Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детская литература
   Обучающая, развивающая литература, стихи, сказки
      Несбит Эдит. Феникс и ковер -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
у получить расчет. Мама обессиленно прислонилась спиной к вешалке. Детям было видно в приоткрытую дверь, что она заметно побледнела - да и было отчего! Мама всегда была очень добра с кухаркой и не далее, как позавчера, позволила ей взять выходной. Понятно, что со стороны кухарки было большим свинством ни с того ни с сего взять и попросить расчет, да еще в воскресенье. - Но в чем же, собственно, дело? - спросила мама. - Это все ваши пострелята,- сказала кухарка, и дети, которые почему-то с самого начала знали, что речь пойдет именно о них, покорно приняли виноватый вид. На самом деле, они как будто не делали ничего из ряда вон выходящего - так, обычные мелкие шалости,- но вы же знаете, что кухарки сердятся по самому ничтожному поводу, а иногда и вовсе без него. - Я говорю, ваши пострелята,- продолжала кухарка,- опять принялись за свое. Уляпа-ли грязью весь ковер! Новый ковер в детской, говорю вам. Уляпали с обеих сторон, да грязь-то такая желтая, жирная - бр-р! Где они только такую откопали, ума не приложу. Как хотите, а я не буду мараться в этой гадости, да еще в воскресенье. Ох, не по мне это место, ох, не по душе мне все это! Честно говорю вам, мэм, если бы не эти неслухи, то ваш дом всем бы был хорош. И уж как уходить-то мне неохота, да знать не судьба... - Поверьте, мне очень жаль,- успокаивающим тоном сказала мама.- Я обязательно поговорю с детьми. А вы пока обдумайте все хорошенько, и уж если действительно захоти-те уйти, то скажите мне завтра. На следующий день кухарка немного успокоилась и сказала, что, пожалуй, задержится еще на пару недель, а там видно будет. Но перед тем мама и папа произвели тщательное расследование всей этой истории с ковром. Джейн по-честному пыталась объяснить, что грязь пристала к ковру, когда он лежал на дне заграничной башни, но ее слова были встречены так холодно, что остальные дети ограничи- лись лишь многочисленными извинениями и заверениями, что больше никогда не будут так делать. Это им мало помогло: папа сказал (и мама поддержала его - не потому, что ей этого хотелось, а просто мамы всегда и во всем поддерживают пап), что детям, которые пачкают грязью ковры, а вместо объяснения рассказывают всякие байки - это он имел в виду чистосердечное признание Джейн,- вообще не полагается иметь таких дорогих вещей, и потому он забирает у них ковер на целую неделю. После этого ковер был начисто выметен (в том числе и чайными листьями, что немного утешило Антею), свернут и заперт в шкафу на чердаке. Ключ от шкафа папа положил себе в карман. - До субботы! - напомнил он. - Ну ничего! - сказала Антея, когда дети остались одни.- У нас еще остался Феникс. Но, как выяснилось, она ошибалась. Феникс куда-то запропастился, и в одно мгновение сверкающий мир волшебных приключений померк и уступил место удручающей ноябрьской сырости и обыденности камдентаунской жизни. Посреди детской теперь неприглядно красовались обрамленные лохмотьями старого линолеума голые доски, и на их желтой поверхности по вечерам отчетливо выделялись тараканы, которые, как обычно, были исполнены намерения завязать знакомство с детьми. Но дети, как обычно, оставались при своем мнении. Так что остаток воскресенья дети провели в унынии, которое не смог рассеять даже сладкий творог со взбитыми сливками, поданный на ужин в чаше из дрезденского фарфора. На следующий день Ягненку стало хуже, и родители, опасаясь, как бы его кашель и впрямь не оказался коклюшным, послали за доктором. В полдень его коляска остановилась у дверей дома. Каждый из детей старался мужественно переносить жизненные невзгоды, обостренные сознанием того, что волшебный ковер заперт на чердаке, а Феникс вообще обретается неизвестно где. Правда, последнего не переставали искать по всему дому. - Феникс - это птица слова,- повторяла Антея.- Он ни за что не бросит нас. Вы же знаете, что ему пришлось совершить ужасно изнурительный перелет от того места, где мы были за границей, до окрестностей Рочестера и обратно. Наверняка, бедняжка вымотался до последней степени и теперь отдыхает где-нибудь в укромном месте. Я уверена, что он нас не подведет. Остальные пытались уверить себя в том же самом, но у них почему-то это плохо получалось. Естественно, что никто из них теперь не испытывал добрых чувств по отношению к кухарке, поднявшей скандал из-за нескольких малюсеньких пятнышек заграничной грязи - скандал, закончившийся тем, что у них отобрали ковер. - Ну почему она не сказала сначала нам? - жаловалась Джейн.- Мы с Пантерой в одну секунду промели бы ковер чайными листьями. - Потому что она сварливая ведьма! - сказал Роберт. - А я вообще не хочу говорить о ней,- надменно сказала Антея,- потому что тогда мне придется сказать, что она скандалистка, лгунья и доносчица! - Не будет преувеличением сказать, что она самая настоящая клуша и противная сизоносая Боцуосиха впридачу,- сказал Сирил, недавно прочитавший книжку с названием Огненные глаза и намеревавшийся выражаться исключительно как Тони (правда, осуществлению этого намерения изрядно мешало то, что Роберт не читал Огненных глаз и не мог отвечать ему как Пол). Остальные дети согласились с ним в том, что если кухарка и не совсем похожа на сизоносую Боцуосиху, то, все равно, лучше бы ей вовсе не рождаться на свет. При всем при том я заверяю вас, что маленькие неприятности, которые случались на протяжении всей последующей недели и которые так досаждали кухарке, вовсе не были намеренно подстроены детьми, хотя, с другой стороны, они бы никогда не случились, не будь они на нее в обиде. Вот вам одна из загадок нашей жизни. Разгадайте ее, если сумеете. А вот список маленьких неприятностей, случившихся за последующую неделю: Воскресенье.- Ковер в детской с обеих сторон испачкан грязью. Понедельник.- Антея поставила на плиту кастрюльку с лакрицей и анисовыми семечками. Она полагала, что это поможет Ягненку от кашля, но заигралась с детьми, и в результате у кастрюльки выгорело дно. Это была очень красивая кастрюлька с белой полоской по краю. В ней кипятили детское молоко. Вторник.- В кладовке обнаружена дохлая мышь. Во время рытья могилы до 'досадной случайности сломана десертная лопаточка. Оправдание: Кухарка сама виновата - нечего было хранить в кладовке дохлых мышей. Среда.- На кухонном столе на минутку оставлено рубленое сало. Роберт, решив, что это одно и то же, добавил туда рубленого мыла. Четверг.- В результате игры в разбойников разбито кухонное окно. Оправдание: Мы играли по всем правилам. Пятница.- Слив кухонной раковины замазан мастикой, а сама раковина наполнена водой для запускания бумажных корабликов. После окончания игры кран не завернут. Кухонный коврик и кухаркины шлепанцы залиты водой. В субботу ковер был возвращен на место. За неделю у детей было достаточно времени, чтобы решить, куда они отправятся в следующий раз. Мама, как обычно, отправилась к бабушке, но на этот раз Ягненок остался дома по причине своего кашля, который кухарка упорно называла коклюшным, чтоб мне сдохнуть. - Ничего, мы возьмем с собой нашего милого утеночка,- сказала Антея.- Мы отправимся в такое место, где просто не может быть коклюшного кашля. Прекрати нести че- пуху, Роберт! Ничего он никому не расскажет А если и расскажет, то ему все равно никто не поверит. Он постоянно болтает о всяких невероятных вещах. Так что они принялись надевать на Ягненка самые теплые вещи, какие у него имелись, причем бедняжка все время то кашлял, то смеялся. Пока мальчики убирали с ковра стол и стулья, Джейн нянчила Ягненка, а Антея в последний раз обежала дом в поисках Феникса. - Я думаю, больше ждать не стоит,- сказала она, появляясь наконец в детской и с трудом переводя дух.- Но я уверена, что он нас все-таки не бросил. Феникс - это птица слова. - Абсолютно верно,- донесся из-под стола вкрадчивый голос Феникса. Все тут же опустились на колени и, отогнув свисавшую со стола скатерть, уставились на Феникса, который как ни в .чем не бывало восседал на перекладине, которая когда-то, в незабвенные весенние деньки, служила опорой выдвижному ящику - и продолжала бы служить вечно, если бы Роберту не вздумалось сделать из ящика лодку и продавить ему дно своими патентованными рэггетовскими школьными ботинками в первой же попавшейся луже. - Я все время был здесь,- сказал Феникс и зевнул, вежливо прикрывая клюв лапой.- Если вам уж так хотелось меня видеть, то нужно было прочитать заклинание вызова. Это очень красивое заклинание - в нем примерно семь тысяч строк, и написано оно на чеканном древнегреческом языке. - А не мог бы ты сказать его нам по-английски? - спросила Антея. - Какая разница? - вставила Джейн, подбрасывая на колене Ягненка.- Оно все равно немного длинноватое. - А нельзя ли для этого заклинания придумать сокращенный английский вариант? Ну, вроде как в словаре Тейта и Брейди? - О, выходи поскорей,- сказал Роберт, вытягивая вперед руку.- Что же ты мешкаешь, Феникс? - Наш замечательный Феникс,- застенчиво поправила птица. - Да-да, конечно, наш замечательный Феникс. Только выходи поскорей,- нетерпеливо повторил Роберт, потрясая протянутой рукой. Взмахнув крыльями, Феникс выпорхнул из-под стола и опустился Роберту на руку. - Этому добронравному юноше,- объяснил он остальным,- удалось чудесным образом переложить семь тысяч нуднейших строк греческого гекзаметра в одну великолепную строку английского - слегка ломаного, правда, но все же... - О, выходи поскорей, наш замечательный Феникс! Нам уже давно пора отправляться. - - Слышите? Конечно, недостает тренировки, но для его возраста совсем и совсем неплохо... - Ну хватит! В путь! - сказал Роберт и ступил на ковер, держа золотую птицу на запястье. - Ты немного похож на королевского со-кольничъего,- сказала Джейн, усаживаясь рядом с ним и пристраивая на коленях Ягненка. Чтобы еще больше походить на королевского сокольничьего, Роберт гордо выпятил грудь и надул щеки. А тем временем Сирил и Антея тоже устроились на ковре. - Нам нужно обязательно вернуться до обеда,- сказал Сирил,- а то кухарка поднимет такой переполох! - Вообще-то, она не ябедничала с самого воскресенья,- сказала Антея. - Да она просто...- начал было Роберт, но тут дверь стремительно отворилась, и в комнату смерчеподобно ворвалась раскрасневшаяся, запыхавшаяся и донельзя разъяренная кухарка. В одной руке она сжимала разбитую миску, в другой - раскаленный добела воздух. Влетев по инерции на ковер, она грозно нависла над детьми. - Эй, вы! - завопила она.- Это была моя последняя миска! В чем мне теперь готовить бифштекс и пирог с почками, а? Что мне скажет ваша матушка, когда вернется к обеду? Да вы сущие дьяволы! Вот что я вам скажу: не заслужили вы никакого обеда! Ничего-то вы сегодня не получите! - Мне очень-очень жаль, милая кухарка,- сказала Антея.- Это я виновата - хотела сказать вам, да забыла. Она разбилась, когда мы гадали в ней на расплавленном свинце. Честное слово, я сразу же собиралась вам все рассказать. - Собиралась, смотрите-ка! - ответила кухарка, пуще прежнего покраснев от гнева, что, впрочем, не так уж и удивительно.- Она собиралась! Ладно, тогда я тоже собираюсь гсе рассказать вашим родителям. Всю неделю я Держала язык за зубами, и все потому, что Добрая миссис сказала мне: Что поделаешь, молодо - зелено!, но уж теперь-то вы за все ответите. Вы подложили нам с Элизой мыло в пудинг, но мы даже и рта не раскрыли - хотя могли бы, да еще как! - а потом вы испортили детскую кастрюльку, а потом сломали лопаточку, а потом... Господи ты Боже мой! Чего это вам взбрендило напялить на это бедное дитя теплую одежду? Оно-то в чем виновато?! - Мы собирались взгреть... то есть, прогреть его как следует,- сказала, запинаясь, А.нтея,- а потому... Она хотела сказать, что они не собираются выводить его на Кентиш-Таун-Роуд, а хотят устроить ему хорошую солнечную ванну. Но кухарка из ее бессвязного лепета услышала лишь слово взгреть - и восприняла его очень серьезно. - Взгреть?! - воскликнула она.- Ну уж, нет! Покуда я жива, вы к нему и пальцем не притронетесь! С этими словами она вырвала Ягненка у Джейн из рук. Антея с Робертом инстинктивно схватились за концы ее фартука, как будто это могло помочь. - Послушайте! - сказал Сирил, от отчаяния набравшись смелости.- Может быть, вам лучше пойти на кухню и приготовить ваш дурацкий пудинг в салатнице или в ступке - или, на худой конец, в цветочном горшке? - Как же! - отозвалась кухарка.- И оставить вам эту крохотулечку, чтобы вы уморили ее до смерти? - Предупреждаю вас в последний раз,- медленно произнес Сирил,- уходите, а то будет поздно. - Сам такое слово! Ах, ты маленький ползунчик-попрыгунчик! - слащаво заныла она, обращаясь к Ягненку.- Они не взгреют тебя, эти бандиты. Я им сейчас... Эй! А это еще что такое?! Где вы подобрали эту желтую курицу?! И она показала на Феникса, Тут даже вежливая Антея поняла, что, если немедленно не выбить у кухарки почву из-под ног, то им всем придется худо. - Я хочу,- сказала она,- чтобы мы очутились на солнечном берегу какого-нибудь южного моря, где ни у кого не бывает коклюшных кашлей. Ее голос едва пробивался сквозь плач испуганного Ягненка и громогласные нотации кухарки, но, тем не менее, в следующую секунду каждый из присутствующих испытал знакомое ощущение стремительного полета во внезапно сорвавшемся с троса лифте. Кухарка слоноподобно осела на ковер и, изо всех сил прижимая к своему затянутому в ситец огромному торсу беспрестанно вопящего Ягненка, принялась взывать к Святой Бригитте. Она, видите ли, ко всему прочему была еще ирландкой. Когда чувство падения вверх тормашками прекратилось, кухарка приоткрыла один глаз и тут же снова закрыла его. В промежутке между этими двумя действиями она пронзительно взвизгнула. Воспользовавшись моментом, Антея отняла у нее отчаянно завывавшего Ягненка. Ну-ну, все в порядке,- сказала она.- воя Пантерочка больше тебя никому не отдаст. Посмотри-ка, какие здесь чудные деревья, и песок, и раковины - и даже самые настоящие гигантские черепахи. О Господи, какая тут жара! Действительно, было немного жарковато. Дело в том, что верный ковер приземлился на всамделишном, как выразился Роберт, тропическом берегу, большую часть дня залитом лучами солнца. Простиравшиеся перед ними склоны были настолько зелены, что в это было трудно поверить, и вели они не куда-нибудь, а к сверкавшим буйными красками юга рощицам, в которых в огромном изобилии произрастали пальмы, неведомые цветы и экзотические фрукты, о которых вы можете прочитать разве что в таких великих книжках, как На запад! и Нечестная игра. Между бриллиантовой зеленью склонов и ослепительной синевой моря протянулась полоска песка, напоминавшая скорее покрытый искристой позолотой ковер, нежели наши сероватые северные пляжи - ибо здешний песок был не просто желт и светел, но переливался всеми цветами радуги. А самое главное - в тот момент, когда ковер закончил свой молниеподобный, головокружительный и немного неприятный для желудка полет, дети имели редкое удовольствие лицезреть трех огромных живых черепах, медленно ковылявших по направлению к лазурным волнам моря, где они вскоре и скрылись. И, конечно же, стояла такая жара, что, если только вы ни разу не бывали в парной, то, пожалуй, и представить себе не сможете. А потому первым делом дети принялись яростно срывать с себя теплую одежду (которая, собственно, ни в чем не была виновата, так как для лондоских улиц в ноябре годилась в самый раз). Затем Антея сняла с Ягненка синий разбойничий кафтан, треуголку и теплый вязаный жакет. Последнему эта игра изрядно пришлась по душе, потому что в следующий момент он вдруг совершенно самостоятельно (чего с ним прежде никогда не случалось} выскользнул из своих тесных голубых бриджей и весело заплясал на песке. - Могу поспорить, здесь гораздо теплее, чем у нас на побережье,- сказала Антея.- А ведь даже там мама позволяет нам ходить босиком. И с этими словами она сняла с Ягненка его крошечные туфельки, чулочки- и гамаши, после чего тот немедленно зарыл свои крошечные розовые ступни в гладкий золотой песок. - Я маленький беленький утеночек,- сказал он.- А утеночки любят плавать. В следующую секунду он уже вовсю плавал в песочном бассейне. - Ничего,- сказала Антея.- Это ему не повредит. Ох, ну и жара! Внезапно кухарка открыла глаза и громко взвизгнула. Потом она закрыла глаза и взвизгнула еще раз. Потом она снова открыла глаза и сказала: - Пропади я пропадом! Что все это значит? ^У Да, это же сон. И, чтоб я сдохла, самый лучший сон из всех, что я видывала. Нужно будет завтра обязательно заглянуть в сонник. Гак, что тут у нас?.. Пляж, деревья, мягкий ковер... Вот бы ни за что не поверила, что бывают такие сны! - Послушайте! - обратился к ней Сирил.- Это вовсе не сон. Все это есть на самом деле. - Знаем, знаем! - сказала кухарка.- Во сне так всегда и говорят. - Говорю вам, это все ВЗАПРАВДУ,- сказал Роберт, нетерпеливо притопывая ногой.- Я не могу вам сказать, как это делается, потому что это наш большой секрет,- тут он многозначительно подмигнул остальным детям,- но вы же сами не захотели идти готовить пудинг, вот нам и пришлось взять вас с собой. Надеюсь, вам здесь хоть нравится? - Врать не буду: нравится, да еще как! - неожиданно сказала кухарка.- Раз это все равно сон, то я буду говорить, что захочу. И уж если на то пошло, то я скажу, что из всех негодных маленьких шалопаев, каких я повидала на своем веку... - Уйми свой пыл, добрая женщина! - сказал Феникс. - Сам уймись! - по привычке парировала кухарка, но затем, увидав, кто произнес эти слова, продолжила уже совсем другим тоном; - Вот тебе и на! Говорящая желтая курица! Слыхала я о таком, но вот уж никогда не думала, что увижу собственными глазами. - Ну, ладно!-нетерпеливо произнес Сирил.- Вы сидите здесь и глазейте по сторонам: уверяю вас, еще не таких чудес навидаетесь! А все остальные за мной - на совет! И дети гурьбой отправились вдоль берега. Когда они отошли настолько далеко, что сидевшая на ковре и расплывшаяся в бессмысленной, но явно счастливой улыбке кухарка не могла их слышать, Сирил сказал: - Послушайте-ка меня! Нам нужно скатать ковер и спрятать его в каком-нибудь надежном месте, откуда в случае чего мы сможем его быстро достать. У Ягненка есть целое утро для того, чтобы избавиться от своего коклюшного кашля, а мы пока можем произвести небольшую разведку. Если окажется, что местные туземцы - людоеды, то мы немедленно улетаем на ковре вместе с кухаркой, а если нет, то мы ее оставляем здесь. - Но ведь наш пастор говорил, что нужно хорошо относиться к животным и слугам! - сказала Джейн. - А как она к нам относится? - возразил Сирил. - Не знаю,- задумчиво произнесла Антея.- Мне кажется, что безопаснее всего оставить ковер на месте. Пусть-ка она посидит на нем пару часиков! Мож

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору