Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Краммонд Сью. Знакомый незнакомец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
ебекка не могла отказаться от предложения Джеффри на глазах у стольких знакомых, которые наверняка тут же заподозрили бы неладное. Выйдя на улицу, они долго шли в молчании, которое нарушало лишь легкое поскрипывание заиндевевшей травы у них под ногами. На улице было гораздо холоднее, чем днем, и Ребекка поминутно вздрагивала в своем тонком пальто. Хорошо еще, что у нее был теплый шарф, в который она закуталась до самого носа. А вот Джеффри в старой кожаной куртке, в джинсах и в свитере с высоким воротником, казалось, совсем не ощущал холода. Также он был совершенно нечувствителен к повисшему между ними напряженному молчанию, которое постепенно становилось для Ребекки невыносимым. Наконец она не выдержала. - Прости меня за вчерашний вечер, - тихо сказала она. - За что именно? - поинтересовался Джеффри. Ребекка глубоко вздохнула. - Я вела себя как взбалмошная девчонка. По крайней мере, мама сказала именно так. - То есть ты извиняешься за свое поведение? - уточнил Джеффри ничего не выражающим тоном. - Нет... - ответила Ребекка, и голос ее дрогнул. - За то, что вынудила тебя уйти, а прежде наговорила глупостей, о которых потом очень сожалела. - Ты сказала, что больше не желаешь видеть меня, - напомнил Джеффри. - В тот момент я действительно так думала. Джеффри ничего не ответил. И они опять молча продолжили путь. - Я не ожидала, что ты так внезапно уедешь, - наконец произнесла Ребекка. - Я сказал твоим матери и брату все, что хотел, - пожал плечами Джеффри. - И от тебя услышал вполне достаточно. Так что мне ничего не оставалось, как уехать. - Я поехала за тобой в отель. Но Ларри сказал, что ты только что уехал. - Кто это - Ларри? - Мой школьный приятель. - Один из многих, - усмехнулся Джеффри. - Я не думала, что ты останешься у Блэкстоунов, - продолжала Ребекка, не обращая внимания на его последнюю реплику, сказанную весьма ехидным тоном. - Если бы я знала... Но я решила, что ты сразу отправился в Лондон. - Я так и собирался поступить, - сказал Джеффри. - Но неожиданно встретил по дороге Генри. Он уговорил меня посидеть в пабе, а потом остаться ночевать у них. После приема, оказанного тобой, мне, естественно, хотелось хоть чем-то скрасить мое существование. Хорошая компания, приличная доза скотча - и я действительно почувствовал себя лучше. Они уже подходили к ее дому, когда Ребекка замедлила шаг, ожидая, что Джеффри скажет что-то еще. Но он молчал и выражение его лица оставалось непроницаемым. - Не зайдешь? - спросила Ребекка после некоторого колебания. - Пожалуй, - ответил Джеффри, пожав плечами. - Но ненадолго. - Только не убегай так быстро, как вчера, - грустно усмехнулась Ребекка, берясь за ручку двери, и в этот момент ладонь Джеффри легла на ее пальцы. - Надеюсь, сегодня у меня не будет к этому повода, - сказал он, сжимая ее руку. Ребекка попыталась освободиться. Но Джеффри прислонил ее спиной к двери, обхватил за плечи и, несмотря на протесты, поцеловал в губы. Молодая женщина растерялась. Мысли вихрем проносились в мозгу, надежда сменялась отчаянием. Она чувствовала, что сегодняшняя встреча - ее последний шанс, но совершенно не представляла, как себя вести. Наконец Джеффри разжал объятия. Дрожа, Ребекка повернула ручку двери, и они вместе вошли в дом. Она включила свет и, повернувшись, встретила взгляд серо-стальных глаз Джеффри. - Мне нужно сказать тебе кое-что, - наконец решившись, произнесла она. Джеффри скрестил руки на груди и прислонился спиной к двери. - Скажи. - Это цитата, - поколебавшись, произнесла Ребекка. - Твоего любимого поэта? - с иронией спросил Джеффри. - Нет, твоя. Некогда ты сказал: "Если ты останешься при своем мнении, я готов отказаться от моего". И сейчас я могу повторить то же самое, но уже от своего имени. - Скажи яснее, что ты имеешь в виду, - потребовал Джеффри. Ну что ж, подумала Ребекка, ничего не остается, как пойти ва-банк. - Джеффри, ты по-прежнему хочешь жениться на мне? - тихо, но отчетливо спросила она. Вместо ответа Джеффри подхватил ее на руки. В его взгляде читалось торжество и вместе с тем огромное облегчение. - Ну разве я могу ответить "нет", когда меня просит об этом самая очаровательная женщина в мире? - сказал он с нежностью и в то же время чуть насмешливо, как обычно говорил с ней. И Ребекка подумала: пусть не самая очаровательная, но самая счастливая - это уж точно! - Значит, ты не передумал? - радостно воскликнула она. - Скажи мне лучше, когда ты успела передумать? - вместо ответа спросил Джеффри. - Со вчерашнего вечера прошло не так уж много времени. - Мне его хватило, - сказала Ребекка. - На самом деле я раскаялась в своих словах буквально через минуту после того, как их произнесла. Прости, что я была такой дурой, - тихо добавила она. - На будущее я возьму себе за правило... - Ребекка, - перебил Джеффри, опуская ее на пол, - прежде чем продолжить разговор, я хочу установить собственное железное правило для нас обоих - раз и навсегда! - И что это за правило? - спросила она, обнимая его и прижимаясь лицом к его плечу. - Отсутствие любых правил, - ответил он. - Когда нет правил, нечего нарушать. - Согласна! - смеясь ответила Ребекка, и Джеффри, снова взяв ее на руки, отнес в гостиную и усадил на диван. - Думаю, твои родные не будут возражать, - сказал он, перемежая слова поцелуями, - если завтра утром я заберу тебя с собой? - Конечно нет, - ответила Ребекка. - Тем более что я собиралась уезжать. Кстати, ты всем очень понравился. Я и не знала, что Майкл на самом деле испытывает к тебе благодарность, а вовсе не ненависть. И мама тоже ни в чем не винит тебя. У нее было, как она призналась, некоторое предубеждение, но после твоего вчерашнего визита оно полностью рассеялось. - Ну что ж, значит, я с честью выдержал все испытания и получил желанную награду, - весело сказал Джеффри. - По-моему, самое время поехать к твоему брату - твоя мама сейчас тоже у него - и торжественно объявить о нашей помолвке. - Хорошая мысль! - воскликнула Ребекка. - А все же признайся, что, если бы ты дала мне возможность встретиться с ним раньше, мы бы избежали большей части наших злоключений, - слегка поддел ее Джеффри. - Теперь я это понимаю, - вздохнула Ребекка. - Но ты ведь научишь меня не делать ошибок в будущем? - Я же сказал: никаких правил, - возразил Джеффри. - Только импровизация! Эпилог Яркий свет огромной южной луны заливал виллу в окрестностях Сорренто, вырисовывая причудливые узоры на полу спальни, которую Джеффри теперь именовал "покоем новобрачных". - Но ведь мы уже спали здесь раньше, - смеясь сказала Ребекка, когда Джеффри в день приезда торжественно перенес ее через, порог. - Это совсем другое дело, - возразил он. - Тогда у нас был обычный курортный роман, а теперь - медовый месяц. Сейчас, проснувшись среди ночи, Ребекка с улыбкой вспоминала свадебную церемонию, предотъездную суматоху и прибытие в этот дом, где все казалось новым и незнакомым, потому что с постоянным присутствием Джеффри в ее жизни мир вокруг казался другим. В это время Джеффри, которого она считала спящим, приподнялся на локте и сказал: - Мне вот тоже кажется, что спать в такую ночь - на редкость дурацкое занятие. - Есть другие варианты? - спросила Ребекка, улыбаясь. - Разумеется! - ответил Джеффри, придвигаясь ближе и проводя кончиками пальцев по ее обнаженным плечам и груди. - Но мы уже занимались любовью, - запротестовала Ребекка. - Не вижу причин, отчего бы нам не повторить. Для чего, по-твоему, существует медовый месяц? - Для выполнения тех ритуалов, которые из века в век повторяют все супружеские пары, - с притворной серьезностью произнесла Ребекка голосом примерной ученицы. - Не правда! - возразил Джеффри. - Мои чувства к вам совершенно неповторимы, миссис Каннингем, и я уверен, что никто еще не занимался любовью лучше, чем мы! - О, как приятно это слышать! - промурлыкала Ребекка. - Это ты о моих чувствах? - поинтересовался Джеффри. - И о них тоже. Но "миссис Каннингем" тоже ласкает слух. - Мне тоже, - откликнулся Джеффри. - И не в последнюю очередь благодаря тому, что я потратил чертовски много сил, чтобы ты наконец согласилась носить это имя. - Я с самого начала хотела выйти за тебя замуж, - призналась Ребекка, обнимая его. - Помню, когда ты впервые позвонил в мою дверь, то из-за дождя был в плаще и в шляпе, так что я могла разглядеть только глаза. Но даже в тот момент у меня возникло ощущение, будто я уже видела тебя раньше. - К несчастью, оказалось, что так оно и было, - вздохнул Джеффри. - Однако первый раз я тебя увидела гораздо раньше, чем ты думаешь, - ответила Ребекка. Задолго до суда над Майклом. - О чем ты? - удивленно спросил Джеффри. Ребекка включила ночник на тумбочке возле кровати и вновь скользнула в объятия Джеффри. - Эту историю стоит рассказать. Мы с тобой были очень близки друг к другу однажды, много лет назад. Джеффри с любопытством взглянул на нее. - Ну, Шахерезада, рассказывай дальше. - Я сама узнала об этом всего несколько дней назад, после свадьбы. Пам мне рассказала. - А при чем здесь Пам? - еще больше удивился Джеффри. - Очень давно - нам было тогда лет по десять - я однажды осталась у нее ночевать. Дело было зимой, и в доме стоял жуткий холод. Чтобы согреться, мы с Пам решили забраться в кровать к ее брату. - Ребекка улыбнулась, - Мы же не знали, что Генри в ту ночь уступил комнату приятелю, который приехал накануне. Утром няня Пам не нашла нас в ее комнате, страшно перепугалась и бросилась повсюду нас искать. Представляю, какое у нее было лицо, когда она обнаружила нас мирно спящими в одной кровати с незнакомым молодым человеком. Но она сумела разбудить и увести нас, не разбудив при этом тебя. Джеффри недоверчиво смотрел на нее. - Не могу поверить! - воскликнул он. - Неужели я действительно женился на женщине, по вине которой провел одну из самых ужасных ночей в моей жизни? Я был просто в шоке, когда среди ночи увидел вас рядом с собой! Я подумал, что, если судья Блэкстоун тоже увидит эту картину, одним строгим внушением мне не отделаться! Так что теперь, дорогая, тебе придется ублажать меня очень много ночей, чтобы компенсировать ту ночь! - Думаю, я справлюсь, - невозмутимо ответила Ребекка. - Кстати, судье Блэкстоуну было обо всем доложено. И он ужасно на нас разозлился. Джеффри буквально подскочил на кровати. - Так он знал?! Невероятно! - Да, - ответила Ребекка. - Няня отчитала Пам и заставила ее обо всем рассказать отцу. - Но ни разу об этом не обмолвился! - воскликнул Джеффри. - Зато Пам устроил такой разнос, что ей больше ни разу не пришло в голову повторить нечто подобное. - Ребекка улыбнулась. - В то утро я увидела тебя лишь мельком, но, наверное, твой образ навсегда отпечатался у меня в подсознании. Поэтому, когда ты появился на пороге моего дома, у меня возникло ощущение дежа вю. - Что касается моих ощущений,. - хмыкнул Джеффри, - то, когда я проснулся среди ночи и увидел рядом с собой двух маленьких девчонок, буквально потерял дар речи. Ребекка расхохоталась. И Джеффри невольно рассмеялся вслед за ней. - Подумать только, - сказала она через некоторое время, словно сама не до конца веря в случившееся, - эти две гадкие девчонки выросли, и теперь одна из них - твоя законная жена! - Отныне и навсегда! - торжественно провозгласил Джеффри, заключая ее в объятия. Ребекка улыбнулась. Не сон ли это? Но нет, слишком ярким был свет луны, и громко трещали в саду цикады. И действительность была прекраснее самых счастливых снов.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору