Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Хейли Артур. Окончательный диагноз -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
нет отрицать. А Нью-Йорк? Здесь Дениз. Достаточно ли этого?" Дениз сама отперла дверь квартиры. Лакея не было видно. - Хочешь выпить, Кент? - Сейчас нет. Возможно, потом. Он обнял ее и привлек к себе ее податливое тело. Но Дениз спустя минуту легонько высвободилась из его объятий. - Столько всяких проблем, - неопределенно промолвила она. - Каких же? - Ты совсем не знаешь моих недостатков. Например, я ужасная собственница. - Мне не кажется это таким уж большим пороком. - Если мы поженимся, - сказала она, - я не захочу тебя делить - ни с кем и ни с чем, даже с твоей больницей. Он рассмеялся: - Мы могли бы найти разумный компромисс. Как все это делают. Она посмотрела на него. - Когда ты так говоришь, я почти верю, что это возможно. Когда ты снова будешь в Нью-Йорке? - Как только я тебе буду нужен. Поддавшись чувству, она вдруг быстро поцеловала его в губы. Но в это мгновение Кент и Дениз услышали звук отворяемой двери. Луч света из коридора упал на ковер. Дениз, отстранившись от него, обернулась. - Я подумала, кто это разговаривает? - услышал О'Доннел детский голос. - А ты разве не спишь еще? Познакомься, Кент, это моя дочь Филиппа. Кент увидел худенькую девочку-подростка. - Здравствуй, Филиппа. Прости, что разбудили тебя. - Я читала. Это стихи. Вы их любите? - Боюсь, что у меня не было времени на поэзию. - Вот здесь есть кое-что для тебя, мама. - Должна сказать, Кент, что мои дети решительно настаивают на том, чтобы я снова вышла замуж, - сказала Дениз, взглянув на открытую страницу. - Они ужасные реалисты. - А затем, повернувшись к дочери, спросила: - А что ты скажешь, если я действительно выйду замуж за доктора Кента О'Доннела? - Он сделал тебе предложение? - живо поинтересовалась девочка. - Ну конечно, выходи. - Иногда я просто сомневаюсь в пользе современного прогрессивного воспитания, - сказала Дениз, подходя к Филиппе. - Спокойной ночи, детка. - Мамочка, ты ужасно отстала, просто ископаемое. - Спокойной ночи, Филиппа, - строго повторила Дениз. - Хорошо. Но можно мне его поцеловать, раз он будет моим отчимом? - Филиппа! Девочка, рассмеявшись, чмокнула мать и, прихватив книжку, исчезла. О'Доннел от души расхохотался. Жизнь холостяка в эту минуту показалась ему бесцветной и неинтересной. Глава 18 Операция началась ровно в 8.30. Точность расписания работы в операционной была одним из непременных требований, которые ввел О'Доннел, став главным хирургом. Ампутация конечности не предвещала особых осложнений, но Люси Грэйнджер еще и еще раз тщательно обдумывала операцию во всех деталях. Сначала она решила отнять ногу по бедро, думая о том, что это увеличит шансы Вивьен на полное выздоровление. Но следовало помнить о протезе, и Люси наконец пришла к выводу, что можно отнять ногу чуть выше колена. Осматривая еще раз больное колено Вивьен Лоубартон, она мысленно прикинула, где сделать надрезы. Жестокую весть девушка приняла сначала мужественно, а потом, словно в ней что-то сломалось, горько и безутешно рыдала на руках у Люси. Привычная ко всему, Люси Грэйнджер почувствовала, как сжалось сердце от сострадания. Объяснение с родными Вивьен было не менее мучительным. И Люси с горечью подумала, что никогда не сможет заставить себя оставаться только хирургом, не имеющим права давать волю нервам и эмоциям. Холодной, собранной, невозмутимой она становилась только у операционного стола. Здесь все было подчинено одной цели. Анестезиолог дал знак, что больная готова. Ассистент Люси, молодой врач-стажер, почти вертикально поднял ногу оперируемой, чтобы была возможность свободного оттока крови, и Люси наложила жгут у самого бедра. Получив от Люси молчаливое указание, анестезиолог стал осторожно нагнетать воздух в полый резиновый жгут, пока он туго не стянул ногу у самого основания, остановив циркуляцию крови. Ассистент медленно опустил ногу на стол и вместе с операционной сестрой быстро обложил стерильными салфетками. Люси протерла место надреза спиртовым раствором зефирана. В операционной присутствовали два студента-медика, и Люси знаком пригласила их подойти поближе. Операционная сестра подала инструменты. Операция началась. *** В холле для свиданий Майк Седдонс и родители Вивьен ждали исхода операции. Утром Майк встретил их у главного входа в больницу и проводил в палату Вивьен. Но девушку готовили к операции, она была под действием транквилизаторов и почти не воспринимала окружающее. А через несколько минут ее уже увезли в операционную. И вот сейчас Майк, мистер и миссис Лоубартон ждали, машинально перебрасываясь отрывочными фразами. Высокий плотный Генри Лоубартон с обветренным от постоянного пребывания на воздухе лицом то и дело вскакивал, подходил к окну и смотрел в него, ничего не видя, затем возвращался, садился на стул, чтобы опять вскочить и совершить свой путь к окну. "Хотя бы перестал ходить взад и вперед", - в отчаянии подумал Майк, нервы которого были напряжены до предела. Мать Вивьен, в противоположность мужу, застыла на стуле, устремив в пространство немигающий взгляд и сжав руки на коленях. Видимо, Майк не ошибся, когда заключил, что не мужественный с виду мистер Лоубартон был опорой семьи; все трудности, должно быть, ложились на плечи этой хрупкой на вид женщины. Он невольно подумал о себе и Вивьен. У кого из них больше воли и характера? Накануне операции Майк зашел к девушке в палату. Оба уже знали, какой приговор вынесли врачи. Но против всякого ожидания Вивьен встретила Майка улыбкой. - Заходи, Майк, - приветствовала она его. - И пожалуйста, не надо так огорчаться. Доктор Грэйнджер мне все сказала, и я уже выплакала все свои слезы. Я лишусь ноги и не буду уже той Вивьен, которую ты встретил и полюбил. И.., ты можешь оставить меня, я пойму это. - Не говори так! - воскликнул Майк в искреннем негодовании. - Почему? Ты боишься думать, что это возможно? Вивьен была права, он действительно боялся. Сомнения впервые овладели им. - Прошло уже больше часа! - не выдержал мистер Лоубартон, остановившись на полпути между окном и стулом. - Сколько еще ждать, Майк? - Доктор Грэйнджер сказала, что сама придет сюда.., сразу же... - с трудом произнес Майк, чувствуя на себе пристальный взгляд матери Вивьен. - Скоро мы все узнаем. Глава 19 Через два небольших отверстия в инкубаторе, напоминающих амбразуры, доктор Дорнбергер осторожно обследовал новорожденного. Прошло более трех с половиной суток, и это само по себе уже обнадеживало. Но акушера беспокоили некоторые симптомы: они вызывали тревогу. Дежурная сестра выжидательно смотрела на доктора. - Он дышал все время ровно, потом вдруг дыхание стало ослабевать. Я решила вызвать вас, доктор, - взволнованно проговорила она. - Да, ему плохо. Прочтите-ка мне еще раз данные анализа крови ребенка. Сестра, взяв карточку, прочитала ее вслух. "Чем объяснить признаки анемии?" - тревожно раздумывал Дорнбергер. - Если бы не результаты анализа на сенсибильность крови матери, я сказал бы, что у младенца эритробластоз. - Но, доктор... - испуганно воскликнула сестра и растерянно умолкла. - Да, да, разумеется, анализ не дает нам оснований опасаться этого, однако... Покажите-ка мне еще раз лабораторное исследование крови матери. Сестра протянула его доктору Дорнбергеру. Заключение лаборатории не давало поводов для тревоги: у матери кровь резус-отрицательная. Неужели лаборатория могла допустить ошибку? Сердце сжалось от недоброго предчувствия, и старый акушер решил сам поговорить с Пирсоном. - Если будут резкие изменения, немедленно сообщите мне. - Что такое эритробластоз? - спросила молоденькая сестра-практикантка, как только доктор вышел. - Болезнь крови у младенцев. Она случается, если у матери отрицательный резус, а у отца положительный, - разъяснила дежурная сестра. - Нам говорили, что в таких случаях ребенку делают переливание крови. - Обменное переливание. Вы это хотели сказать? Да, в некоторых случаях оно необходимо: если, например, у матери положительный резус и ребенок рождается с эритробластозом. Однако при отрицательном резусе обменное переливание крови не обязательно. В данном случае анализ не подтвердил необходимости переливания, - заключила дежурная сестра и недоуменно добавила: - Но почему такие симптомы? *** После неприятного разговора с Пирсоном, вызванного тем, что Коулмен проверил работу лаборантов, прошло уже несколько дней. Старый патологоанатом, казалось, не замечал своего заместителя. Коулмен так и не знал, как это следует понимать - может ли он теперь считать, что лаборатория серологии полностью передана в его ведение, или же Пирсон готовит ему новый сюрприз и ждет только случая. Что касается Баннистера, то между ним и Коулменом установились отношения, которые лучше всего было бы назвать вооруженным перемирием. И только Джон Александер старался всячески показать, что он на стороне патологоанатома и полностью поддерживает его начинания. Он и сам внес ряд предложений, и Коулмен одобрил их. - Мне нужен доктор Пирсон или же доктор Коулмен, - обратилась к сидевшему за микроскопом Александеру вошедшая в лабораторию дородная матрона в белом медицинском халате. Александер не успел ответить, как появился Коулмен. - Вы доктор Коулмен? Здравствуйте. Я Хилда Строуган, старшая диетсестра. - Очень рад. - Коулмен с интересом смотрел на диетсестру. - Чем могу быть полезен? - Хотя по опыту прежней работы он прекрасно понимал, где могут смыкаться их интересы: разумеется, пищеблок, вопросы санитарии и гигиены в подведомственном диетсестре хозяйстве. - За последние несколько недель участились случаи кишечных заболеваний, особенно среди персонала больницы, - как бы подтверждая его догадки, сказала диетсестра. - Назовите мне такую больницу, где не бывает подобных случаев, - пошутил Коулмен. - Видите ли, мистер К., я опасаюсь, что источник инфекции - наши старые посудомоечные машины. Коулмена несколько озадачила подобная форма обращения - мистер К. Только что вошедший Баннистер и Джон Александер с интересом прислушивались к разговору. - Кроме того, неполадки с подачей горячей воды. Я неоднократно говорила об этом с нашим главным администратором мистером Томаселли. Последний раз он дал указание доктору Пирсону проверить мои посудомоечные аппараты на болезнетворные микробы. - Ну и как, - повернулся Коулмен к Александеру, - вы проверили? - Да, доктор. Температура воды, которой моется посуда, действительно недостаточно высока. Но это еще не все. - Александер достал из ящика стола предметное стекло. - Боюсь, что это микробы кишечной группы. Я обнаружил их на чистых, вымытых тарелках. Коулмен посмотрел в микроскоп. Сомнений быть не могло. Патогенные кишечные бактерии. Они резко отличались своей характерной формой от других. Эти микробы быстро погибали в воде высокой температуры. При неисправности посудомоечных машин они, вероятно, и стали источником заражения кишечными заболеваниями, о которых только что говорила старшая диетсестра. - Это очень серьезно, доктор? - с тревогой спросила она. Коулмен ответил не сразу. - Что вам сказать? И да, и нет. Самое опасное в данной ситуации - это скорее бациллоносители. Человек сам вполне здоров, но он - источник инфекции. Это встречается гораздо чаще, чем мы предполагаем. Надеюсь, вы регулярно проводите медицинские обследования персонала, работающего на кухне? - Он повернулся к лаборантам. - О да! - поспешил заверить его Баннистер. - Доктор Пирсон сам следит за этим. - Когда это было в последний раз? - Сейчас проверю. - Баннистер поспешил в другой конец лаборатории. - Вот, 24 февраля, - сказал он. - Что вы сказали? Февраля? - изумленно переспросил Коулмен. - Шесть месяцев назад? Скажите, миссис Строуган, за это время вы приняли много новых работников на кухню? - Да, доктор К., к сожалению, немало. - Вы не могли ошибиться? - снова обратился Коулмен к Баннистеру. Он все еще не верил, что возможна подобная халатность. - А что сказано о тех новых, что поступили на работу после февраля? - О них здесь ничего не сказано, - с нарочитым безразличием ответил старший лаборант и пожал плечами. Коулмен с трудом подавил раздражение. - Думаю, нам следует в этом хорошенько разобраться, - сказал он старшей диетсестре. Хилда Строуган была вполне удовлетворена, впервые встретив полное понимание. Проникшись доверием к новому патологоанатому, она величественно выплыла из лаборатории. Коулмен понимал серьезность упущений лаборатории и уже обдумывал, какие меры следует немедленно принять. Ему показалось, что старший лаборант впервые испугался. - Почему лаборатория не выполняет элементарных требований, являющихся законом? - Во взгляде патологоанатома, брошенном на Баннистера, сквозило презрение. - Я иду к доктору Пирсону, - резко сказал он, направляясь к двери. Старший лаборант, побледнев, смотрел на захлопнувшуюся дверь. - Подумать только, каждую проклятую мелочишку видит... - сокрушенно прошептал он. *** Джо Пирсон, вынужденный прервать работу, недовольно посмотрел на Коулмена. - Лаборант Александер обнаружил болезнетворные микробы на тарелках, прошедших через мойку, - начал Коулмен без всяких предисловий. - Надо повысить температуру воды, вот и все. - Услышав это сообщение, Пирсон не выразил ни малейшего удивления. - Мне это известно. - Коулмен не мог скрыть иронии. - Но кто-нибудь пытался это сделать? - Вы считаете, что именно мне следует этим заниматься? Так вот, потрудитесь ознакомиться с этим. - Порывшись в бумагах, Пирсон извлек целую кипу. - Вы убедитесь, кстати, что я это делаю уже в течение нескольких лет. - Пирсон по обыкновению начал повышать голос. Коулмен проглядел бумаги. Действительно, в своих докладных главный патологоанатом, не стесняясь в выражениях, подробно описывал антисанитарное состояние больничной кухни. - Так что вы скажете на это? - Пирсон не сводил глаз с Коулмена, читавшего одну докладную за другой. - Извините, доктор! - Ладно уж. - Пирсон миролюбиво махнул рукой. - У вас есть другие вопросы ко мне? Тогда Коулмен решил проинформировать главного патологоанатома о том, что новый персонал кухни не прошел необходимого медицинского осмотра. - Что? - грозно воскликнул Пирсон. - Вы хотите сказать, что в нашем отделении этим никто не занимался? - По-видимому, так. - Все этот дурак Баннистер! Это уже серьезно. - Пирсон не скрывал тревоги. Его враждебность к Коулмену исчезла. Рука его потянулась к телефону. - Главного администратора, пожалуйста, - крикнул он в трубку. Разговор был кратким и по существу. Закончив, Пирсон предложил Коулмену пройти с ним в лабораторию, куда он вызвал Томаселли. В лаборатории, когда все собрались, Джон Александер доложил о результатах исследований. Пирсон просмотрел предметные стекла с образцами культур. Едва он оторвался от микроскопа, как дверь с шумом распахнулась и в лабораторию вошла взволнованная старшая диетсестра. - Это невероятно! - В голосе ее были гнев и недоумение. - Из-за халатности нового сотрудника отдела санитарии медицинское обследование нового персонала не было проведено. - Следовательно, как я понимаю, в течение шести месяцев вообще не было медицинского осмотра персонала кухни, - сказал молчавший до этого Томаселли. - Что вы предлагаете делать? - Он посмотрел на Пирсона. - Сначала проверить всех вновь поступивших. - Главный патологоанатом снова был хозяином положения. - После этого всех остальных - бактериологическое исследование кала, рентген, осмотр терапевтом и все прочее. Всех, кто имеет хоть какое-то отношение к пищеблоку. - Вы сможете обеспечить явку, миссис Строуган? - спросил Томаселли. - У вас есть еще вопросы ко мне? - Это уже относилось к главному патологоанатому. - Да, нам нужны новые бойлеры - необходимо наладить подачу горячей воды для мытья посуды. В крайнем случае срочно отремонтировать старые. Сколько лет уже я твержу об этом всем и каждому! - Знаю, знаю, - миролюбиво сказал Томаселли. - От моего предшественника мне в наследство досталась пачка ваших докладных. Дело в том, что, как вы знаете, большая часть наших средств на капитальный ремонт уже израсходована. Сколько, по-вашему, потребуется на переоборудование кухни? - Откуда мне знать? - возмутился Пирсон. - Я не водопроводчик! - Может быть, я могу быть полезен. Я немного разбираюсь в этом, - раздался за их спиной голос. Это был доктор Дорнбергер. Он вошел в лабораторию в самый разгар спора. - Надеюсь, я не помешал? - поклонился он Томаселли. - Нет, не помешали, - ворчливо ответил Пирсон. Увидев немой вопрос в глазах Александера, акушер подошел к нему. - Я видел вашего малыша, Джон. Боюсь, он неважно себя чувствует. - Есть ли хоть какая-нибудь надежда, доктор? - И хотя это было сказано очень тихо, все присутствующие повернулись к ним, и лица их смягчились. Даже обиженный Баннистер подошел поближе. - Боюсь, что нет, - так же тихо ответил Дорнбергер. В лаборатории воцарилась тревожная тишина. Акушер повернулся к Пирсону. - Скажите, Джо, в исследовании крови миссис Александер не могло произойти ошибки? - Ошибки? Что вы имеете в виду, Чарли? - Я просто спрашиваю. - Нет, Чарли. Я сам провел анализ и сделал это со всей тщательностью. Почему у вас возникли сомнения? - Хотел уточнить, и только. - Дорнбергер по привычке не выпускал трубку изо рта. - Утром мне показалось, что у ребенка признаки эритробластоза. Это только предположение, но... В лаборатории стало странно тихо. Все невольно посмотрели на Джона Александера. И вдруг Коулмен, чтобы как-то разрядить обстановку и вывести Александера из горестного оцепенения, сказал, обращаясь к Дорнбергеру: - Когда мы сделали тесты на сенсибилизацию, у нас возникли кое-какие сомнения и мы решили дополнительно сделать тест по Кумбсу. Ошибка абсолютно исключена. Сказав это, Коулмен вдруг вспомнил, что в лаборатории сыворотку Кумбса применили лишь по его настоянию. Он сам подписал требование. Коулмен отнюдь не собирался упрекать в чем-то старого патологоанатома. Он даже надеялся, что тот не обратит внимания на его слова. Они достаточно ссорились, и сейчас не следует подливать масла в огонь. - Но доктор... - Коулмен увидел испуганные глаза Александера. - Мы так и не сделали тест Кумбса. Коулмена раздражала забывчивость Александера. Не ко времени снова начинать этот разговор. - Как же так? - сказал он. - Я хорошо помню, как сам подписывал требование на сыворотку. - Доктор Пирсон сказал, что делать этот тест не обязательно. Достаточно обычного анализа... - В голосе Джона было откровенное отчаяние. Коулмен сразу не понял, что говорит лаборант, настолько это казалось невероятным. Томаселли недоуменно переводил глаза с одного на другого, смутно понимая, что случилось что-то неладное. Чарли Дорнбергер насторожился. Пирсон казался явно растерянным. - Да, да, я

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору