Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Хэмингуэй Эрнест. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
ду? - спросил Джон. - Только двое. - Тихо у вас, а? - спросил Морган. - Да, у нас тихо, - сказал я. Мы остановились перед дверью в комнату Джека. Джон постучал. Ответа не было. - Спит, наверно, - сказал я. - С какой стати ему спать среди бела дня? Джон нажал ручку, и мы вошли. Джек лежал на постели и спал. Он лежал ничком, уткнувшись лицом в подушку. Он обнимал подушку обеими руками. - Эй, Джек! - сказал Джон. Голова Джека шевельнулась на подушке. - Джек! - сказал Джон, наклоняясь над ним. Джек еще глубже зарылся в подушку. Джон тронул его за плечо. Джек приподнялся, сел и посмотрел на нас. Он был небрит, на нем был старый свитер. - Черт, - сказал Джек. - Что вы мне спать не даете? - Не сердитесь, - сказал Джон. - Я не знал, что вы спите. - Ну конечно, - сказал Джек. - Уж, конечно, вы не знали. - Вы ведь знакомы с Морганом и Стейнфелтом, - сказал Джон. - Очень рад, - сказал Джек. - Как себя чувствуете, Джек? - спросил Морган. - Великолепно, - сказал Джек. - Как мне еще себя чувствовать? - Вид у вас хороший, - сказал Стейнфелт. - Куда уж лучше, - сказал Джек. - Послушайте. - Он повернулся к Джону. - Вы мой менеджер. Вы на мне берете хороший куш. Какого же черта вас нет на месте, когда сюда являются репортеры? Мы с Джерри, что ли, должны с ними разговаривать? - У меня Лью работал в Филадельфии, - сказал Джон. - А мне какое дело! - сказал Джек. - Вы мой менеджер. Вы на мне берете хороший куш. Какое мне дело, что там у вас в Филадельфии? Вы там не для меня денежки загребали. Какого черта вас нет, когда вы мне нужны? - Хоган был здесь. - Хоган, - сказал Джек. - Хоган такой же бессловесный, как и я. - Кажется, Солджер Бартлет тоже с вами работал? - спросил Стейнфелт, чтобы переменить разговор. - Да, он был здесь, - сказал Джек. - Он-то был, как же. - Джерри, - сказал Джон, - будьте любезны, поищите Хогана и скажите ему, что мы хотим его видеть, так, через полчасика. - Ладно, - сказал я. - Почему вы его отсылаете? - сказал Джек. - Не уходи, Джерри. Морган и Стейнфелт переглянулись. - Не волнуйтесь, Джек, - сказал Джон. - Ну, я пойду поищу Хогана, - сказал я. - Иди, если сам хочешь, - сказал Джек. - Но не потому, что они тебя отсылают. - Пойду поищу Хогана, - сказал я. Хоган был в гимнастическом зале, в сарае. С ним были оба его клиента, в перчатках. Каждый из них так боялся попасть под удар противника, что сам уж не решался ударить. - Ну, довольно, - сказал Хоган, увидев меня. - Прекратите это побоище. Вы, джентльмены, примите душ, а Брюс вас отмассирует. Они пролезли под канатом, и Хоган подошел ко мне. - Джон Коллинз приехал, - сказал я, - повидать Джека. И с ним двое приятелей. - Я видел, как они подъехали в машине. - Кто эти, с Джоном? - То, что называется ловкачи, - сказал Хоган. - Ты их не знаешь? - Нет, - сказал я. - Хэппи Стейнфелт и Хью Морган. Держат пул [игорное предприятие по типу тотализатора]. - Я ведь уезжал. - Правда, - сказал Хоган. - Этот Хэппи Стейнфелт продувная бестия. - Я о нем слышал. - Хитрец, - сказал Хоган. - А вообще оба они жулики. - Так, - сказал я. - Они хотят, чтобы мы к ним зашли через полчаса. - То есть, иначе говоря, чтобы мы к ним не заходили раньше, чем через полчаса? - Вот именно. - Ну, пойдем в контору, - сказал Хоган. - К черту этих жуликов. Минут через тридцать мы с Хоганом пошли наверх. Мы постучали в дверь. Слышно было, что в комнате разговаривают. - Подождите минутку, - сказал кто-то. - А ну вас к дьяволу, - сказал Хоган. - Если я вам нужен, я буду в конторе. Мы услышали, как повернулся ключ в замке. Стейнфелт открыл дверь. - Заходите, Хоган, - сказал он. - Сейчас мы выпьем по рюмочке. - Ладно, - сказал Хоган. - Это дело. Мы вошли. Джек сидел на кровати. Джон и Моргай сидели на стульях. Стейнфелт стоял. - Что у вас тут за тайны? - сказал Хоган. - Хэлло, Данни, - сказал Джон. - Хэлло, Данни, - сказал Морган, и они пожали друг другу руки. Джек ничего не сказал. Он молча сидел на кровати. Он не с ними. Он сам по себе. На нем была старая синяя фуфайка, старые штаны и башмаки для бокса. Ему бы не мешало побриться. Стейнфелт и Морган были шикарно одеты. Джон тоже. Джек сидел на кровати, и вид у него был очень ирландский и мрачный. Стейнфелт достал бутылку, а Хоган принес стаканы, и все выпили. Мы с Джеком выпили по стаканчику, а прочие на этом не остановились и выпили по два и по три. - Приберегите на дорогу, - сказал Хоган. - Не беспокойтесь. У нас еще есть, - сказал Морган. После второго стакана Джек больше уже не пил. Он встал и смотрел на них. Морган сел на его место на кровати. - Выпейте, Джек, - сказал Джон и протянул ему стакан и бутылку. - Нет, - сказал Джек. - Я никогда не любил поминок. Все засмеялись. Джек не смеялся. Все были уже под мухой, когда уезжали. Джек стоял на крыльце, пока они садились в машину. Они помахали ему на прощание. - До свидания, - сказал Джек. Потом мы ужинали. За все время ужина Джек не сказал ни слова, кроме "передайте мне это", "передайте мне то". Оба клиента Хогана ели вместе с нами. Это были славные ребята. Поужинав, мы вышли на крыльцо. Теперь рано темнело. - Погуляем, Джерри? - спросил Джек. - Давай, - сказал я. Мы надели пальто и вышли. До шоссе был порядочный кусок, а потом мы еще мили полторы прошли по шоссе. Нас обгоняли машины, и мы то и дело сходили с дороги, чтобы их пропустить. Джек молчал. Когда мы залезли в кусты, чтобы пропустить большую машину, Джек сказал: - Ну ее к шутам, эту прогулку. Пойдем домой. Мы пошли тропинкой, которая вела сперва через холм, а потом по полям, прямо к ферме. С холма видны были огни в доме. Мы обогнули дом и подошли к крыльцу; в дверях стоял Хоган. - Хорошо погуляли? - спросил Хоган. - Замечательно, - сказал Джек. - Послушай, Хоган. Есть у тебя виски? - Есть, - сказал Хоган. - А что? - Пришли-ка нам наверх. Я сегодня намерен спать. - Ну, как знаешь, - сказал Хоган. - Пойдем ко мне, Джерри, - сказал Джек. Наверху Джек сел на кровать и сжал голову руками. - Веселая жизнь, - сказал он. Хоган принес кварту виски и два стакана. - Принести вам имбирного пива? - спросил Хоган. - Зачем? Чтоб меня потом тошнило? - Я ведь только спросил, - сказал Хоган. - Выпьешь с нами? - спросил Джек. - Нет, спасибо, - сказал Хоган и вышел. - А ты, Джерри? - Стаканчик выпью, - сказал я. Джек налил два стакана. - Ну-с, - сказал он, - теперь займемся. - Подлей воды, - сказал я. - Да, - сказал Джек. - Пожалуй, так будет лучше. Мы выпили молча. Джек хотел налить мне еще. - Нет, - сказал я, - с меня довольно. - Как хочешь, - сказал Джек. Он налил себе порядочную порцию и добавил воды. Он немного повеселел. - Ну и компания, эти, что приезжали, - сказал он. - Наверняка хотят бить. Так, чтоб без риска. Потом, немного погодя, он добавил: - Что ж, они правы. Какой смысл рисковать? Выпей, Джерри, - сказал он. - Ну, выпей со мной. - Мне это не нужно, Джек, - сказал я. - Мне и так хорошо. - Только один, - сказал Джек. Его уже немного развезло. - Ладно, - сказал я. Джек налил немного в мой стакан, а в свой побольше. - Люблю выпить, - сказал он. - Если б не бокс, я бы, наверно, здорово пил. - Наверно. - Знаешь, - сказал он, - я много упустил из-за бокса. - Зато у тебя куча денег. - Да, - сказал Джек. - Для этого я и стараюсь. А все-таки я много упустил. - Ну что, например? - Да вот, например, с женой. И дома мало приходится бывать. И для моих девочек это плохо. Спрашивает их какая-нибудь подружка - из таких, знаешь, светских барышень: "Кто твой отец?" - "Мой отец - Джек Бреннан". Это плохо для них. - Э, - сказал я, - ничего это не значит. Были б только у них деньги. - Да, - сказал Джек, - денег я для них припас. Он налил себе еще. Бутылка была уже почти пуста. - Подлей воды, - сказал я. Джек добавил воды. - Ты не знаешь, - сказал он, - как я скучаю по жене. - Знаю, - сказал я. - Нет, ты не знаешь. Ты даже представить себе не можешь, каково это. - В деревне все-таки лучше, чем в городе. - А мне, - сказал Джек, - совершенно все равно. Ты даже представить себе не можешь, как я по ней скучаю. - Выпей еще. - Я пьян? Заговариваюсь? - Есть немножко. - Ты даже понять не можешь, каково мне. Никто не может понять. - Кроме жены, - сказал я. - Она знает, - сказал Джек. - Она-то знает. Уж она знает, будь покоен. Она знает. - Подлей воды, - сказали. - Джерри, - сказал Джек, - ты даже понять не можешь, каково мне бывает. Он был пьян вдребезги. Он пристально смотрел на меня. Взгляд у него был какой-то слишком пристальный. - Сегодня ты будешь спать, - сказал я. - Слушай, Джерри, - сказал Джек. - Хочешь заработать? Поставь на Уолкотта. - Вот как? - Слушай, Джерри. - Джек отставил стакан. - Смотри. Я сейчас пьян. Знаешь, сколько я на него ставлю? Пятьдесят тысяч. - Это большие деньги. - Пятьдесят тысяч. Два против одного. Получу двадцать пять чистых. Поставь на него, Джерри. - Выгодное дело, - сказал я. - Все равно мне его не побить, - сказал Джек. - Тут нет никакого жульничества. Я ведь все равно не могу его побить. Почему же не заработать на этом? - Подлей воды, - сказал я. - После этого боя уйду с ринга, - сказал Джек. - Брошу все к чертям. Все равно он меня побьет. Почему же не заработать? - Ясно. - Целую неделю не спал, - сказал Джек. - Всю ночь лежу и мучаюсь. Не могу спать, Джерри. Ты даже понять не можешь, каково это, когда не спишь. - Плохо. - Не могу спать. Не могу, и кончено. Сколько ни тренируйся, а какой толк, если не можешь спать, верно? - Верно. - Ты даже понять не можешь, Джерри, каково это, когда не спишь. - Подлей воды, - сказал я. Часам к одиннадцати Джек был готов, и я уложил его в постель. Он засыпал стоя. Я помог ему раздеться и лечь. - Теперь ты будешь спать, Джек, - сказал я. - Да, - сказал Джек, - теперь я засну. - Спокойной ночи, Джек, - сказал я. - Спокойной ночи, Джерри, - сказал Джек. - Один у меня есть друг - это ты. - Да ну тебя, - сказал я. - Один только друг, - сказал Джек. - Один-единственный. - Спи, - сказал я. - Сплю, - сказал Джек. Внизу, в конторе, Хоган сидел за столом и читал газеты. Он посмотрел на меня. - Ну, уложил своего дружка? - спросил он. - Готов. - Лучше так, чем совсем не спать, - сказал он. - Да. - А вот поди объясни это газетным писакам. - Ну, я тоже пошел спать, - сказал я. - Спокойной ночи, - сказал Хоган. Утром, часов в восемь, я сошел вниз и позавтракал. Хоган работал со своими клиентами в сарае. Я пошел туда и стал смотреть на них. - Раз! Два! Три! Четыре! - считал Хоган. - Хэлло, Джерри, - сказал он. - Джек встал? - Нет. Еще спит. Я пошел к себе в комнату и уложил вещи. В полдесятого я услышал, как Джек ворочается за стеной. Когда я услышал, что он спускается по лестнице, я тоже пошел вниз. Джек сидел за завтраком. Хоган тоже был там, он стоял у стола. - Как себя чувствуешь, Джек? - спросил я. - Ничего. - Хорошо спал? - спросил Хоган. - Спал на славу, - сказал Джек. - Во рту скверно, но голова не болит. - Вот видишь, - сказал Хоган. - Это потому, что виски хорошее. - Припиши к счету, - сказал Джек. - Когда вы едете? - спросил Хоган. - После завтрака. Одиннадцатичасовым. - Сядь, Джерри, - сказал Джек. Хоган ушел. Я сел к столу. Джек ел грейпфрут. Когда ему попадалась косточка, он выплевывал ее в ложку и сбрасывал на блюдце. - Я вчера здорово накачался, - начал он. - Да, выпил немножко. - Наболтал, наверно, всякого вздору. - Да нет, ничего особенного. - Где Хоган? - спросил он. Он доедал грейпфрут. - В контору ушел. - Что я там говорил насчет ставок? - спросил Джек. Он держал ложку и тыкал ею в грейпфрут. Вошла горничная, поставила на стол яичницу с ветчиной и убрала грейпфрут. - Дайте мне еще стакан молока, - сказал ей Джек. Она вышла. - Ты сказал, что ставишь пятьдесят тысяч на Уолкотта, - сказал я. - Это верно, - сказал Джек. - Это большие деньги. - Не нравится мне это, - сказал Джек. - Может еще и по-другому обернуться. - Нет, - сказал Джек. - Он до смерти хочет стать чемпионом. Эти жулики на нем не промахнутся. - Ничего нельзя знать наперед. - Нет. Ему нужно звание. Для него это важней денег. - Пятьдесят тысяч большие деньги, - сказал я. - Это простой расчет, - сказал Джек. - Я не могу победить. Ты же знаешь, что я не могу победить. - Пока ты на ринге, всегда есть шанс. - Нет, - сказал Джек. - Я выдохся. Это простой расчет. - Как ты себя чувствуешь? - Прилично, - сказал Джек. - Выспался, а это мне как раз и нужно. - Ты будешь хорош на ринге. - Да, будет на что посмотреть, - сказал Джек. После завтрака Джек вызвал жену по междугородному телефону. Он сидел в телефонной будке. - За все время первый раз ее вызывает, - сказал Хоган. - Он каждый день ей писал. - Ну да, - сказал Хоган, - марка ведь стоит только два цента. Мы попрощались с Хоганом, и Брюс, негр-массажист, отвез нас на станцию в двуколке. - Прощайте, мистер Бренная, - сказал он, когда подошел поезд. - Надеюсь, вы ему расшибете котелок. - Прощайте, - сказал Джек и дал Брюсу два доллара. Брюсу много пришлось над ним поработать. Лицо у него вытянулось. Джек заметил, что я смотрю на два доллара в руках у Брюса. - Это все оплачено, - сказал он. - Массаж Хоган тоже ставит в счет. В поезде Джек все время молчал. Он сидел в углу - билет у него был засунут за ленту шляпы - и смотрел в окно. Только раз он повернулся и заговорил со мной. - Я предупредил жену, что возьму на ночь номер у Шелби, - сказал он. - Это в двух шагах от Парка. А домой вернусь завтра утром. - Отличная мысль, - сказал я. - Жена тебя когда-нибудь видела на ринге? - Нет, - сказал Джек. - Никогда не видела. Я подумал - какого же он ждет избиения, если не хочет показываться домой после матча. На вокзале мы взяли такси и поехали к Шелби. Вышел мальчик и забрал наши чемоданы, а мы пошли в контору. - На какую цену у вас есть номера? - спросил Джек. - Есть только номера на две кровати, - сказал конторщик. - Могу вам предложить прекрасную комнату на две кровати за десять долларов. - Это дорого. - Могу предложить вам комнату на две кровати за семь долларов. - С ванной? - Конечно. - Ты можешь переночевать со мной, Джерри, - сказал Джек. - Да нет, - сказал я, - я остановлюсь у зятя. - Я это не затем, чтобы ты платил, - сказал Джек. - А так, чтобы деньги зря не пропадали. - Запишитесь, пожалуйста, - сказал конторщик. Потом прочитал про себя наши фамилии. - Номер двести тридцать восемь, мистер Бреннан. Мы поднялись на лифте. Комната была большая и хорошая, с двумя кроватями и дверью в ванную. - Шикарно, - сказал Джек. Лифтер поднял шторы и внес наши чемоданы. Джек и не подумал дать ему на чай; тогда я дал ему двадцать пять центов. Мы помылись, и Джек сказал, что нужно пойти куда-нибудь поесть. Мы пообедали у Хэндли. Там было много знакомых. В середине обеда вошел Джон и сел за наш столик. Джек ел, а разговаривал мало. - Как у вас с весом, Джек? - спросил Джон. Джек уписывал солидный обед. - Хоть одетым могу взвешиваться, - сказал Джек. Он всегда легко сгонял вес. Он был прирожденным легковесом и никогда не толстел. У Хогана он еще потерял в весе. - Ну, это у вас всегда в порядке, - сказал Джон. - Да, это в порядке, - сказал Джек. Мы пошли в Парк взвешиваться. Условия матча были: сто сорок семь фунтов в три часа дня. Джек стал на весы, обернув полотенце вокруг бедер. Стрелка не шевельнулась. Уолкотт только что взвешивался и теперь стоял в сторонке; вокруг него толпился народ. - Дайте поглядеть на ваш вес, Джек, - сказал Фридмен, менеджер Уолкотта. - Пожалуйста. Но тогда и его при мне взвесьте. - Джек мотнул головой в сторону Уолкотта. - Сбросьте полотенце, - сказал Фридмен. - Сколько? - спросил Джек. - Сто сорок три фунта, - сказал толстяк, возившийся, у весов. - Здорово согнали, Джек, - сказал Фридмен. - Взвесьте его, - сказал Джек. Уолкотт подошел. Он был белокурый, с широкими плечами и руками, как у тяжеловеса. Зато ноги у него были коротковаты. Джек был выше его на полголовы. - Хэлло, Джек, - сказал он. Лицо у него было все в шрамах. - Хэлло, - сказал Джек. - Как самочувствие? - Очень хорошо, - сказал Уолкотт. Он сбросил полотенце и стал на весы. Таких широких плеч и такой спины я еще ни у кого не видел. - Сто сорок шесть фунтов и двенадцать унций. - Уолкотт сошел с весов и ухмыльнулся Джеку. - У вас разница в четыре фунта, - сказал ему Джон. - К вечеру будет еще больше, - сказал Уолкотт. - Я теперь пойду пообедаю. Мы пошли в уборную, и Джек оделся. - Крепкий паренек, - сказал мне Джек. - Судя по виду, ему часто доставалось. - О да, - сказал Джек. - В него попасть не трудно. - Вы теперь куда? - спросил Джон, когда Джек был одет. - Обратно в отель, - сказал Джек. - Вы обо всем позаботились? - Да, - сказал Джон. - Там все сделают. - Пойду теперь прилягу, - сказал Джек. - Хорошо. А без четверти семь я зайду за вами, и мы пойдем ужинать. - Ладно. Когда мы пришли в номер, Джек снял башмаки и пиджак и лег. Я сел писать письмо. Время от времени я поглядывал на Джека. Он не спал. Он лежал совсем тихо, но глаза у него то и дело открывались. Наконец он встал. - Сыграем в криббедж, Джерри? - сказал он. - Давай, - сказал я. Он раскрыл чемодан и достал карты и доску для криббеджа. Мы сыграли несколько партий, и Джек выиграл у меня три доллара. Потом в дверь постучали, и вошел Джон. - Хотите сыграть в криббедж, Джон? - спросил Джек. Джон положил шляпу на стол. Она была вся мокрая. Пальто у него тоже было мокрое. - Дождь идет? - спросил Джек. - Льет как из ведра, - сказал Джон. - Я ехал в такси, но попал в затор, пришлось добираться пешком. - Давайте сыграем в криббедж, - сказал Джек. - Вам бы надо поесть. - Нет, - сказал Джек. - Пока еще не хочется. С полчаса они играли в криббедж, и Джек выиграл у Джона полтора доллара. - Ну, ладно, - сказал Джек. - Пойдем, что ли, ужинать. Он подошел к окну и выглянул на улицу. - Все еще дождь? - Да. - Поедим здесь, в отеле, - сказал Джон. - Хорошо, - сказал Джек. - Сыграем еще партию. Кто проиграет, платит за ужин. Немного погодя Джек поднялся и сказал: - Вам платить, Джон. - И мы пошли вниз и поужинали в большом зале. После ужина мы вернулись в номер, и Джек еще раз сыграл с Джоном и выиграл у него два с половиной доллара. Джек совсем развеселился. У Джона был с собой саквояж, и в нем все что нужно для матча. Джек снял рубашку и воротничок и надел фуфайку и свитер, чтобы не простудиться на улице, а костюм для ринга и халат уложил в чемоданчик. - Готовы? - спросил его Джон. - Сейчас велю вызвать такси. Скоро зазвонил телефон, и снизу сказали, что машина пришла. Мы спустились в лифте, прошли через вестибюль, сели в такси и поехали в Парк. Шел проливной дождь, но перед входом на улице стояла толпа. Все места были проданы. Когда мы проходили в уборную, я увидел, что зал набит битком. От верхних мест до ринга, казалось, было добрых п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору