Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Бессонов Алексей. Маска власти -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
ужих, если только это не покупатели. Но даже и тогда их не любят, их только терпят. - Что вы все какие-то беспомощные?.. - вздохнул Детеринг. - Танк, - поднял бровь Лиатти, - мы здесь живем. Ты - странствуешь среди миров, а семья твоя - на тишайшем Сент-Илере. Ты всегда в пути, и любые проблемы - для тебя всего лишь чужие проблемы. К тому же все знают, что и сам ты человек страшный, и друзья у тебя - везде. Друзья и должники. А мы здесь... и поверь - нам здесь совсем не хочется иметь лишние неприятности. Я не хочу совать палец в мясорубку. Мы уже пробовали - ты сам знаешь, что из этого вышло. - Знаю, - кивнул Детеринг, - и хорошо тебя понимаю. Что ты лезешь в бутылку, Джо? Не ярись так, а то того и гляди, кишка на улицу выпадет. Я что, требую крови твоих детей? Нет. Что смогли, то и смогли, какие могут быть претензии? В данный момент мне нужно вот что: оденьте нас так, как одеваются на чертовом острове, дайте хороший транспорт и выбросьте в малолюдном месте. - Прямо сейчас? - Да... время, Джо, время. - Хорошо, - Уэртон встал, с хрустом размял пальцы, - я все улажу. И пойду с вами. - С нами? - Во-первых, лишний ствол не помешает, а во-вторых, я там был, и не раз. - Ну, я там тоже был, - ответил Детеринг, поднимаясь. - Правда, давненько. Потертого вида грузовой фотолет уже больше часа болтался в облаках, и меня это начинало выводить из себя. Облака казались бесконечными. Я сидел в углу просторной пыльной рубки в штурманском кресле и устало пялился в лобовое остекление. Детеринг, занявший кресло второго пилота, всю дорогу спорил с Уэртоном о каких-то делах, мне совершенно непонятных. Речь шла в основном о деньгах и каких-то должниках, из коих эти деньги следовало срочно выбить. Я скучал и люто жалел, что не додумался захватить с собой хоть пару местных журналов. По моим прикидкам, Портленд должен был появиться с минуты на минуту, но Уэртон и не думал снижаться. Можно было подумать, что после набора высоты он просто заложил рули влево или вправо и мы тупо нарезаем круги над океаном. Я закурил пятую по счету сигарету и расправил на коленях складки просторного желтого балахона, в который меня нарядили в резидентуре. Балахон этот полностью скрывал очертания тела, а под ним на мне было почти полное боевое снаряжение - за исключением шлема, разумеется. Шлем лежал в багажнике древнего "Корсара", который покоился в грузовом отсеке. "Корсар" был хитрый - у-уу! Чувствовалось, что над ним от души потрудились спецы из местной резидентуры. Под ободранным кузовом шикарного авто тридцатилетней давности скрывался хорошо продуманный броневик с мощнейшей турбиной и крепкой подвеской, способной выдержать огромные скорости и убойные нагрузки. Помимо этого, старомодный лимузин был битком набит разного рода хитрыми приспособлениями, с помощью которых можно было крепко испортить здоровье недоброжелателям. - Ага, - сказал вдруг Уэртон, всматриваясь в мерцающий на панели экран навигационного "мозга", - это здесь. Фотолет пошел на снижение. Детеринг выбрался из кресла, одернул на себе мятый серый балахон, слегка потянулся. - Идем, - он прошел мимо меня и сильным рывком сдвинул в сторону дверь грузового отсека. Я последовал за ним. Пластиковое чрево карго-дека, тускло освещенное редкими плафонами на потолке, было дьявольски пыльным и запущенным. Уборки здесь не делали лет двадцать. Облезлый черный (когда-то черный!) "Корсар" стоял на исцарапанном полу дека мордой к откидывающемуся люку-слипу. Детеринг подошел к водительской дверце и заглянул через открытое окошко в салон автомобиля. - Да-а, - протянул он, прищелкнув языком, - дизайн, однако... Фотолет приземлился, жалобно заскрипев всеми своими многострадальными потрохами, и слип со стоном пошел вниз, открывая дорогу слепяще яркому солнцу и желтой пыли. В отсеке появился Уэртон. - Нас ждут, - быстро произнес он, подходя к машине, - садитесь. Я уселся на огромный задний диван, покрытый гладкой кожей, захлопнул за собой тяжкую, как судьба, дверь и осмотрелся. Здесь, в задней части салона, могли разместиться пятеро - это если без проблем. А с проблемами - так и больше, места хватало. Уэртон тем временем запустил двигатель и размашисто рванул рычаг селектора трансмиссии. Глухо фыркнув, "Корсар" упруго выскочил на воздух. Сквозь дымчатые стекла салона я увидел, что мы находимся в скалисто-пустынной местности. Кругом был желтый песок, местами разбавленный хаотическими нагромождениями разноцветных каменюк. Метрах в сорока от нашего фотолета находилось приземистое строение, сложенное из кое-как отесанных серых глыб. Рядом с ним виднелся типовой разборный блок-ангар, применявшийся лет сто назад в имперских планетарнодесантных силах. Уэртон дал газ, широченные колеса взрыли песок, и "Корсар" подлетел к каменному зданию. При ближайшем рассмотрении оно оказалось своего рода микрокрепостью - окна представляли собой самые настоящие бойницы, а вместо входной двери был засобачен ни много ни мало внешний люк орудийного клюза боевого корабля. Здесь, верно, жили серьезные дядьки. Автомобиль остановился в метре от входа. Люк со скрежетом уехал в сторону, и на пороге появилась закутанная в серый балахон фигура. Я не мог с ходу определить, к какой расе она принадлежит - балахон скрывал контуры тела, а огромный капюшон прятал во мраке лицо, - но это был не хомо. Хозяин тем временем сделал пару шагов, и до меня дошло - на желтом песке стоял орти. Уэртон выбрался из машины. Детеринг накинул на голову капюшон и распахнул дверь. Последовав его примеру, я неторопливо вылез на солнце и вежливо склонил голову перед хозяином дома. - Прошу вас, - негромко прохрипел орти. Мы вошли в здание, люк за нашими спинами вкатился на место, и тотчас вспыхнул яркий зеленый свет Мы стояли посреди просторного холла, отделанного светлым камнем вперемежку с полированными металлическими панелями непривычной для человеческого глаза формы. Орти откинул капюшон. Он был довольно молод, и узкие золотистые глаза указывали на его принадлежность к древней воинской касте. - Садитесь, - рокочуще предложил он, указывая тонкой четырехпалой рукой на высокие кожаные кресла возле странноватой формы стола в углу помещения. - Ты рад мне? - спросил Уэртон, доставая из-под балахона сигару. - Я рад тебе, - ответил орти. - Что привело тебя на этот раз? - У меня сложный вопрос... - Лорд перекрестка не боится вопросов... ты знаешь. - Я знаю. Мне необходим один хомо из числа "антикваров". Орти задумался. Тонкие многосуставчатые пальцы царапнули шершавую столешницу, издав противный скребущий звук. - За твоей спиной стоит смерть, - сообщил он после размышления. - Она там живет, - парировал Уэртон. - Пусть тень твоей силы падет на меня, - согласился орти. - Граница могущества "антикваров" неведома никому, и мощь их черна как ночь. Но некоторые могут приподнять полог ночи, ведь так? - Ты?.. - Я всего лишь Лорд перекрестка. Разве смею я?.. Но и у меня есть друзья и есть должники. В квартале Эболо найдешь заведение Гугнивого Сэма и спросишь хозяина. А чтобы он не стал мочить штаны, ты передашь ему вот это... Рука орти скользнула под балахон и, вынырнув, бросила на стол потемневший серебряный амулет в виде головы дракона Ри. Уэртон взял его двумя пальцами, поднес поближе к глазам и удовлетворенно хмыкнул. - Я знаю Гугнивого... понаслышке. Он твой должник? Орти едва заметно кивнул. - Остерегайся, Уэртон. - Гугнивого, что ли? - Повторяю: за твоей спиной стоит смерть. "Антиквары" опасны. Помни об ударе в спину. - Ты стал говорить загадками. Лорд перекрестка... - Уэртон поднялся на ноги. - Нам пора. - Пусть я ошибусь, - заметил орти, вставая. Его гортань издала урчащий низкий звук, и многотонная махина люка с хрипом исчезла в стене. Мы вышли на солнце. - Держите оружие под рукой, - посоветовал на прощание безымянный Лорд, - на дорогах полно бандитов. Больше чем обычно. Уэртон кивнул и захлопнул дверцу. Обогнув ангар, наш лимузин медленно выполз на древнее шоссе - дороге этой было никак не меньше сотни лет, и вряд ли ее хоть раз ремонтировали за весь послевоенный период. Покрытие, выжженное беспощадным солнцем, поплыло пологими волнами и местами растрескалось. Ленивый горячий ветер не спеша гнал по серому пластику ручейки ядовито-желтого песка. - Кто он? - спросил Детеринг, неторопливо раскуривая сигару. - Имени его никто не знает, - ответил Уэртон. - Он появился в Портленде лет десять назад, и сразу же за ним потянулась тяжелая слава... Тут ведь немало законченных подонков и вообще идиотов-бретеров, цепляющихся к каждому чужаку. Так он их всех просто убивал - без особых церемоний. Он, видимо, не обычный кастовый солдат, он из какого-то старого клана. Навыки у него еще те... правда, чувствуется, что учили его на астронавта. - И ты ему доверяешь? Уэртон негромко рассмеялся. - Он благороден... по-своему, конечно. Мы с ним давние друзья. Мне кажется, какое-то время он был пиратом. Деньги у него есть. Дело с ним иметь можно, не волнуйтесь. - Я никогда не волнуюсь, - пробурчал Детеринг, - забудь это слово. Через полчаса на пустынном шоссе стали появляться редкие автомобили. На наш самоходный антиквариат никто не обращал внимания. Машину полковник Уэртон выбрал верно - кого мог заинтересовать обшарпанный гроб на колесах? Таких тут немало. Правда, шикарных новых моделей тоже навалом, но вот они-то как раз и могут привлечь внимание праздношатающейся публики. А трое сурового вида хомо на облезлом "Корсаре" - да кому они нужны? Портленд-Сити Уэртон знал хорошо. "Корсар" уверенно обогнул припортовые районы и углубился в квартал увеселений. "Бомбу бы сюда, - думал я, глядя через окно на мрачные башни, щедро украшенные голографическими транспарантами на всех известных мне языках. - Милое место, притон на притоне и притоном погоняет. Какие дела делаются там, за грязными серыми стенами многоэтажек первых послевоенных лет? Чьи судьбы ставятся на кон?" Уэртон притормозил, легким движением кисти вывернул руль вправо, и массивный нос "Корсара" послушно занырнул в темную арку. Автомобиль въехал в узкий сумрачный колодец двора, заваленного какими-то бочками, контейнерами и прочим хламом. Проехав метров десять, Уэртон остановил машину возле пошарпанной бронедвери, на которой хищно щурились стволы двух спаренных лазеров, нацеленные точно на порог. Детеринг издал блеющий звук, означавший веселое удивление. В некоторых ситуациях он частенько выражал свои эмоции при помощи мычания, гытыканья и фырканья - я уже успел освоить этот язык. Уэртон выбрался из машины и встал перед дверью. Через полминуты она ушла в сторону, и на пороге появилась светловолосая женщина средних лет, одетая с вызывающей откровенностью. Впрочем, меня ее наряд отнюдь не разочаровал, я даже позавидовал ее хозяину. Выслушав полковника, мадам приветливо улыбнулась и кивнула в сторону дверного проема. Мы с дорогим шефом покинули наш лимузин и прошествовали вслед за мадам по аккуратно отделанному коридору. Фигуристая блондинка привела нас к здоровенной, обитой кожей двери и скрылась за ней, сделав нам знак подождать. Спустя минуту она вернулась и мягким голосом сообщила, что хозяин нас ждет. Детеринг слегка дернул плечом и решительно потянул вызолоченную ручку в виде львиной лапы... На нас смотрели четыре ствола. Пятый - самый обычный офицерский "бекманн" - лежал на массивном письменном столе в сантиметре от холеных пальцев довольного крупного молодого мужчины с умным породистым лицом. А четыре десантных "крузера" мирно покоились в мускулистых лапах четырех громоздких парней, сидевших в креслах по углам кабинета. - Уберите пушки, - спокойно приказал хозяин. - Это свои. Детеринг молча сбросил капюшон и одарил Сэма страшным мертвым взглядом. Тот содрогнулся, лицо его вытянулось, как резиновая маска, и Гугнивый вдруг кулем осел в дорогом кожаном кресле. - Вон! - скомандовал он охране серыми губами. Четверо лбов недоуменно переглянулись и быстренько испарились, оставив хозяина наедине с непрошеными гостями. - Один лишь раз я отступил от своих правил, - произнес Детеринг со зловещим равнодушием. - Один раз, милорд... а? И слово было сказано... Какое слово, милорд? Или, если угодно, мастер Сэм... Ну-ну, не стесняйтесь, что же вы? Здесь все свои. Гугнивый Сэм молчал, глядя на Детеринга белыми от ужаса глазами. Давно я не видел таких перепуганных людей. Мне как-то и в голову не приходило, что мой любезный патрон может быть страшнее, чем просто смерть. Для кого-то... - Вы его знаете? - спросил Уэртон. - Я-то знаю, - дернул плечом Детеринг. - А вот ты - нет... Перед нами милорд Адриан Соммереби, капитан Имперских планетарно-десантных сил, занесенный в списки павших при исполнении... его имя выбито на Золотой Скале ПДС. Возможно, покойник изволит рассказать, при каких обстоятельствах он пал жертвой столь досадного недоразумения? А также вспомнит, какое слово взял с него некий рейнджер, держа его в прицеле? - Что я могу для вас сделать? - сипло проронил Сэм. - Это уже более конструктивная речь, - непринужденно заметил Детеринг, плюхаясь в одно из оставленных охранниками кресел. - Я понял, что вопрос о вашем прошлом звучит несколько... болезненно, ведь так? Что ж, мы можем его замять, пока. Он неторопливо раскурил очередную сигару и взмахнул рукой, предлагая нам с Уэртоном садиться. Хозяин кабинета начал тем временем слегка розоветь. Жизнь возвращалась в его перекошенное лицо. - У нас есть одно... дело, милейший Сэм. Одно дело, да... - Детеринг быстрым движением откинул со щеки непослушный локон и вздохнул: - Щекотливое, знаешь ли, дело. Ходят слухи, что ты хорошо знаком с "антикварами", а? Гугнивый Сэм куснул палец и пораскинул мозгами - процесс этот отчетливо отразился на его почти ожившей физиономии. - Знаком, - осторожно согласился он. - Тогда устраивайся поудобнее, - дружелюбно предложил Детеринг, почесывая ухо. - Мне до смерти интересна эта тема. Э? - Что именно? - спросил Сэм. - Все. - Все?.. Ну, знаете ли... - А ты представь себе, что я владею информацией лишь в общих чертах. Тем более что так оно, в сущности, и есть. И вперед. Ну, для затравки так: роль и место "антикваров" в жизни Портленда. М-м? - Это сложно... - Сэм задумался. - Ну хорошо: "антиквары" - самое таинственное и самое закрытое из всех явно криминальных формирований. Пожалуй, и самое опасное. - Формулировочки у тебя... но продолжай, продолжай. Что значит "таинственное"? - Галактика хранит колоссальное количество тайн, древних и жутких. Официальная наука ими не интересуется. Даже на Корваре сейчас никто не ведет серьезных исследований в этой области. Дорого и опасно, а результат зачастую нулевой. - А "антиквары", получается... - Видите ли, реально космическому гробокопательству немало лет. Среди этих людей были и свои монстры-теоретики вроде Эк-Ирга, Пола Дюрье и прочих. Многие из них исчезли при довольно странных обстоятельствах, породив немало легенд и вообще невероятных слухов. Вы это хотели узнать? - Легенды, слухи... - Детеринг поскреб подбородок. - Например? - Ну... - Сэм медленно достал сигарету из лежащего на столе изящного ящичка, щелкнул зажигалкой и уставился в потолок. - Слухи слухами, но Дюрье действительно сумел вывести некую формулу, позволяющую находить районы, затягивающие все, что болтается в окрестностях. Гравитационные поля, что-то там с интенсивностью узлов... В общем-то, это даже не формула, там целый микрофайл. Сам я, конечно, не видел, но есть знающие люди. Год назад кое-кто предпринял довольно рискованную экспедицию, которая принесла совершенно невероятные находки. Не стану вдаваться в подробности, скажу только, что в руки к любопытным людям попал очень мощный корабль огромного радиуса действия. Если они сумеют поставить его на боевой ход, тогда... скорее всего будет совершена дальняя вылазка. Возможно, разведка боем. Относительно недалеко от нас есть гуманоидные миры. - Есть, - кивнул Детеринг. - Это секрет полишинеля, дружище. Более того - экспериментальные корабли уже могут преодолеть это расстояние. Вопрос - зачем? - Как - зачем? - поразился Гугнивый. - А экспансия гуманоидных рас? Элементарное любопытство, в конце концов? - А, - махнул рукой Детеринг, - это не сейчас, поверь мне... Тут бы со своими проблемами разобраться Итак, говоришь, там есть любознательные люди. Это здорово. Я вообще люблю любознательных людей. Без них я помер бы со скуки, не говоря уже о том, что остался бы без работы. И эти люди находят всякое древнее оружие, корабли, так? - Девяносто процентов того, что они находят, абсолютно недоступно нашему пониманию, - поморщился Сэм. - А остальные десять - это и есть та гадость, от которой сходят с ума эксперты? - Вы имеете в виду легкое оружие? Прибыльный бизнес, не более. - Ага, а что же тогда "более"? Пираты, оснащенные странной техникой? - Древние знания. "Антиквары" по сути своей - не бандиты. Авантюристы - да, безусловно, но не бандиты. Я бы сказал, очень увлеченные люди. История Галактики совсем не такова, как мы ее себе представляем. Кое-где еще остались следы колоссальных войн, о которых официальная наука не имеет понятия. В этих войнах пали многие расы... это было еще до Айорс и Дэфа, даже Эйзе еще были молоды в то время. - Порядка десяти тысяч лет? - Где-то около. Может, чуть больше. В то время наши края посещали разведчики из очень далеких миров... вернулись не все. - Н-да-а... - Детеринг пожевал губами. - Мы, без сомнения, живем в косном и нелюбознательном мире. И не будь в нем горячих парней, которыми движет природное любопытство, мне пришлось бы разводить свиней. Или еще кого-нибудь. - Кто вам нужен? - спросил Сэм, осмелев от его расслабленного тона. - Один человечек... И учти, дружище, шутить со мной нельзя... а? - Я... - начал Гугнивый, стремительно бледнея, - я это хорошо понимаю. - Ладно, - небрежно махнул рукой Детеринг, - не огорчайся. А то еще описаешься, чего доброго. Я знаю, что ты понимаешь. Меня это радует, ну просто как надежда на спасение души. - Что я должен сделать? - Найти парочку любознательных ребят. По возможности хорошо информированных и незлых. - Что им с этого будет? - Им за это ничего не будет, Сэм. Именно так - не "с этого", а "за это". Улавливаешь? Ты должен понимать - мне безразлично, где я нахожусь, в Портленде или еще где. Если мне ударит такая блажь, я весь этот ваш балаган смешаю с дерьмом. Возможно, это будет непросто, зато интересно. - А если мне не удастся их убедить? - Ну, если они не идиоты, то ты их убедишь. Я не привык, чтобы мне отказывали в таком пустяке, как приятельская беседа за рюмкой виски. Я могу обидеться... ты представляешь себе последствия моей обиды? - К

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору