Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сапковский Анджей. Ведьмак 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  -
альта черные глаза под седеющими бровями. - Можешь. Мужчина выбрался из дыры, отряхнул черную одежду, перехваченную в поясе чем-то вроде фартука, поправил полотняную торбу, вызвав тем самым волну травяных запахов. - Предлагаю вам, милостивые государи, спрятать оружие, - сказал он совершенно спокойно, водя взглядом по окружающим его путникам. - Оно не понадобится. У меня, как видите, никакого оружия нет. Я его не ношу. Никогда. Нет при мне также ничего такого, что можно было бы счесть достойной вас добычей. Меня зовут Эмиель Регис - цирюльник. Я из Диллингена. - Действительно, - поморщился Золтан Хивай. - Цирюльник, алхимик или же знахарь. Не обижайтесь, но от вас сильно несет аптекой. Эмиель Регис, не разжимая губ, странно усмехнулся, развел руками - мол, что поделаешь. - Запах вас выдал, милсдарь цирюльник, - сказал Геральт, убирая меч в ножны. - У вас были особые причины прятаться от нас? - Особые? - глянул на него черноглазый мужчина. - Нет. Скорее - обычные. Просто испугался. Такие времена. - Верно, - согласился краснолюд и указал большим пальцем на освещающее небо зарево. - Времена такие. Я думаю, вы такой же беженец, как и мы. Конечно, интересно, почему вы, так далеко от родимого Диллингена убежав, в одиночку скрываетесь среди здешних курганов. Впрочем, людям всякое случается, тем более в трудные времена. Мы испугались вас, вы - нас. У страха глаза велики. - С моей стороны, - назвавшийся Эмиелем Регисом мужчина не спускал с них глаз, - вам ничего не угрожает. Надеюсь, я могу рассчитывать на взаимность? - Вы что ж, - ощерился Золтан, - за разбойников нас принимаете, или как? Мы, милсдарь цирюльник, тоже беженцы. Направляемся к темерской границе. Хотите, можете пристать. Вместе-то оно лучше и безопасней, чем в одиночку, а нам медик может пригодиться. С нами женщины и дети. А не найдется ль среди смердящих чудодейственных лекарств, которые, чую, вы носите при себе, чего-нибудь против ног? Стерли мы их. - Найдется, - тихо сказал цирюльник. - Рад случаю помочь. Что же до вашего предложения... Искренне благодарю, но я не беженец. Я не бежал из Диллингена от войны. Я здесь живу. - Подумать только! - нахмурился краснолюд, слегка отступив. - Живете? Тут, на кладбище? - На кладбище? Нет, что вы, у меня хата неподалеку. Кроме дома и магазина в Диллингене, разумеется. Но здесь я провожу все лето, каждый год с июня по сентябрь, от соботки, то есть летнего солнцестояния, до эквинокциума, то есть осеннего равноденствия. Собираю разные травы и коренья, частично на месте дистиллирую лекарства и эликсиры. - Но о войне знаете, - отметил, а не спросил Геральт, - несмотря на отшельничью жизнь вдали от мира и людей. От кого знаете? - От беженцев. В неполных двух верстах отсюда, у реки Хотли, большой лагерь. Там скопилось несколько сотен беженцев, кметов из Бругге и Соддена. - А темерская армия? - заинтересовался Золтан. - Двинулась? - Об этом мне не ведомо. Краснолюд выругался, потом уставился на цирюльника. - Так. Стало быть, живете здесь себе, поживаете, милсдарь Регис, - проговорил он протяжно. - А по ночам меж могил разгуливаете. И не страшно? - А чего мне бояться? - А вот этот.., господин. - Золтан указал на Геральта. - Ведьмак. Он недавно видел следы гулей. Трупоедов, понимаете? А не надо быть ведьмаком, чтобы знать, что гули держатся жальников. - Ведьмак? - Цирюльник с явным интересом взглянул на Геральта. - Истребитель чудовищ? Ну-ну. Любопытно. А вы не объяснили спутникам, милостивый государь ведьмак, что этому некрополю больше полутысячи лет? Гули неразборчивы в пище, верно, однако пятисотлетние кости не грызут. Здесь гулей нет. - Это меня нисколько не огорчает, - сказал Золтан Хивай, оглядываясь. - Ну-с, милсдарь медик, позвольте пригласить вас в наш лагерь. Побалуемся холодной конинкой, надеюсь, не побрезгаете? Регис долго смотрел на него. Наконец сказал: - Благодарствую. Однако у меня есть мысль получше. Приглашаю к себе. Правда, моя летняя, так сказать, резиденция скорее шалаш, а не хата. Но рядом ключевая вода. И "топка", на которой можно разогреть конину. - Охотно воспользуемся, - поклонился краснолюд. - Может, и нет здесь гулей, но все равно мысль о ночевке на кладбище не очень меня привлекает. Пошли, познакомитесь с остальными из нашей компании. Когда они подходили к стоянке, кони зафыркали, стали бить копытами. - Встаньте малость под ветер, милсдарь Регис. - Золтан Хивай окинул медика красноречивым взглядом. - Запах шалфея пугает лошадей, а мне, стыдно признаться, напоминает о зубодрале. *** - Геральт, - буркнул Золтан, как только Эмиель Регис скрылся за пологом, прикрывавшим вход в хату. - Разуй глаза. Этот вонючий знахарь не шибко мне нравится. - Что-нибудь конкретное? - Не нравятся мне люди, сидящие целое лето на кладбищах, к тому же вдали от человеческого жилья. Неужто травы не растут в более приятных местах? Уж больно этот Регис смахивает на любителя пограбить могилки. Цирюльники, алхимики и им подобные выкапывают на жальниках трупы, чтобы потом проделывать с ними разные экскременты. - Эксперименты. Для этих целей используют свежие трупы. А здесь очень старое кладбище. - Точно, - почесал бороду краснолюд, наблюдая за женщинами из Кернова, готовящими себе ночлег у кустов черемухи, растущей вокруг халупы цирюльника. - А может, он выгребает из могил спрятанные там драгоценности? - Спроси его, - пожал плечами Геральт. - Приглашение ты принял сразу, не раздумывая, а теперь вдруг тебя подозрительность заела, словно старую деву, которой расточают комплименты. - Хммм, - протянул Золтан. - Вообще-то ты, пожалуй, прав. Но я охотно глянул бы, что у него там, в халупе. Так, для верности... - Так войди и прикинься, будто хочешь попросить вилку... - Почему вдруг вилку? - А почему нет? Краснолюд долго глядел на него, потом решился, быстро подошел к хатке, аккуратненько постучал в косяк и вошел. Не выходил довольно долго, потом вдруг появился в дверях. - Геральт, Персиваль, Лютик, идите-ка сюда. Увидите нечто интересное. Ну, смелее, без церемоний, господин Регис приглашает. В хате было тесно и забито теплым, дурманящим, свербящим в носу запахом, бьющим в основном от пучков трав и кореньев, которыми были увешаны стены. Вся мебель состояла из подстилки, тоже прикрытой травами, и колченогого стола, заставленного неисчислимыми стеклянными, глиняными и фарфоровыми бутылочками. Скупой свет, позволявший видеть все это, шел от угольев в топке странной пузатой печки, напоминавшей клепсидру на сносях. Печку охватывала паутина разнокалиберных трубок, изогнутых дугами и спиралями. Под одной из таких трубок стояла деревянная бадейка, в которую что-то капало. При виде печки Персиваль Шуттенбах вытаращил глаза, раззявился, вздохнул, потом подпрыгнул и восторженно заорал: - Хо-хо-хо! Что я вижу? Это же самый настоящий перегонный куб с ректификационной колонкой и медным охладителем! Какая работа! Сами сконструировали, милостивый государь цирюльник? - Именно, - скромно признался Эмиель Регис. - Я занимаюсь изготовлением эликсиров, приходится дистиллировать, извлекать пятые вытяжки, а также... Он осекся, видя как Золтан Хивай ловит стекающие из трубки капли и облизывает палец. Краснолюд вздохнул, на его румяной физиономии отразилось неописуемое блаженство. Лютик не выдержал, тоже попробовал. И тихонько застонал. - Пятая вытяжка, - признал он, причмокивая. - А может, шестая или даже седьмая. - Ну да, - слегка улыбнулся цирюльник. - Я же сказал, дистиллят... - Самогон, - поправил Золтан. - Да еще какой! Испробуй, Персиваль! - Я в органической химии не разбираюсь, - не вставая с коленей, растерянно ответил гном, изучающий особенности монтажа алхимической печи. - Сомневаюсь, что распознаю компоненты... - Дистиллят из мандрагоры, - рассеял сомнения Регис. - Обогащенный балладонной. И ферментированный крахмальной массой. - То есть затором? - Можно и так назвать. - А нельзя ли попросить какую-нибудь плошку? - Золтан, Лютик. - Ведьмак скрестил руки на груди, - Вы что, сдурели? Это же мандрагора. Самогон из мандрагоры. Оставьте в покое бадейку. - Но, милейший господин Геральт. - Алхимик отыскал среди запыленных реторт и бутылей небольшую мензурку, заботливо протер ее тряпочкой. - Ничего страшного. Мандрагора была собрана в соответствующий сезон, а пропорции старательно подобраны и точно отмерены. На одну либру крахмальной массы я даю только пять унций поскрипа, а белладонны всего половину драхмы... - Не об этом речь. - Золтан глянул на ведьмака, понял с ходу, посерьезнел, осторожно отодвинулся от печи. - Не в том дело, милсдарь Регис, сколько драхм вы туда кидаете, а в том, сколько стоит одна драхма поскрипа. Слишком это дорогой напиток для нас. - Мандрагора? - удивленно шепнул Лютик, указывая на лежащую в уголке домишки кучку клубней, напоминающих маленькие сахарные свеколки. - Это мандрагора? Настоящая мандрагора? - Женская разновидность, - кивнул алхимик. - Она растет в больших количествах именно на кладбище, на котором нам довелось познакомиться. Поэтому здесь я и провожу лето. Ведьмак красноречиво взглянул на Золтана. Крас-нолюд моргнул. Регис едва заметно ухмыльнулся. - Прошу, прошу, господа, если есть охота, искренне приглашаю продегустировать. Ценю ваш такт, но в данной ситуации у меня мало шансов довезти эликсиры в охваченный войной Диллинген. Все это и без того пропало бы, поэтому не будем говорить о ценах. Как говорится, лучше в нас, чем в... Простите, но сосуд для дегустации у меня всего один. - Достаточно, - проворчал Золтан, принимая мензурку и осторожно зачерпывая из бадейки. - Ваше здоровье, милсдарь Регис. Ууууу!.. - Прошу прощения, - снова улыбнулся цирюльник. - Качество дистиллята, вероятно, оставляет желать лучшего... В принципе это полуфабрикат. - Это самый лучший полуфабрикат из всех полуфабрикатов, какие только я пил, - наконец смог выдохнуть Золтан. - бери, поэт... - Аааах! О, мать моя! Отличный! Попробуй, Геральт. - Первая - хозяину, - слегка поклонился ведьмак Эмиелю Регису. - Где твои манеры. Лютик? - Извольте извинить, милостивые государи, - ответил поклоном на поклон алхимик. - Но я себе этого не позволяю. Здоровье уже не то, что ранее. Пришло время отказаться.., по многим причинам. - Ни глоточка? - Тут дело в принципе, - спокойно пояснил Регис. - Я никогда не нарушаю принципов, которые сам себе установил. - Восхищаюсь и завидую принципиальности. - Геральт малость отпил из мензурки и после недолгого колебания выпил до дна. Удовольствие немного подпортили брызнувшие из глаз слезы. По желудку растеклось живительное тепло. - Схожу-ка я за Мильвой, - бросил он, передавая сосуд краснолюду. - Не вылакайте все, пока мы не вернемся. Мильва сидела при лошадях, играя с веснушчатой девчушкой, которую весь день везла на своем седле. Узнав о гостеприимстве Региса, она сначала пожала плечами, но упрашивать себя не заставила. Войдя в домишко, они застали компанию за осмотром корней мандрагоры. - Впервые вижу, - признался Лютик, вертя в руках клубень. - И верно, немного напоминает человека. - Которого перекорежил прострел, - заявил Золтан. - А этот вот - ну прямо баба на сносях. А глянь, этот-то, прошу прощения, словно два человека трахаются. - У вас одни потрахушки в башках-то. - Мильва ловко опрокинула наполненную мензурку, крепко кашлянула в кулак. - А, чтоб тебя... Хороша фиговина! И верно, что ль, из поскрипа? Чародейский напиток пьем! Не всякий раз попадается. Благодарствую, милсдарь цирюльник. - Ну что вы, что вы, право! И мне приятно! Активно наполняемая мензурка обошла компанию, поднимая настроение, придавая бодрость и активируя разговорчивость. - Такая мандрагора, слышал я, варево ба-а-аль-шой магической силы, - убежденно сказал Персиваль Шуттенбах. - А как же, - подтвердил Лютик, затем хлебнул, отер губы и принялся разглагольствовать. - Разве ж мало баллад сложено на эту тему? Чародеи используют мандрагору для эликсиров, которые обеспечивают им вечную молодость. А чародейки, кроме того, изготовляют из поскрипа мазь, гламария называется. Намазавшаяся такой мазью чародейка становится такой красивой и чарующей, что прям глаза на лоб вылазят. И еще следует вам знать, что мандрагора сильные афродизионные свойства имеет и ее используют при любовной магии, особенно для того, чтобы сломить девичье сопротивление. Отсюда и название народное мандрагоры: поскрип. Зелье, значит, чтобы у девок не скрипело... - Балда, - прокомментировала Мильва. - А вот я слышал, - сказал гном, опрокинув разом полную мензурку, - что когда корень такой из земли вытягивают, то растение плачет и голосит, словно живое. - Хо, - сказал Золтан, зачерпывая из бадейки. - Если б только голосило. Говорят, мандрагора вопит так жутко, что можно, значитца, чувств лишиться, а кроме того, заклинания выкрикивает и порчу наводит на того, кто ее из земли тянет. Жизнью можно за таковой риск уплатить. - Ох, мнится мне, трепотня все это. - Мильва приняла от краснолюда мензурку, браво хлебнула и вздрогнула. - Не может того быть, чтобы у растения такая сила была. - Самая что ни на есть правдивая правдость! - разгорячился краснолюд. - Однако толковые знахари изобрели способ защититься. Отыскав поскрип, намотают на корень веревку одним концом, а к другому концу, значитца, веревки, привязывают собаку. За хвост. - Иль свинью, - вставил гном. - Иль дикого кабана, - серьезно добавил Лютик. - Дурак ты, хоть и поэт. Суть в том, чтобы эта собака или свинья мандрагору из земли вытянула, вот тогда ругань и заклинания падут на них, а знахарь, в кустах скрывшийся, целым останется. Ну как, милсдарь Регис? Я верно говорю? - Метод довольно любопытный, - согласился алхимик, загадочно улыбаясь. - В основном благодаря хитроумности. Однако существенным минусом такой методы следует признать ее сложность. В конце концов теоретически достаточно было бы просто веревки без животного. Не думаю, чтобы мандрагора умела понять, кто тянет за веревку. Волшебства и заклинания в принципе-то должны пасть на веревку, которая, согласитесь, дешевле и проще в обслуживании, нежели собака. Не говоря уж о свинье. - Ехидничаете? - Да как я смею? Я же сказал, поражаюсь хитроумности. Потому что хоть мандрагора вопреки всеобщему мнению не способна ни порчу навести, ни ругаться, однако в природном виде это растение настолько токсично, что ядовита даже почва вокруг корней. Попадание свежего сока на лицо или поврежденную руку, да что там, даже вдыхание запаха может привести к печальным последствиям. Я пользуюсь маской и перчатками, хоть и ничего не имею против "метода хвоста и веревки". - Хммм, - задумался краснолюд. - А насчет крика страшнейшего, который издает вырываемый поскрип, это-то правда? - У мандрагоры нет голосовых связок, - спокойно пояснил алхимик. - Это в принципе довольно типично для растений, не правда ли? Однако выделяемый клубнями токсин обладает сильным галлюциногенным действием. Голоса, крики, шепоты и иные звуки - все это не что иное, как галлюцинации, вызываемые поражением нервного центра. - Ха, совсем было запамятовал. - Лютик, который только что опрокинул очередную мензурку, громко отрыгнул. - Мандрагора сильно ядовита! А я брал ее в руку! А сейчас мы хлебаем этот отвар, не задумываясь... - Токсичен лишь свежий корень растения, - успокоил его Регис. - Мой выдержан целый сезон и приготовлен соответствующим образом, а дистиллят профильтрован. Опасаться нечего. - Это уж точно, нечего, - согласился Золтан. - Самогон завсегда самогон, гнать его можно даже из цикуты, крапивы, рыбьей чешуи и старой шнуровки от сапог. Давай посуду. Лютик, народ ждет! Последовательно наполняемая мензурка снова пошла по кругу. Все удобно расположились на глинобитном полу. Ведьмак зашипел и выругался - боль в колене снова дала о себе знать. Он заметил, что Регис внимательно присматривается к нему. - Свежая рана? - Не совсем. Но докучает. У тебя нет каких-нибудь трав, чтобы боль унять? - Смотря что за боль, - едва заметно улыбнулся цирюльник. - И по какой причине. В твоем поте, ведьмак, я ощущаю странный запах. Магией лечили? Давали магические энзимы и гормоны? - Всякие лекарства давали. Понятия не имею, что еще можно вынюхать в моем поту. У тебя чертовски тонкое обоняние, Регис. - У каждого свои достоинства. Для нейтрализации недостатков. Что тебе лечили волшебством? - Рука была сломана и бедренная кость. - И давно? - Месяц с небольшим. - И уже ходишь? Невероятно. Брокилонские дриады, верно? - Как ты угадал? - Только дриады знают лекарства, способные так быстро восстановить костную ткань. На твоих руках я вижу темные точки, места, в которые проникали корешки конинхаэли и симбиотические побеги пурпурного окопника. Коиинхаэлью умеют пользоваться только дриады, а пурпурный окопник не растет нигде, кроме Брокилона. - Браво! Безошибочный вывод! Однако меня интересует другое. Мне сломали бедренную кость и предплечье. А сильные боли я почему-то чувствую в колене и локте. - Типично, - покачал головой цирюльник. - Магия дриад восстановила тебе поврежденные кости, но одновременно произвела небольшую революцию в нервных стволах. Побочный эффект, который сильнее всего ощущается в суставах. - Что можешь посоветовать? - К сожалению, ничего. Ты еще долго будешь предчувствовать ненастье. Зимой боли усилятся. Однако я не рекомендовал бы тебе пользоваться сильными обезболивающими средствами. Особенно наркотиками. Ты - ведьмак. Тебе это абсолютно противопоказано. - Значит, полечусь твоей мандрагорой. - Ведьмак поднял мензурку, которую ему только что вручила Мильва, выпил до дна и закашлялся так, что опять слезы потекли из глаз. - Мне уже лучше. Дьявольщина! - Не уверен, - Регис улыбнулся, не разжимая губ, - ту ли болезнь ты лечишь. И вообще лечить надо причины, а не проявления. - Это не для ведьмака, - фыркнул уже немного зарумянившийся Лютик, прислушивавшийся к разговору. - Ему-то как раз против его хворобы водяра поможет. - Хорошо бы тебе тоже. - Геральт остудил поэта взглядом. - Особенно, если у тебя от нее язык задубеет. - На это вряд ли можно рассчитывать, - снова улыбнулся цирюльник. - В состав препарата входит белладонна. Много алкалоидов, в том числе скополамин. Прежде чем на вас как следует подействует мандрагора, всех вас разберет элоквенция. - Что разберет? - спросил Персиваль. - Элоквенция. Красноречие. Простите. Давайте пользоваться простыми словами. Геральт скривил губы в деланной улыбке. - Справедливо. Легко впасть в манерность и начать пользоваться такими словами ежедневно. В таких случаях люди начинают считать болтуна невежественным шутом. - Или алхимиком, - добавил Золтан Хивай, зачерпывая мензуркой из бадейки. - Или ведьмаком, - фыркнул Лютик, - который начитался всякой муры, чтобы произвести впечатление на некую чародейку. А чародейки, милостивые государи.., и милостивые госу

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору