахи-францисканцы, поодиночке не заходят в дом. - Согласно уставу, члены францисканского ордена обычно странствовали по двое. 43 Грудь правую [...] отсеку, как амазонка, чтоб застрелить тебя верней. - В ряде античных источников содержатся сведения о том, что амазонки - обитавшее на Кавказе племя воинственных женщин - отрезали себе правую грудь, мешавшую им стрелять из лука. 44 А? Что вы говорите? Нет, померещилось... - Характерный для некоторых яковитских драматургов прием: у героя в состоянии шока возникают видения, ему слышатся голоса. В трагедиях в такие моменты часто на сцену выводился призрак. 45 Дай смерть мне, как той царственной особе [...] когда б посредница не сплоховала... - Вполне допустимый в яковитский период намек на отношения покойной королевы Елизаветы и ее фаворита лорда Эссекса. Осужденный на казнь за попытку мятежа, Эссекс, согласно не подтвержденной документами версии, послал королеве с графиней Ноттингемской перстень. Этот перстень - подарок Елизаветы - должен был напомнить ей о данном некогда Эссексу обещании простить его, какой бы проступок он ни совершил. Но графиня опрометчиво показала перстень своему мужу, врагу Эссекса. В результате королева перстня не получила, и Эссекс был казнен. Перед смертью графиня якобы призналась в роковой неосторожности, после чего убитая горем королева заболела и вскоре скончалась. 46 Резюме - заявление в суд, согласно тогдашней юридической практике, составлял не адвокат истца, а судебный клерк. 47 "Более чем удовлетворяющий" (лат.). - Смысл этого термина, употребленного явно с комической целью, остается неясным. Исследователями высказывалась догадка о том, что это шуточный перевертыш латинского термина nunquam satis ("Никоим образом не удовлетворяющий"); последний нередко фигурировал в бракоразводных процессах в тех случаях, когда основанием к разводу служила неспособность одного из супругов исполнять супружеские обязанности. 48 ... голландцы вовсю развернулись (...) наши им еще насыплют перцу на хвост. - Речь идет об англо-нидерландских торговых противоречиях. Упоминание о них может служить аргументом для хронологической атрибуции пьесы: резкое охлаждение в отношениях между двумя странами приходится на 1619-1620 гг. 49 Ариосто подразумевает широко распространенный в старину способ лечения душевных болезней - одиночеством и темнотой. 50 ... причислить к пуританам, которые кричат, что, дескать, может ребенка окрестить родной отец. - Пуритане действительно отстаивали это мнение в противовес Высокой англиканской церкви, запрещавшей родителям быть восприемниками при крещении ребенка. 51 Вдовья часть - оговоренная в брачном контракте часть приданого, которая возвращалась женщине, ставшей вдовой, независимо от того, кому завещалось все имущество в целом. 52 ... Гая Факса, готовившего бунт пороховой... - "Пороховой заговор" был организован католиками с целью убийства Иакова I. Король должен был прибыть на заседание парламента 5 ноября 1605 г. Под здание парламента были подложены бочки с порохом. Когда один из главарей заговора Гай Фоке уже готовился зажечь фитиль, его схватили. Впоследствии Гай Фоке и другие заговорщики были казнены. 53 Хуан Австрийский - выдающийся полководец и флотоводец, возглавлявший, в частности, объединенный христианский флот в битве при Лепанто в 1571 г.; побочный сын императора Карла V. 54 Дорогу саквояжу... - Холщовый саквояж - неизменный атрибут стряпчего в Лондоне в век Шекспира. 55 ... в мягких теннисных тапочках... - В шекспировскую эпоху теннис был популярной игрой аристократии. В литературе тех лет можно встретить немало примеров, когда обыгрываются аксессуары теннисной игры: ракетка и волан (а не мяч, как теперь) и пр. 56 Проктор - в тогдашнем английском суде стряпчий, занимавшийся гражданскими делами. 57 Уинфрид выворачивается, пытаясь доказать, что она старше того возраста, какой был назван ею самой. Но упомянутые ею события складываются в бессмысленный калейдоскоп, а ее возраст приобретает характер фантастический. Речь идет о морозах 1564 г. и 1607-1608 гг., эпидемиях чумы 1563, 1592 и 1603 гг., падении Кале в 1558 г. и, наконец, даже о XV в. (когда в моде были штаны с гульфиком). 58 Павана - популярный в эпоху Возрождения танец, во время которого танцующие то застывали на месте, то поспешно меняли позицию. Публике общедоступного театра такая последовательность движений, вероятно, напоминала наказание хлыстом преступника, привязаннсго длинной веревкой к телеге, на которой помещался палач. 59 ... чтобы потом в Кале или в Марселе [...] вонзить вот эту шпагу. - В Англии в эпоху Шекспира дуэли были запрещены, и дуэлянты часто во избежание преследования со стороны властей отправлялись для совершения поединка через Ламанш. 60 Суд постановил, что спор их [...] решится [...] в честном поединке. - Речь идет о практической апелляции к "божьему суду", о'поединке, к которому, согласно установлению, восходящему к глубокому средневековью, могли прибегнуть тяжущиеся стороны в отдельных случаях, не поддающихся разрешению обычным путем. 61 ... оба в монашеских одеяниях. - Назначенный судом поединок, "божий суд", должен явить торжество высшей воли, поэтому он "угоден" церкви; в связи с этим одеяния участников символизируют временное отречение от мира. Ср. дуэль Контарино и Эрколе - она была следствием личной распри и потому подлежала осуждению закона и церкви. 62 Об интерпретации характера валлийца см. выше, комм. 19 к "Оборотню". 63 Эскулап (Эскулапий, греч. - Асклепий) - фессалийский царь и врач; в поздниих античных источниках - бог врачевания. Служить Эскулапу - (зд.) значит уподобляться врачу. 64 "Да начнется бой, и да будет победа на стороне того, кто прав" (фр.). - По традиции при ведении поединка команды подавались на французском языке. 65 ... если я осатанею, сыграет мне "Orlando Furioso". - Здесь скорее всего обыгрывается название одного из музыкальных отрывков, сочиненных к одноименной драме Р. Грина, написанной, в свою очередь, по мотивам знаменитой поэмы Л. Ариосто "Неистовый Роланд". Комментарии составлены А. Г. Шумаковым.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору