Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Ян Василий. На крыльях мужества -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
наследнику, сыну Джелаль-эд-Дину!.. Туркан-Хатун, наклонившись к лежавшему Бен-Салиху, прошептала ему на ухо: - Убей обоих - и внука, и владыку! IV. ДОСТАРХАН ОПАЛЬНОГО ПРИНЦА ...а ведь у нас враг всюду: от заката солнца до восхода его. Иїбїнї Зїаїхїхїыїр На другой день после посещения бабки Туркан-Хатун и прыжка с балкона Джелаль-эд-Дин сидел в своей комнате в домике матери Ай-Джиджек. Он пересмотрел сбрую верхового коня, выбрал самую скромную и прочную, сам зашил порванные ремни. Осмотрел седло и переменил войлочную подстилку. Почистив, отточил меч, отнятый у кипчакского хана. - Неважный меч! - проворчал он. - Но для дороги и этот пригодится. Подобрал для меча ножны, насыпал в ковровые переметные сумы запас изюма, урюка и сухих лепешек, приготовил мешок с ячменем на пять дней кормежки коня. С любовью завернув в красный шелковый платок красивой вязью написанную книгу об Искендере Зулькарнайне, засунул ее в хуржум и пошел во двор чистить вороного коня. Он беззаботно напевал сложенную им песенку: Когда джигиты-молодцы Идут на смертный бой, Враги бегут во все концы От песни боевой. Вперед, джигиты! Смерть врагу! Аллага, Аллагу! К Джелаль-эд-Дину подошла его мать Ай-Джиджек и с грустью спросила: - Я с утра присматриваюсь к тебе... Что ты задумал? Ты так усердно и тщательно собираешься, точно тебе предстоит далекий путь. - О нет, моя драгоценная горлинка! Я хочу проехать в гости к Тимур-Мелику, поохотиться в его загородном охотничьем домике, при котором имеется большой сад с оленями и джейранами. - Но этот сад Тимур-Мелика славится также дикими кабанами и пантерами? - с тревогой спросила Ай-Джиджек. - Люди страшнее диких зверей! - нахмурившись, ответил Джелаль-эд-Дин и стал куском войлока растирать блестящую шелковистую шерсть вороного жеребца, продолжая напевать свою песенку: Неотразимы, точно рок, Могучи, словно львы, И каждый отточил клинок Для вражьей головы. Вперед, джигиты! Смерть врагу! Аллага, Аллагу! - Я слышал, вы упоминали имя Тимур-Мелика!.. Вот я сам и явился на ваш зов?.. - Высокий и, несмотря на свои преклонные годы, стройный и сильный, Тимур-Мелик входил в калитку сада. За ним торжественно шагал векиль (смотритель дворца) Хорезм-шаха, держа на вытянутых руках серебряный поднос. На нем лежал сверток, обернутый в пеструю шелковую ткань. Позади слуга-эфиоп нес глиняное расписное блюдо с персиками, инжиром и грушами. Старый полководец сперва склонился до земли перед шахиней Ай-Джиджек, потом, на правах старого друга, обнял и поцеловал Джелаль-эд-Дина. - К тебе являюсь я по приказу его величества, твоего отца. Шах-ин-шах повелел передать тебе, что он строго запрещает куда-либо выезжать из столицы. А в знак своей радости, что ты перешел из периода юности в возраст мужественности и стал смелым джигитом, что ты доказал, отняв у кипчакского хана его меч, его величество жалует тебе в постоянное владение дворец Тиллялы с фруктовым садом!.. Тимур-Мелик, весело прищурив левый глаз, наблюдал, как Ай-Джиджек и Джелаль-эд-Дин обменялись удивленными взглядами. Он продолжал: - Его величество приказывает тебе переехать в Тиллялы немедленно, сегодня же, так как завтра вечером, между четвертой и пятой молитвой, хазрет* придет тебя навестить в твоем новом дворце. Слуги уже приготовляют тебе и ковры, и шелковые подушки, и посуду, и диких уток, и куропаток для ужина в честь его величества. _______________ * Хїаїзїрїеїт - "Высочество" или "Величество", почетный титул, прибавляемый к имени шаха, султана и т. п. - Да ведь этот дворец просила для себя царица Туркан-Хатун? Что она теперь скажет? - воскликнула Ай-Джиджек. - Поэтому-то шах-ин-шах и приказывает немедленно переехать в Тиллялы, тогда царица Туркан-Хатун уже не посмеет отобрать дворец, тем более что здесь, на серебряном подносе, тебе присылается высочайший фирман, скрепленный подписями его величества, шейх-уль-ислама и начальника диван-арза, что отныне дворец Тиллялы является твоей наследственной собственностью. Векиль, старательно вытирая рукавом слезы, кланяясь до земли, передал серебряный поднос. Джелаль-эд-Дин схватил сверток, развернул указ, пробежал его глазами и передал матери: - На что мне все это?! Лучше бы отец назначил меня начальником тысячи своих джигитов, стоящих на границе, и разрешил мне сделать с ними набег на вечно враждующих с нами каракитаев!.. - и Джелаль-эд-Дин стал снова усердно чистить коня. Ай-Джиджек вмешалась: - Храбрый и славный Тимур-Мелик! Передай горячую благодарность моего сына и мою за оказанную нам высокую милость и драгоценное внимание. Сегодня вечером Джелаль-эд-Дин будет уже устраивать свои комнаты в новом дворце. - А эти сладкие плоды и жемчужное ожерелье, спрятанное под ними, шах-ин-шах посылает тебе, пресветлая Ай-Джиджек, в благодарность за то, что ты вырастила такого возвышенно думающего и доблестного сына! - и Тимур-Мелик взял у слуги-эфиопа блюдо с фруктами и передал его матери Джелаль-эд-Дина. _____ На другой день, в назначенное время, Джелаль-эд-Дин сидел на суфе* под высоким деревом в саду Тиллялы. В стороне в ряд стояли девять жеребцов, также подаренных ему Хорезм-шахом. Три из них были серые в темных пятнах, как барсы, три светло-рыжие и три вороные. Каждый жеребец был привязан к приколам за переднюю и заднюю ногу. Каждый конь, по обычаю кочевников, был с головой закутан в войлочную попону, чтобы не кусали мухи, не жгло солнце и не огрубела шерсть. Видны были только вздрагивавшие уши и отгонявшие мух хвосты. _______________ * Сїуїфїа - возвышение из дерна, устраиваемое под тенистым деревом для летнего отдыха. Джелаль-эд-Дин поджидал нескольких знатных приближенных Хорезм-шаха, которых он пригласил на праздник новоселья. Но от них прискакали гонцы с одинаковыми записками, в которых они "сожалели", что, "вследствие болезни и государственных срочных дел, лишены возможности воспользоваться его любезным приглашением". Прибыл только старый Тимур-Мелик, передать "огорчение" Хорезм-шаха, что, вызванный остро заболевшей матерью Туркан-Хатун, он переносит свое посещение на один из ближайших дней, но требует, чтобы завтра Джелаль-эд-Дин присутствовал на празднике в честь Искандера Великого. Джелаль-эд-Дин громко свистнул и сказал слова поэта Монтесера: Вот конь и вот мое оружье! Они заменят мне пир в саду! На свист появился немедленно старший из джигитов. Джелаль-эд-Дин, взглянув на него, повел бровью. Джигит подошел и наклонился. - У нас приготовлен большой достархан на много гостей, а их нет! Поставь заставу на дороге и спрашивай всех, кто проедет мимо. Среди них найди таких людей, которые развеселили бы мою душу, и приведи их сюда. Лучше я буду угощать безвестных путников с дороги, чем лицемерных ханов. - Будет сделано! - ответил джигит и побежал к воротам. Джелаль-эд-Дин, сидя на суфе и распивая красное, крепкое вино, объяснял Тимуру-Мелику: - Я не знаю, почему отец хочет держать меня здесь, чтобы я валялся на коврах и слушал сказочников?.. Я люблю горячего коня, светлую саблю и степной ветер... - Шах-ин-шах прав, - ответил Тимур-Мелик, - тебе уезжать нельзя. Кругом уже разгорается война. Кипчакские ханы просят Хорезм-шаха двинуться с войском в их степи. Туда пришел с востока неведомый народ. Он сгоняет кипчакский скот с хороших пастбищ и пускает туда свои табуны. - Лучше бы отец выгнал из Хорезма всех кипчакских ханов и стал править без них. Они изнежились и развратились, грабя наших тружеников земледельцев. В тяжелую минуту эти ханы предадут моего отца. - Почему ты так думаешь? - спросил, подняв брови, Тимур-Мелик. - Когда шах не доверяет народу Хорезма и отдает защиту власти и порядка иноземным ханам, приведенным в страну злобной царицей Туркан-Хатун, то он похож на того хозяина, который поручает сторожить и стричь своих баранов степным волкам. У него скоро не окажется ни шерсти, ни баранов, да и сам он попадет на обед волкам. Вскоре вернулся старший джигит, и за ним следовали три всадника, запыленные, потемневшие от зноя. Двое, ехавшие по сторонам, были вооружены, а средний, привязанный веревками к седлу, имел вид пленника. - Вот, я привел желанных гостей! - крикнул джигит. - Они расскажут занятные новости! Пленник имел необычайный вид. Он был перевязан много раз волосяными веревками. Синяя длинная одежда с красными полосками*, нашитыми на левом рукаве, и плоская войлочная шапка с загнутыми кверху полями говорили о каком-то чужом племени. От висков, как два рога буйвола, опускались на плечи свернутые узлом две черные косы. Дикими казались скошенные глаза, неподвижно уставившиеся в одну точку. _______________ * Кїрїаїсїнїыїеї пїоїлїоїсїкїиї нїаї пїлїеїчїе - знаки отличия офицера в монгольском войске. - Подведи пленника сюда, - сказал Джелаль-эд-Дин. - Кто это такой и где ты его нашел? - На границе, в степи, около города Отрара. Ну и крепкий! Жилистый! Едва втроем мы его скрутили. - Что он говорит? - Говорит, что он из войска непобедимого татарского владыки Чингисхана. Ехал он в нашу сторону. - Почему ж ты скрутил его? - А зачем ему ехать в нашу землю? Может быть, это лазутчик? Джелаль-эд-Дин внимательно осмотрел пленника, потом спросил: - Кто ты такой, куда и зачем едешь? - Я вольный мерген (охотник) Гуркан-Багатур. Я сам себе хан, сам себе нукер. И я бросил войско жадного Чингисхана, потому что этот краснобородый и кислолицый старик приказал переломить хребет моему отцу и двум братьям... Потому что он не терпит на своей земле никакой другой воли, кроме его каганской!.. И я приехал вас предупредить, мирный народ Хорезма, чтобы вы готовились к страшной войне, чтобы вы помнили, что Чингисхан великий полководец, великий и в злобе, и в военной удаче. Если вы поверите одному его слову, то все ваше царство обратится в пепел и дым! Берите мечи и копья, готовьте стрелы! За смелым летит удача, а трусливый сам себя обрекает на смерть!.. - Ты мне нравишься, Гуркан-Багатур! Сегодня ты будешь моим гостем! И вы тоже, - обратился он к джигитам, - садитесь на суфе. Мы будем ужинать, пить сладкое вино и слушать этого невиданного воина. - Джелаль-эд-Дин добавил: - А завтра Тимур-Мелик отвезет Гуркан-Багатура в диван-арз и там подробно расспросит. - Я зачислю его в мою дружину, - сказал Тимур-Мелик. Все уселись на суфе, где слуги уже приготовили обильный достархан, а сидевшие поблизости, среди розовых кустов, музыканты и певцы стали услаждать гостей боевыми песнями. V. НУБА ИСКЕНДЕРУ ВЕЛИКОМУ Еще до рассвета на широкой крыше дворца Хорезм-шаха, вдоль стен с бойницами и сонными часовыми, выстроились юные ханы, сыновья владетелей Гура, Газны, Балха, Баниана, Термеза и других мелких областей Хорезма. Всех этих юношей и мальчиков шах-ин-шах держал при своем дворце заложниками, чтобы их отцы, заносчивые феодалы, не вздумали "поднять меч восстания". У всех юных ханов в руках были барабаны, медные тарелки и бубны с бубенчиками. Тут же, на другой стороне плоской крыши, толпились музыканты с длинными трубами - карнаями, пронзительными гобоями и мелкими музыкальными инструментами. В стороне стояли в ряд главные военачальники и высшие правители страны. Все они раз в неделю, утром в пятницу, собирались на крыше дворца, чтобы участвовать в нубе* - торжественном возвеличении памяти знаменитого полководца Искендера Зулькарнайна. Эту нубу ввел в обычай шах-ин-шах, высоко чтивший македонского завоевателя. _______________ * Нїуїбїа - торжественный концерт, серенада. Небо, еще темное, в серых тучах, над самым горизонтом прорезалось оранжевой полосой, постепенно становившейся багровой. Вдали, в тумане, медленно пробуждался город Ургенч, и бесчисленные голубые дымки завитками поднимались к небу. Восходящее солнце осветило розовыми лучами верхушки самых высоких зданий: мечетей, минаретов и башен. Все собравшиеся на крыше безмолвно ожидали появления строгого владыки Великого Хорезма. С высоты минаретов, точно копья взлетевших к небу, стали перекликаться тонкие, словно детские, голоса муэдзинов: Блажен, кто бодрствует, кого алла-а-а Найдет готовым взяться за дела-а-а! Велик алла-а! На площадку по внутренней лестнице поднялся Хорезм-шах, в боевом вооружении, точно готовый к битве - шлеме, кольчуге, - опираясь на большой древний меч. За шахом прошли и заняли места по сторонам векиль, начальник диван-арза, Тимур-Мелик и сын шаха, бывший наследник престола Джелаль-эд-Дин. Хорезм-шах подошел к золоченому трону и взмахнул мечом. Все музыканты заиграли бурную песню в честь Искендера. Когда песня замолкла и только эхо старых башен повторило последние звуки, Мухаммед обратился к собравшимся. Громким, уверенным голосом он говорил: - Мы, смелые воины Великого Хорезма, возносим сегодня славу нашему непобедимому учителю, великому Искандеру. Он должен в боях всегда нам быть примером. Он сам вел свое грозное войско и сражался в его первых рядах... Нам предстоит далекий, но славный поход. Мы скоро двинем наше доблестное войско на восток, к столице спящего богатого Китая. Покорив его, приведя с собой на родину тысячные караваны верблюдов с богатствами, собранными в китайских дворцах, мы затем двинемся на запад, против моего врага, дерзкого халифа Насира... Клянусь, что я воткну мое копье перед главной мечетью столицы халифа Багдада! Тогда мы раздвинем во все стороны границы Великого Хорезма, и он станет самым большим и могущественным государством всей Азии!.. Все закричали: - Да здравствует наш новый Искендер, великий шах-ин-шах могучего Хорезма! Хорезм-шах опустился на трон, держа старый меч перед собою. Все подходили к нему, сложив руки на животе, и, целуя край одежды шаха, говорили ему льстивые речи о его прозорливости, смелости и о предстоящих великих победах. Джелаль-эд-Дин стоял хмурый и безмолвный. Тимур-Мелик вполголоса его спросил: - Что ты загрустил? Скажи и ты отцу какой-нибудь привет! - Я бы ему сказал поговорку наших стариков: "Не говори, что ты силен, - нарвешься на более сильного. Не говори, что хитер, - нарвешься на более хитрого". Чтоб идти в поход... Ему не пришлось докончить. На площадку вбежал слуга, тихо, на цыпочках подошел к векилю и что-то шепнул ему на ухо. Векиль прошептал несколько слов Джелаль-эд-Дину. Тот громко обратился к Хорезм-шаху: - Прости, хазрет, что я прерву твою беседу. Явились во дворец три неведомых чужестранца и очень гордо и заносчиво требуют, чтобы ты немедленно их принял. Хорезм-шах нахмурился, гневно сдвинув брови: - Но кто они? Кем посланы? Из какой страны явились? Слуга упал на колени и дрожащим от страха голосом, при общей тишине, сказал: - Прости, хазрет, прости за дерзкие слова. Они твердят, что приехали с нашей границы, как послы грозного владыки мира, непобедимого царя монголов Чингисхана. Один из кипчакских ханов воскликнул: - Степной хвастун! Таких послов надо с позором гнать обратно! Тимур-Мелик спокойно заметил: - Зачем спешить? Сперва надо разузнать, кто они и чего хотят. Другие ханы зашумели. - Посмотрим на лгунов, степных фазанов, а потом разделаемся с ними! Хорезм-шах, уже собиравшийся уходить, снова опустился на трон: - Пусть чужестранцы придут сюда! Я хочу их увидеть. Слуга быстро удалился. По указанию Тимур-Мелика музыканты заиграли приветственный марш. На площадку поднялись три невиданных раньше иноземца. В синих, до пят, шубах, подбитых лисьим мехом, в собольих шапках, с кривыми саблями на поясе, они стали перед троном гордые, не склоняясь, как делали обычно все посетители, перед шах-ин-шахом. Один из иноземцев сказал: - Великий Чингисхан, победитель всех монголов, отправил наше чрезвычайное посольство к тебе, преславному владыке Хорезма, чтобы завязать узел дружбы и доброжелательного соседства. Он присылает тебе подарки и приказал заявить такие слова... Разреши прочесть это его послание... - Читай! Посол развернул пергаментный свиток с привешенной синей восковой печатью и стал читать: "Я разорил Китай и заставил передо мной склониться его могучего владыку. Я покорил множество народов. Я собрал в своей ладони все земли беспредельной Азии. Сегодня я дошел до твоей границы. Если ты хочешь быть со мной в мире, открой твои границы для моих купцов и торговых караванов, а я разрешу твоим купцам свободно торговать в моих землях. Я предлагаю тебе, мой любезный сын, мою дружбу..." Хорезм-хан гневно вскочил и стукнул мечом: - Что ты сказал? Как смеет этот ничтожный, безвестный хан называть меня своим "любезным сыном"? Это я, шах-ин-шах, могу назвать твоего дерзкого владыку своим сыном, если пожелаю и он этого заслужит. Я требую к себе почтения и не разговариваю с наглыми! Гоните прочь этих безумных послов степного выскочки! Хорезм-шах выхватил из рук посла письмо Чингисхана, разорвал и, бросив клочки ему в лицо, быстро удалился, сопровождаемый векилем, во внутренние покои дворца. Кипчакские ханы волновались и кричали: - Смерть дерзким! Рубите их! Пусть их каган увидит, можно ли оскорблять нашего великого шах-иншаха! Один хан бросился на читавшего письмо посла и ударом меча свалил его с ног. Джелаль-эд-Дин вмешался и, подняв меч, загородил двух монгольских послов: - Безумные! Остановитесь! Разве вы не помните закон: "Посла не душат, посредника не убивают". Я беру их под свою защиту. Пусть их бережно, под охраной, доставят на границу. Тимур-Мелик тоже обнажил меч: - Я позабочусь, чтобы они безопасно вернулись к своему владыке. Джелаль-эд-Дин приказал: - Слуги, возьмите тело мертвого иноземца и передайте шейх-уль-исламу для достойного погребения... Какой бессмысленный удар! Какое ненужное убийство! Оно нам теперь грозит ураганом страшных бед... VI. В ЛАГЕРЕ "ПОТРЯСАТЕЛЯ ВСЕЛЕННОЙ" В верховьях Черного Иртыша, среди зеленой степи, у подножья одинокого кургана, стоял большой желтый шелковый шатер с золотой маковкой в виде рогатой головы яка. Он был отобран Чингисханом у китайского императора. Позади шатра блистали белыми войлоками две большие юрты, обтянутые пестрыми ковровыми дорожками. В юртах помещались последняя молодая жена Чингисхана красавица Кула

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору