Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Конни Уиллис. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
его названия нет, - сказал Карсон, поглядывая на Эва. - Не поможете, Эви? Как вы хотите его назвать? - Не знаю, - ответил Эв, глядя на цветок. - А по какому принципу их следует называть? Карсон насупился. Он явно ожидал "хризантему". - Никаких собственных имен, никакой техники, никаких земных названий с приставкой "новый", никаких наименований, несущих в себе оценку. - Так что же остается? - спросил Эв. - Прилагательные, - сказала я, - формы, цвета, местонахождение - за исключением "горный", - всякие естественные ассоциации. Эв все еще рассматривал растение. - Оно росло у воды. Как насчет розовой мельчатки? Судя по виду Карсона, он прикидывал, где в розовой мельчатке прячется Крисса. - Но корень "роза" означает земной вид, так, Фин? - проворчал он в мою сторону. - Угу, - сказала я. - Придется обойтись просто мельчаткой. Дальше? Имена для камней у Булта имелись, и на них ушла вечность, так что даже он начал проявлять признаки нетерпения: хватал бинок, потом опускал и кивал на все, что говорил Карсон. - Билн, - сказал Карсон, и я зарегистрировала. - Ну, все? - Нужно назвать приток, - сказала я, указывая на речку. - Булт, у бутери есть для нее название? Он уже поднял своего пони и забрался на него. Я повторила. Он покачал головой, слез с пони и поднес бинок к глазам. Ко мне подошел Карсон. - Что-то не так, - сказала я. - Знаю, - буркнул он и нахмурился. - Все утро он места себе не находит. Булт посмотрел в бинок, потом отнял его от глаз и поднес к уху. - Поехали, - сказала я и пошла собрать образчики. - На коней, Эв! - А как же приток? - спросил Эв. - Мелкая речка, - сказала я. - Пошли. Булт уже тронулся с места. Мы с Карсоном похватали образчики и бинок Карсона, а Булт тем временем поднялся по откосу и повернул между холмами на запад. - Ну, а тот? - спросил Эв. - Какой тот? - сказала я, упихивая образчики в сумку и вешая бинок Карсона на лукокость. - Другой приток. У него есть название на бугери? - Сомневаюсь, - ответила я, взбираясь на Бестолочь. Карсон воевал со своим пони. Если мы его подождем, то потеряем Булта. - Поехали! - сказала я Эву и последовала за Бултом. - Речка Аккордеон, - сказал Эв. - Что? - переспросила я, гадая, куда свернул Булт, но тут увидела блеск его бинока слева и погнала пони туда. - Название другого притока, - пояснил Эв. - Потому что он выписывает такие зигзаги. - Никаких намеков на технологию, - сказала я, оглядываясь на Карсона. Его пони остановился и накладывал кучу. - Ну ладно, - не отступал Эв. - А если - речка Зигзаг? Я опять углядела Булта. Он стоял, спешившись, на вершине следующего холма и смотрел в бинок. - У нас уже есть речка Зигзаг, - сказала я, махнув Карсону, чтобы он поторопился. - На севере в секторе двести пятьдесят восемьдесят один. - А-а! - разочарованно протянул он. - Как еще обозначить все эти повороты русла? Кривая? Петлястая? Мы нагнали Булта. Я отвязала бинок Карсона от лукокости и поднесла к глазам, но ничего не увидела, кроме склонов и мельчаток. Я увеличила резкость. - Лестничная... - бормотал Эв рядом со мной. - Нет, слишком технично... Вьющаяся... Криспанс! По-латыни это значит "кудрявая". Может быть, речка Криспанс? Недурная попытка. Не "хризантема", и он выждал, чтобы Карсон отсутствовал, а мои мысли были заняты другим. Да, безусловно, он не так глуп, как кажется. Но до определенного предела. - Отличный заход, - сказала я, глядя в бинок на холмы. - Как насчет речки Подлюги? - добавила я, когда подъехал Карсон. - Ведь она все время старается проскочить мимо, чуть зазеваешься. Либо Булт увидел в свой бинок то, что искал, либо сдался. До конца дня он вперед не уезжал, а после второго привала убрал бинок в сумку и опять вытащил зонтик. Когда во время привала я спросила у него название кустика, он не соизволил мне ответить. Эв тоже замолк - и к лучшему, так как мне нужно было многое обдумать. Пусть Булт успокоился, но он по-прежнему не взимал штрафы, хотя привал мы устроили на склоне, заросшем мельчатками, и раза два я видела, как он свирепо поглядывал на меня из-под зонтика. А когда его пони отказался встать, он его пнул. Было это раздражение симптомом брачного поведения или он нервничал? Может, он не просто старался произвести впечатление на особь женского пола, а вел нас куда-то, чтобы познакомить с ней? Я вызвала КейДжей. - Мне требуются местоположения туземов, - сообщила я ей. - А мне требуется ваше местоположение. Что вы делаете в двести сорок шестьдесят восемь? - Пытаемся переправиться через Язык, - ответила я. - В нашем секторе есть какие-нибудь туземы? - Ни единого. Они все у Стены в двести сорок восемь восемьдесят пять. Ну, по крайней мере не в двести сорок восемь семьдесят шесть! - Что-нибудь необычное в их передвижениях? - Нет. Дай я поговорю с Эвом. - Сию минуту. Спроси его про речку, которую мы сегодня наименовали. Я подсоединила его, а сама продолжала думать о Булте, а затем запросила местонахождения пролаз. Вулфмейер все еще находился у Исходных Ворот, возможно, изыскивая деньги для уплаты штрафов. К Языку мы вернулись под вечер, но берега и тут были холмистыми, а Язык - слишком узким и глубоким. Мы оказались близко от Стены - она извивалась вверх и вниз по склонам за рекой - и, видимо, вновь вторглись на территорию челночка. Эв следил, как он описывает круги, и одновременно пытался отогнать пичугу, пока Булт ее не сцапал. А Булт двигался на юг, зигзагами поднимаясь на вершины холмов, точно Стена. Я крикнула Карсону, что для пони подъем слишком крут, он кивнул и что-то сказал Булту. Булт упрямо продолжал свое, и десять минут спустя его пони хлопнулся в глубокий обморок. Наши последовали благому примеру, и мы сели в ожидании, когда они прочухаются. Булт поднялся повыше по склону с зонтиком и сел под ним. Карсон откинулся на спину и надвинул шляпу на глаза, а я опять начала проверять заказы Булта в поисках хоть какого-то намека. - Вы всегда видите челночков неподалеку от Стены? - спросил Эв. Он, видимо, оправился от словесной взбучки, которую задала ему КейДжей. Я не знала и, стараясь вспомнить, спросила: - Карсон, мы всегда видим челночков у Стены? - Хры, - ответил Карсон из-под шляпы. - А есть другие ритуалы ухаживания у тех видов, которые делают подарки партнерам? - спросила я у Эва. - Драки, - ответил он, - брачные танцы, демонстрирование сексуальных признаков. - А мигрирование? - Я посмотрела вверх на Булта. Зонтик был прислонен к валуну, его огоньки горели, Булт под ним отсутствовал. - Где Булт? Карсон привскочил и надел шляпу на голову. - В какой стороне? - Вон там. - Я встала. - Эв, привяжите пони. - Они все еще валяются без чувств, - сказал он. - Что происходит? Карсон уже поднялся на половину склона. Я карабкалась за ним. - По этому овражку, - сказал он, и мы пошли вверх по овражку. Он пролегал между двумя холмами, по дну струился ручеек. Затем он расширился. Карсон сделал мне знак остановиться, а сам поднялся еще метров на сто. - В чем дело? - спросил Эв, пыхтя у меня за спиной. - Что-то случилось с Бултом? - Угу, - ответила я. - Только он пока еще об этом не знает. Карсон вернулся. - Тупик, как мы и предполагали, - сказал он. - Может, ты пойдешь туда, - он указал вверх, - а я двинусь в обход туда? - И встретимся на середине. - Я кивнула и полезла по стенке овражка. Эв следовал за мной. По гребню я побежала пригнувшись, а потом легла на живот и остальную часть пути проползла по-пластунски. - Это что? - прошептал Эв. - Кусака? - Угу, - шепнула я в ответ. - Кусака. Он вытащил нож. - Уберите! - рыкнула я. - Свалитесь на него и прикончите себя. - Он убрал нож. - Не тревожьтесь, он опасен, только когда делает то, что ему не положено. Эв недоуменно вытаращил глаза. - Ложитесь! - прошипела я, и мы выползли на уступ, откуда открывался вид на верхний расширяющийся конец овражка. Под нами я увидела выровненную площадку ворот и подобие навеса из брезента на распорках. Перед ним стоял Булт. Полускрытый брезентом мужчина протягивал Булту горсть камешков. - Кварц, - сказал мужчина. - Его находят в выходах вулканических пород, вроде вот такого. - Он наклонился вперед, чтобы показать Булту голограмму, и Булт попятился. - Ты где-нибудь тут видел похожее? - спросил мужчина, протягивая голограмму. Булт отступил еще на шаг. - Это же просто голо, дебил, - сказал мужчина, тыча голограммой в Булта. - Что-нибудь похожее ты видел? И тут возле них появился Карсон со своей сумкой. И остановился как вкопанный. - Вулфмейер! - воскликнул он удивленно, но посмеиваясь. - Что вы делаете на Буте, черт дери? - Вулфмейер! - выдохнул у меня над ухом Эв. Я прижала палец к губам, чтобы он замолчал. - А это что? - Спросил Карсон, указывая на голо. - Открытка? - Он подошел к Булту. - Мой пони удрал, и я его разыскиваю. И Булт тоже. А вы что тут делаете, Вулфмейер? Я пожалела, что с нашего уступа лицо Вулфмейера не было видно. - Что-то не заладилось с моими воротами, - сказал он, отступая на шаг под брезент и оглядываясь. - А где Фин? - спросил он и опустил руку. - Я здесь! - Я спрыгнула к ним и протянула руку. - Вулфмейер! Какая встреча! Эв! - позвала я, - спускайтесь и познакомьтесь с Вулфмейером. Вулфмейер не поднял глаз. Он смотрел на Карсона, который отступил в сторону. Эв приземлился на четвереньки и поспешно встал. - Эв, - сказала я. - Это Вулфмейер. Мы с ним давние знакомые. Что вы делаете на Буте? На закрытой планете? - Я уже сказал Карсону, - ответил он, обводя нас настороженным взглядом. - Что-то случилось с моими воротами. Я направлялся на Меннивот. - Неужели? - сказала я. - А мы получили подтверждение, что вы задержались у Исходных Ворот. - Я подошла к Булту: - Что это у тебя, Булт? - Я вытряхивал сапог, а Булт заинтересовался, что в него попало, - ответил Вулфмейер, все еще глядя на Карсона. Булт отдал мне куски кварца, и я их осмотрела. - Хм, хм! Сувениры! Булт, похоже, тебе придется его оштрафовать. - Говорю же вам, они попали в мой сапог. Я тут ходил, старался понять, куда меня занесло. - Хм, хм! Оставление следов. Нарушение поверхностной структуры почвы. - Я подошла к воротам и заглянула под них. - Уничтожение флоры. - Я заглянула в ворота. - Так что с ними? - Я уже все наладил, - сказал Вулфмейер. Я вошла внутрь и вышла. - Похоже на пыль, Карсон, - сказала я. - У нас было полно неприятностей с пылью. Она попала на чипы? Лучше пусть проверит, пока мы тут. На всякий случай. Вулфмейер оглянулся на навес, перевел взгляд на Эва и опять посмотрел на Карсона. Он отвел руку от бока. - Отличная мысль, - сказал он. - Сейчас заберу свои вещи. - Не стоит, - сказала я. - Зачем перегружать неисправные ворота? Мы отправим их следом за вами. - Я подошла к контрольной панели ворот. - Куда, говорите, вы отправлялись? На Меннивот? Он открыл было рот и снова его закрыл. Я запросила координаты и ввела их в ворота. - Вроде бы все нормально, - сказала я. - Вновь вас сюда не занесет. Карсон подвел его к воротам, и он вошел внутрь. Его рука вновь опустилась, я нажала пуск и отскочила. Карсон под навесом уже рылся в вещах Вулфмейера. - Что у него там? - Образчики пород. Золотоносный кварц, аргентит, платина. - Он просматривал голо. - Куда ты его отправила? - В Исходные Ворота, - сказала я. - Да, кстати, надо предупредить их о его прибытии. И о том, что кто-то прикладывает лапку к сообщениям об арестах, произведенных Большим Братцем. Булт, подсчитай штрафы, и мы пошлем их спецсообщением. Шевелитесь, - сказала я Эву, который смотрел на место, где были ворота, таким взглядом, словно жалел, что дело не дошло до схватки. - Надо связаться с КейДжей. Мы пошли вниз по оврагу. - Вы были великолепны! - говорил Эв, прыгая по камням. - Я просто не верил своим глазам, как вы ему противостояли! Ну совсем как в выпрыгушках! Мы вышли из овражка и спустились туда, где Эв привязал пони. Они все еще валялись на земле. - А что будет с Вулфмейером у Исходных Ворот? - спросил Эв, пока я снимала передатчик с Бестолочи. - Его оштрафуют за искажение данных о своем местонахождении и за повреждение поверхностной структуры почвы. - Но он же пролез сюда! - Он это отрицает, вы же слышали. Говорит, что его ворота забарахлили. Чтобы у него конфисковали ворота, его надо поймать за бурением, торговой сделкой, геологической разведкой и отстрелом багажников. - Ну а образчики, которые он предлагал Булту? Это же торговая сделка, верно? Я покачала головой: - Он их Булту не предлагал, а только спрашивал, не видел ли Булт чего-нибудь похожего. Во всяком случае, он не лил нефть на землю и не поджигал ее, как в последний раз, когда мы изловили его с Бултом. - Но это же геологическая разведка! - Но недоказуемая. - Значит, его оштрафуют, - сказал Эв, - а дальше что? - Наскребет денег, чтобы уплатить штрафы, возможно, у какого-нибудь другого пролазы, который хочет узнать, где вести поиски, и попробует в очередной раз. Возможно, где-нибудь на севере, поскольку знает, где мы находимся. В секторе двести сорок восемь семьдесят шесть, добавила я про себя. - И помешать ему вы не можете? - На всей планете находятся только четыре человека, и нам положено исследовать ее, а не гоняться за воротопролазами. - Но... - Угу. Рано или поздно найдется такой, которого мы не изловим. Вулфмейер меня не заботит - туземам он не нравится и вынужден вести поиски сам. Но не все пролазы сволочи. В большинстве это люди, ищущие место, где голодать приятнее. Рано или поздно они по нашим отчетам вычислят, где находятся залежи серебряной руды, или убедят туземов указать им на нефтяное месторождение. И конец всему. - Но правительство... правила? А... - ...сохранение коренной культуры и экологии? Тут есть варианты. Старший Братец может положить конец добыче руды или бурению только послав сюда силы охраны порядка, а это означает ворота, дома, людей, отправляющихся поглазеть на Стену, охрану этих экскурсантов, и очень скоро вы получите Лос-Анджелес. - Вы сказали - варианты? Какие? - не отступал Эв. - Все зависит от того, что они найдут. Если порядочные запасы, то Старший Братец вмешается и приберет их к рукам. - А что станется с бутери? - То же, что всегда в таких случаях. Булт большой ловкач, но все-таки уступает в этом Старшему Братцу. Вот почему мы помещаем деньги за не полученные им заказы в банк на его имя. Чтобы у него были какие-то шансы. - Я включила передатчик. - Экспедиция вызывает Кинг Десять. Отвечайте, Кинг Десять. - Я ухмыльнулась Эву: - А знаете, с воротами Вулфмейера что-то правда было не в порядке. КейДжей отозвалась, и я поручила ей послать сообщение через ворота в Исходные Ворота и попросила Эва изложить подробности. - Фин была великолепна, - сказал он. - Видели бы вы ее! Вернулись Булт и Карсон. Булт держал в руке свой журнал и что-то говорил в него. - Что-нибудь нашлось? - спросила я. - Голо антиклиналей и алмазных трубок. Парочка канистр с нефтью. Лазер. - Образчики породы? Они местные? Он покачал головой: - Стандартные земные образчики. - Он посмотрел на Булта, который подвел итог штрафам и поднимался по склону за зонтиком. - Ну, хотя бы мы знаем, зачем Булт завел нас сюда. - Возможно. - Я нахмурилась. - Только мне показалось, что он, встретив Вулфмейера, удивился не меньше, чем мы. А Вулфмейер, безусловно, удивился, увидев нас. - Вероятно, он велел Булту улизнуть, когда стемнеет, - сказал он. - И, кстати, поторопимся. Я не хочу, чтобы Вулфмейер вернулся и застал нас еще здесь. - Ну, вернется он не так скоро, - сказала я. - У него ослабло крепление Т-кабеля, который отвалится к тому времени, когда он доберется до Исходных Ворот. Он улыбнулся: - Но я все-таки хотел бы перебраться по ту сторону Стены еще до темноты. - Если Булт разрешит нам переправиться через Язык, - заметила я. - А зачем ему тянуть? С Вулфмейером он уже повстречался. - Ну, может быть, - сказала я. Однако через полкма, если не меньше, Булт перевел пони через реку - и ни словечка про митсс, с "е" или без "е", так что моя теория лопнула как мыльный пузырь. - Знаете, что было самым лучшим в сцене с Вулфмейером? - сказал Эв, когда мы прошлепали поперек Языка и двинулись дальше на юг. - То, как вы с Карсоном действовали совместно. Даже лучше, чем в выпрыгушках. В выпрыгушке, которую я посмотрела накануне ночью, мы застигли Вулфмейера, когда он угрожал аккордеону, и набросились на него с кулаками, пиная и паля из лазеров. - Вам даже ничего не надо говорить. Вы оба знаете мысли друг друга. - Эв восторженно вскинул руки. - В выпрыгушках показывают, как вы действуете совместно. Но тут это была просто телепатия: каждый делал то, что нужно было другому, - и без единого слова! Как, наверное, здорово иметь такого партнера! - Фин, куда тебя черт несет? - сказал Карсон, который спешился и теперь отвязывал камеры. - Перестань чесать языком о брачных ритуалах и помоги мне. Мы переночуем тут. Место было неплохое, а Булт вновь штрафовал нас - вернее, меня за каждый мой шаг. Бинок Карсона вновь исчез, и Булт расхаживал между нами тремя, пока мы разбивали лагерь и ужинали, причем бросал на меня убийственные взгляды. После ужина он исчез. - Где Булт? - спросила я Карсона, высматривая в темноте огоньки зонтика. - Возможно, ищет алмазные трубки, - сказал Карсон, скорчившись возле фонаря. Снова похолодало, и над Кучипонями висели тучи. А я продолжала размышлять о Булте. - Эв, - сказала я, - какие-нибудь из ваших видов включают агрессивность в ритуал ухаживания? - Агрессивность? - повторил Эв. - То есть по отношению к партнеру? - Быки зое иногда случайно убивают самку во время брачного танца, а самки пауков и богомолов пожирают самцов заживо. - Как КейДжей, - вставил Карсон. - Я имела в виду агрессивность, направленную на что-то, чтобы произвести впечатление на самку, - сказала я. - Хищники иногда приносят свежеубитую добычу в подарок самке, - сказал Эв. - Если это можно назвать агрессивностью. Я решила, что можно - особенно если Булт завел бы нас в гнездо кусак или сбросил бы с обрыва к ногам своей подружки. - Фахрр, - сказал Булт, возникая из темноты, и бросил перед нами большую охапку хвороста. - Фахрр, - сказал он Карсону и сложился, чтобы поджечь хворост химической зажигалкой. Едва сушняк занялся, как Булт снова исчез. - Соперничество самцов присуще почти всем млекопитающим, - сказал Эв. - Морские слоны, приматы... - Гомо сап, - вставил Карсон. - Гомо сапиенс, - невозмутимо продолжал Эв, - вапити, лесные кошки. В некоторых случаях они дерутся до гибели одного из них, но гораздо чаще бой бывает символическим, чтобы показать, кто из соперников сильнее, вирильнее, моложе... Карсон встал. - Ты куда? - Снять метео. Не нравятся мне эти тучи над Кучипонями. В темноте тучи над Кучипонями увидеть было нельзя, а метео он уже снял. Я следила за ним, пока мы разбивали лагерь. Я подумала, не забеспокоился ли он и не пошел ли проверить, чем занимается Булт, однако тот как раз появился с новой

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору