Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Хэмингуэй Эрнест. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
в Италии человеку, который протягивал вам расписание поездов или объяснял, как пройти куда-нибудь. Он выбрал самое сухое "благодарю" и очень подозрительно посмотрел на нас, когда Гай тронул машину. Я помахал ему рукой. Он был слишком преисполнен собственного достоинства, чтобы ответить. Мы въехали в город. - Этот молодой человек в Италии далеко пойдет, - сказал я Гаю. - Конечно, - ответил Гай. - На двадцать километров он уже продвинулся. ЗАВТРАК В СПЕЦИИ Мы заехали в Специю, чтобы закусить. Улица была широкая, дома высокие и желтые. По трамвайным путям мы добрались до центра города. На стенах домов виднелись сделанные при помощи трафарета портреты Муссолини с вытаращенными глазами, а под ними от руки "Vivas"; от двух V по стене шли брызги черной краски. Боковые улочки спускались к гавани. День был яркий, и все высыпали на улицу по случаю воскресенья. Мостовая была только что спрыснута, и струйки воды сбегали в пыли. Мы ехали вдоль тротуара, чтобы не столкнуться с трамваем. - Выберем ресторанчик попроще, - сказал Гай. Мы затормозили около двух ресторанных вывесок. Наша машина остановилась на противоположной стороне улицы. Я купил газеты. Оба ресторана были рядом. Женщина, стоявшая у входа одного из них, улыбнулась нам. Мы пересекли улицу и вошли. Внутри было темно. В глубине комнаты за столом сидели три девушки и старуха. Прямо против нас за другим столиком сидел матрос. Он ничего не ел и не пил. Еще дальше - молодой человек в синем костюме писал за столом. Волосы его были напомажены и блестели; он был хорошо одет и имел франтоватый вид. Свет проникал через входную дверь и окно, где на витрине были выставлены фрукты, овощи, ветчина. Одна из девушек подошла к нам принять заказ, другая стояла в дверях. Мы заметили, что платье ее было надето на голое тело. Девушка, принимавшая заказ, обняла Гая за шею, пока мы рассматривали меню. Девушек было три, и они по очереди выходили и стояли в дверях. Старуха, сидевшая в глубине комнаты за столом, пошепталась с ними, и они снова уселись вместе с ней. В комнате была только одна дверь, которая вела в кухню. На ней висела занавеска. Девушка, принявшая заказ, принесла из кухни спагетти. Она поставила перед нами блюдо, подала бутылку красного вина и подсела к столику. - Ну вот, - сказал Гай, - ты искал местечка попроще. - Да, здесь как будто совсем не просто. Скорее - наоборот. - Что вы говорите? - спросила девушка. - Вы немцы? - Южные немцы, - ответил я. - Южные немцы, приветливый, хороший народ. - Не понимаю, - сказала девушка. - Как здесь принято? - спросил Гай. - Обязательно, чтобы она меня обнимала за шею? - Конечно, - ответил я. - Муссолини уничтожил публичные дома. Это ресторан. На девушке было надето гладкое платье. Она облокотилась на стол, скрестила руки на груди и улыбнулась. С одной стороны лица улыбка у нее была привлекательнее, чем с другой, и она все время поворачивала эту сторону к нам. Очарование этой стороны подчеркивалось еще тем, что с другой нос ее был вдавлен, точно он был из теплого воска. Но, в сущности, ее нос не был похож на теплый воск. Он был очень холодный и твердый, только сбоку немного вдавлен. - Я вам нравлюсь? - спросила она Гая. - Он обожает вас, - сказал я. - Только он не говорит по-итальянски. - Ich spreche deutsch [я говорю по-немецки (нем.)], - сказала она и погладила Гая по волосам. - Гай, поговори с леди на твоем родном языке. - Откуда вы приехали? - спросила девушка. - Из Потсдама. - И побудете здесь? - В этой чудесной Специи? - спросил я. - Скажи ей, что мы собираемся уезжать. Скажи, что мы очень больны и у нас нет денег, - сказал Гай. - Мой друг - закоренелый женоненавистник. Он настоящий немец и ненавидит женщин. - Скажите, что я люблю его. Я сказал. - Перестань болтать вздор, и давай лучше удерем, - продолжал Гай. Девушка обняла его другой рукой. - Скажите ему, что он мой. Я сказал. - Уйдем мы отсюда когда-нибудь или нет? - Отчего вы ссоритесь? - сказала девушка. - Вы не любите друг друга? - Мы немцы, - ответил я с гордостью. - Настоящие немцы с юга. - Скажите ему, что он красивый малый, - сказала девушка. Гаю тридцать восемь лет, и он слегка гордится тем, что во Франции его принимают за путешествующего коммивояжера. - Ты красивый малый, - сказал я. - Кто это говорит? - спросил Гай. - Ты или она? - Конечно, она. Я всего-навсего переводчик. Ведь только потому ты и взял меня с собой. - Хорошо, что это она, - сказал Гай. - А не то пришлось бы нам тут расстаться. - Ну что же. Специя - приятное местечко. - Специя? - спросила девушка. - Вы говорите о Специи? - Приятное местечко, - сказал я. - Это моя родина. Специя - мой родной город, а Италия - моя родина. - Она говорит, что Италия - ее родина. - Оно и видно, что это ее родина. - Что у вас на десерт? - спросил я. - Фрукты, - сказала она. - Есть бананы. - Бананы, пожалуй, можно, - заметил Гай. - Они хоть с кожурой. - Ах, он любит бананы, - сказала девушка. Она обняла Гая. - Что она говорит? - спросил Гай, отворачивая лицо. - Она радуется, что ты любишь бананы. - Скажи ей, что я не люблю бананов. - Синьор не любит бананов. - Ах, - сказала девушка упавшим голосом, - он не любит бананов. - Скажи ей, что я люблю утром холодную ванну. - Синьор любит холодную ванну по утрам. - Не понимаю, - сказала девушка. Сидевший против нас бутафорский моряк не двигался с места. Никто в комнате не обращал на него никакого внимания. - Дайте нам счет, - сказал я. - Нет, нет, останьтесь! - Послушай! - сказал франтоватый молодой человек из-за стола, за которым он писал. - Пускай они уходят, они ничего не стоят. Девушка взяла меня за руку. - Ну останьтесь! Попросите его остаться. - Нам нужно ехать, - сказал я. - Сегодня к вечеру мы должны попасть в Пизу, а если удастся, то и во Флоренцию. Мы можем вечером там поразвлечься. Сейчас еще рано. Мы должны доехать засветло. - Отдохнуть немного - тоже хорошо. - Путешествовать необходимо при дневном свете. - Послушай, - сказал франтоватый молодой человек. - Не трать с ними времени понапрасну. Говорю тебе, они ничего не стоят. Уж я-то знаю. - Подайте нам счет, - сказал я. Девушка взяла счет у старухи, вернулась обратно и села опять за стол. Другая девушка вошла из кухни. Она прошла через всю комнату и стала в дверях. - Не трать с ними времени понапрасну, - сказал опять франтоватый молодой человек недовольным голосом. - Садись и ешь. Они ничего не стоят. Мы заплатили по счету и встали. Все девушки, старуха и франтоватый молодой человек сели вместе за стол. Бутафорский моряк сидел, опустив голову на руки. Пока мы завтракали, никто с ним не заговаривал. Девушка принесла нам сдачу, которую отсчитала старуха, и вернулась к своему месту за столиком. Мы оставили ей на чай и вышли. Когда мы сели в машину, чтобы двинуться в путь, девушка вышла и стала в дверях. Машина тронулась, и я махнул рукой девушке. Она не ответила, только посмотрела нам вслед. Эрнест Хемингуэй. Свет мира ----------------------------------------------------------------------- Ernest Hemingway. The Light of the World (1933). Пер. - Е.Калашникова. В кн. "Эрнест Хемингуэй". М., "Правда", 1984. OCR & spellcheck by HarryFan, 14 November 2000 ----------------------------------------------------------------------- Когда мы показались в дверях, хозяин бара поднял голову, потом протянул руку и накрыл два блюда с бесплатной закуской стеклянными крышками. - Кружку пива, - сказал я. Он нацедил пива, лопаточкой смахнул пену и взглянул на меня, не выпуская кружки из рук. Я положил на стойку деньги, и он подвинул пиво ко мне. - А тебе? - спросил он Тома. - Тоже. Он нацедил еще кружку пива, смахнул пену и, увидев монету на стойке, поставил кружку перед Томом. - В чем дело? - спросил Том. Хозяин бара ему не ответил. Он посмотрел мимо нас и спросил человека, который только что вошел: - Тебе? - Виски, - сказал тот. Хозяин достал бутылку, стакан и еще стакан с водой. Том протянул руку и снял крышку с блюда с закуской. На блюде лежало заливное из поросячьих ножек и тут же деревянная штука, похожая на ножницы, сделанные из двух деревянных вилок. - Нет, - сказал хозяин и опять накрыл блюдо стеклянной крышкой. Вилочные ножницы остались у Тома в руке. - Положи на место, - сказал хозяин. - Идите вы знаете куда, - сказал Том. Хозяин, не спуская с нас взгляда, нагнулся и сунул руку под стойку. Я положил на тарелку пятьдесят центов, и он снова выпрямился. - Чего еще? - спросил он. - Пива, - сказал я, и прежде чем нацедить пива, он снял крышки с обоих блюд. - Ваше заливное провоняло, - сказал Том и выплюнул на пол то, что откусил. Хозяин ничего не сказал. Человек, который пил виски, заплатил и вышел не оглядываясь. - Сам ты провонял, - сказал хозяин бара. - Такие - всегда вонючие. - Он говорит, что мы такие, - сказал мне Томми. - Слушай, - сказал я, - давай уйдем отсюда. - Убирайтесь вон, паршивцы, - сказал хозяин. - А мы и так уходим, - сказал я. - Без вас решили. - Мы придем еще, - сказал Томми. - Суньтесь только, - сказал ему хозяин. - Объясни ему, что он ошибся, - попросил меня Томми. - Ладно, пошли, - сказал я. На улице было темно и хорошо. - Куда это мы с тобой попали? - сказал Томми. - Не знаю, - сказал я. - Идем на станцию. Мы вошли в город с одного конца, а выходили теперь с другого. В воздухе пахло кожей, дубильным экстрактом и наваленными повсюду опилками. Когда мы подходили к городу, уже темнело, а теперь стало совсем темно, и подморозило, и лужи на улицах затянуло по краям льдом. На станции сидели пять шлюх, дожидавшиеся поезда, шестеро белых мужчин и три индейца. В станционном помещении было тесно, жарко от печки и полно едкого дыма. Когда мы вошли туда, все молчали, и окошечко кассы было заперто. - А дверь не надо закрывать? - сказал кто-то. Я повернулся, чтобы посмотреть, кто это сказал. Это был один из белых. Он был, как и все, в кожаных штанах, клетчатой рубахе и резиновых сапогах лесоруба, но без шапки, и лицо у него было белое, и руки тоже белые и тонкие. - Что ж, закроете вы дверь или нет? - Можно и закрыть, - сказал я и закрыл дверь. - Спасибо, - сказал он. Лесоруб, сидевший рядом, фыркнул. - Ты никогда не водился с поваром? - спросил он меня. - Нет. - Вот попробуй с нашим. - Он поглядел на соседа. - Он это любит. Повар, поджав губы, смотрел в другую сторону. - Он натирает руки лимонным соком, - продолжал лесоруб. - Он ни за что на свете не окунет их в лохань с посудой. Посмотри, какие они у него белые. Одна из шлюх громко захохотала. Я никогда не видел такой толстой шлюхи и вообще такой толстой женщины. На ней было шелковое платье из такого шелка, что кажется то одного цвета, то другого. Рядом с ней сидели еще две, тоже очень толстые, но эта, наверно, весила пудов десять. Трудно было поверить собственным глазам, глядя на нее. Все три были в платьях из такого шелка. Они все сидели рядом на скамье. Они казались огромными. Остальные две были самые обыкновенные шлюхи, с крашенными пергидролем волосами. - Посмотри на его руки, - сказал лесоруб и кивнул на повара. Толстая шлюха опять захохотала и вся затряслась. Повар обернулся и сердито крикнул ей: - Молчи ты, слоновая туша. Она продолжала хохотать и трястись. - Ой, господи, - сказала она. У нее был приятный голос. - Ой, господи боже мой. Две другие толстые шлюхи сидели тихо и смирно, как будто не очень хорошо понимали, что делается вокруг; они были очень толстые, почти такие же, как первая. В них тоже было пудов по семи. Остальные две молчали с достоинством. Кроме повара и того, кто говорил о нем, в помещении было еще два лесоруба - один только слушал, с интересом и немного стыдясь, другой как будто собирался вступить в разговор - и двое шведов. На краю скамьи сидели двое индейцев, а третий стоял у стены. Лесоруб, который собирался вступить в разговор, сказал мне почти шепотом: - Наверно, похоже, будто влезаешь на стог сена. Я засмеялся и повторил его слова Томми. - Черт его знает, в жизни не видал ничего подобного, - продолжал он. - Посмотрите на эту троицу. Тут заговорил повар. - Сколько вам лет, ребятки? - Мне девяносто шесть, а ему шестьдесят девять, - сказал Томми. - Ха-ха-ха! - Толстая шлюха тряслась от хохота. У нее был удивительно красивый голос. Остальные шлюхи даже не улыбнулись. - И зачем говорить гадости, - сказал повар. - Я ведь по-хорошему спросил. - Одному семнадцать, другому девятнадцать, - сказал я. - Ты что это? - оглянулся на меня Томми. - Ничего, сиди спокойно. - Можете звать меня Алисой, - сказала толстая шлюха и снова затряслась. - Это твое настоящее имя? - спросил Томми. - Настоящее, - сказала она. - Алиса. Правда? - обратилась она к тому лесорубу, что сидел рядом с поваром. - Алиса. Верно. - Это ты хотела бы, чтоб тебя так звали, - сказал повар. - Меня так и зовут, - сказала Алиса. - А этих как зовут? - спросил Томми. - Хейзл и Этель, - сказала Алиса. Хейзл и Этель улыбнулись. Они, видно, не отличались умом. - А тебя как зовут? - спросил я одну из пергидрольных блондинок. - Фрэнсис, - сказала она. - Фрэнсис, а дальше? - Фрэнсис Уилсон. Тебе-то что за дело? - А тебя как? - спросил я вторую. - Отстань, чего привязался, - сказала она. - Он просто хочет, чтобы мы все подружились, - сказал лесоруб, который говорил про повара. - Ты разве не хочешь с нами подружиться? - Нет, - сказала блондинка. - С тобой - нет. - Ну и злюка, - сказал лесоруб. - Самая настоящая злюка. Блондинка посмотрела на другую блондинку и покачала головой. - Дубье стоеросовое, - сказала она. Алиса снова захохотала и затряслась всем телом. - Ничего смешного, - сказал повар. - Вы все смеетесь, но тут нет ничего смешного. Скажите лучше, мальчики, куда вы едете? - А вы куда? - спросил его Том. - Я хочу попасть в Кадильяк, - сказал повар. - Вы никогда там не бывали? У меня там сестра замужем. - Он бы сам не прочь замуж, - сказал лесоруб в кожаных штанах. - Ну что это, в самом деле! - сказал повар. - Неужели нельзя без гадостей? - Стив Кетчел был из Кадильяка, и Эд Уолгэст тоже оттуда, - сказал до сих пор молчавший лесоруб. - Стив Кетчел, - сказала одна из блондинок пронзительным голосом, как будто ее вдруг прорвало от звука этого имени. - Родной отец застрелил его. Да, как бог свят, родной отец. Таких, как Стив Кетчел, больше нет и не будет. - Разве его звали не Стэнли Кетчел? - спросил повар. - Заткнись, ты, - сказала блондинка. - Что ты знаешь о Стиве Кетчеле? Стэнли! Это, может, ты - Стэнли. Стив Кетчел был самый лучший и самый красивый мужчина на свете. Никогда я не видела мужчины чище телом и красивее, чем Стив Кетчел. Такого и не было никогда. Он был похож на тигра, - а кто еще умел так тратить деньги, как Стив Кетчел? - А ты разве его знала? - спросил кто-то. - Я его не знала? Я его не знала? Ты еще, может, скажешь, я его не любила? Я его знала, как ты самого себя не знаешь, и я его любила, как ты любишь бога. Он был самый сильный, самый лучший и самый красивый мужчина на свете, Стив Кетчел, и родной отец пристрелил его, как собаку. - Ты и на побережье с ним ездила? - Нет. Я его знала раньше. Из всех мужчин я его одного любила. Все с уважением слушали пергидрольную блондинку, рассказывавшую все это театральным, приподнятым тоном, только Алиса опять начала трястись. Я сидел рядом с ней и чувствовал это. - Что ж ты за него замуж не вышла? - спросил повар. - Я не хотела портить ему карьеру, - сказала пергидрольная блондинка. - Я не хотела быть ему обузой. Ему не нужно было жениться. Ох, господи, что это был за мужчина. - Очень благородно с твоей стороны, - сказал повар. - Но я слыхал, что Джек Джонсон нокаутировал его. - Это было жульничество, - сказала пергидрольная. - Грязный негр обманом сбил его с ног. Ему ничего не стоило сделать нокдаун этой толстой скотине, Джеку Джонсону. Чистая случайность, что черномазый побил его. Отворилось окошечко, и все три индейца подошли к кассе. - Стив сделал ему нокдаун, - сказала пергидрольная. - Он оглянулся, чтобы улыбнуться мне. - Ты же говорила, что не ездила на побережье, - сказал кто-то. - Я нарочно приезжала на этот матч. Стив оглянулся, чтобы улыбнуться мне, а эта черномазая сволочь подскочила и сбила его с ног. Стиву и сотня таких была бы нипочем. - Он был классный боксер, - сказал лесоруб. - А что, скажешь, нет? - сказала пергидрольная. - Скажешь, теперь есть такие боксеры? Он был как бог, честное слово. Такой белый, и чистый, и гладкий, и красивый, и ловкий, и быстрый, как тигр или как молния. - Я видел этот матч в кино, - сказал Томми. Мы все были очень растроганы. Алиса все тряслась, и я посмотрел и увидел, что она плачет. Индейцы уже вышли на перрон. - Он мне был лучше всякого мужа, - сказала пергидрольная. - Мы были все равно что обвенчаны перед богом, и я теперь принадлежу ему, и всегда буду принадлежать, и все, что во мне есть, все только его. Пусть другие берут мое тело. Душа моя принадлежит Стиву Кетчелу. Это был мужчина, черт подери. Все сидели как на иголках. Было грустно и неловко. Вдруг Алиса заговорила, продолжая трястись: - Врешь ты все, - сказала она своим грудным голосом. - В жизни ты не спала со Стивом Кетчелом, и ты сама это знаешь. - Как ты смеешь так говорить? - гордо откликнулась пергидрольная. - Смею, потому что это правда, - сказала Алиса. - Из всех вас я одна знала Стива Кетчела, потому что я из Манселоны, и я там встречалась с ним, и это правда, и ты знаешь, что это правда, и пусть меня господь бог разразит на этом месте, если это неправда. - И меня пусть разразит, - сказала пергидрольная. - Это правда, правда, правда, и ты это знаешь. Я-то ничего не вру, я знаю, что он мне говорил. - Ну, что ж он тебе говорил? - снисходительно спросила пергидрольная. Алису так трясло от слез, что язык ее не слушался. - Он сказал: "Ты славная баба, Алиса", - вот что он сказал. - Неправда, - сказала пергидрольная. - Правда, - сказала Алиса. - Именно так и сказал. - Неправда, - гордо сказала пергидрольная. - Нет, правда, правда, правда, вот как перед богом, правда. - Стив не мог сказать так. Он никогда так не говорил, - самодовольно сказала пергидрольная. - Это правда, - сказала Алиса своим приятным голосом. - И мне наплевать, веришь ты мне или нет. - Она уже перестала плакать и успокоилась. - Не может этого быть, чтобы Стив так сказал, - заявила пергидрольная. - А вот сказал, - повторила Алиса и улыбнулась. - И я очень хорошо помню, когда он это сказал, и я в самом деле была славная баба в то время. Да я и теперь получше тебя, старая ты грелка без воды. - Не смей оскорблять меня, - сказала пергидрольная. - Болячка десятипудовая, вот ты кто. Не тронь моих воспоминаний. - Брось, - сказала Алиса своим мягким, певучим голосом. - Нет у тебя никаких воспоминаний, разве только о том, как тебе перевязали трубы и как ты первый раз ходи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору