Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Калугин Алексей. Снежная слепота -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -
дставлял себе, сколько в мире вечных снегов стоит хороший металлический прут. В конце концов, Харп выменял его на те вещи, которые добыл сам, а значит, и распоряжаться им мог по собственному усмотрению. Воткнутый в снег прут, конечно же, унесет первый, кто его найдет. И правильно сделает. Но Марсал счел бестактным напоминать об этом Харпу, который, несомненно, и сам понимал, что в действиях его не было ни малейшего здравого смысла. Однако тем не менее почему-то считал нужным поступить именно так. Для себя Марсал давно уже решил, что Харпа невозможно понять рассудком. Действия его зачастую противоречили элементарной логике и, казалось, не несли в себе даже зачатков здравого смысла. При этом они, как ни странно, приводили к успеху. Харп был удивительным и одновременно странным человеком. Его следовало либо принимать безоговорочно таким, какой он есть, либо с такой же решительностью гнать прочь. Марсал сделал свой выбор, решив, что Харпу можно верить. Вот и все. Об остальном он просто не хотел думать. Те странности в поведении Харпа, на которые пытался обратить внимание Марсала старый Бисаун, сам он предпочитал не замечать. В конце концов, а кто не странен в этом мире, странном чуть ли не до противоестественности? Погода начала портиться, когда Марсал с Харпом еще только выбрались со своей добычей из лаза снежного червя. Небо затянуло серой пеленой, и сверху начала сыпать снежная крупа. Да еще и заметно похолодало. Охотникам пришлось поднять воротники и застегнуть клапана шапок, прикрывающие нижнюю часть лица. К тому времени, когда они наконец-то надели снегоступы и зашагали по направлению к дому, небо заволокло такой плотной облачностью, что солнце превратилось в блеклое, чуть желтоватое пятно. Землю покрыл мрак, будто наступили неожиданно ранние сумерки. Порывистый ветер пригоршнями швырял колючие льдинки в лица утомленным путникам, которым то и дело приходилось протирать стекла очков. Если бы Харп шел один в такую непогоду, он непременно сбился бы с пути. - Как ты определяешь верное направление? - громко, чтобы перекрыть завывания ветра, спросил он у Марсала. - Вокруг ведь ничего не видно, даже солнца! Вопрос заставил Марсала задуматься. - Представления не имею, - ответил он спустя какое-то время. - Я просто знаю, в какую сторону нужно идти. Харп попытался было прислушаться к тому, что говорят ему по этому поводу его собственные чувства, но понял, что компасу, лежащему у него в кармане, он доверял в значительно большей степени, нежели природным инстинктам. В отличие от Харпа, Марсал не испытывал ни малейших сомнений по поводу того, в каком направлении нужно двигаться. Он упорно шел вперед, наклонив голову навстречу бьющему в лицо ветру. Когда Харп, совершенно выбившись из сил, начал уже было подумывать, а не подвело ли на этот раз Марсала чувство направления, впереди замаячило неясное темное пятно. Еще через сотню метров сквозь метель уже отчетливо проступили очертания хибары старого Бисауна с тусклыми огоньками, горящими за крошечными оконцами. Ввалившись в дом, Марсал и Харп первым делом скинули с себя верхнюю одежду и кинулись к теплогенератору, растирая занемевшие носы и щеки. В доме все было, как обычно: старый Бисаун сидел за столом, перебирая какие-то коробочки с пилюлями и баночки с мазями, раненый "снежный волк" лежал на матрасе, расстеленном на полу, Халана пряталась за занавесом из серого пластика. При виде вошедших никто не сказал ни слова. Отогревшись возле теплогенератора, Марсал и Харп налили себе по кружке кипятка и перешли к столу. - Ну что, старик, - Харп весело глянул на сидевшего напротив него Бисауна, - не ожидал снова, увидеть меня живым? Старый Бисаун недовольно глянул на Харпа? Губы его шевельнулись, но, так ничего и не сказав, он взял в руку очередную баночку с мазью и, близоруко щурясь, стал изучать ее этикетку. - Видал? - Харп с усмешкой ткнул Марсала локтем в бок. - Делает вид, будто ему совершенно безразлично, чем закончилась охота. Марсал тоже улыбнулся и отхлебнул кипятка из кружки. Старый Бисаун степенно, без лишней суетливости отставил в сторону баночку с мазью, после чего широким движением руки сдвинул на край стола все, что там находилось. - Ну? - посмотрел он на Харпа так, словно собирался принять у него отчет о проделанной работе, которую сам же ему и поручил. Прежде чем ответить, Харп сделал глоток из кружки и с наслаждением прикрыл глаза, чувствуя, как горячая жидкость стекает по пищеводу в желудок. - Мы завалили снежного червя, - произнес он безразличным голосом, будто речь шла о событии вполне заурядном. - Большого? - таким же безразличным голосом осведомился старик. - Метров семь. - Харп посмотрел на Марсала, словно ему было необходимо заручиться его поддержкой. - Так ведь? Марсал солидно кивнул. - Мы принесли мясо, - продолжил Харп. - Если оно окажется съедобным, то, когда кончится метель, нужно сходить и принести еще. По знаку Харпа Марсал поставил на табурет вещевой мешок и выложил из него насквозь промерзший кусок мяса с фиолетовыми прожилками. Старый Бисаун ковырнул мясо ногтем и с интересом посмотрел на кусочек фиолетовой плоти. - Ну, парни! Вы молодцы! Поднявшись со своего ложа, к столу подошел "снежный волк". На лице его сияла восторженная Улыбка, а в руке была бутыль с перебродившей набойкой красницы. - Это дело нужно отметить! - сказал он, ставя бутыль на стол. На ходу прихватив с полки две пустые кружки - одну он поставил перед собой, а другую передал Бисауну, - "снежный волк" пододвинул к столу свободный табурет и сел на него, широко расставив ноги. - Ну, давайте-ка сюда свои кружки! - обратился он к Марсалу с Харпом, отвинчивая с бутылки пробку. - Эта штука греет лучше кипятка! "Снежный волк" быстро расплескал по кружкам бледно-розовую настойку и поставил опорожненную наполовину бутылку на край стола. - С удачной охотой! - провозгласил он, поднимая свою кружку. Прежде чем выпить, Харп понюхал содержимое. Запах был терпкий, чуть кисловатый и почему-то казался до боли знакомым. Харп хотел было уже пригубить настойку, но внезапно поставил ее на стол. - Почему ты ничего не спрашиваешь об Энисе, старик? - обратился он к Бисауну. - О чем туг спрашивать? - непонимающе пожал плечами тот. - Она же не осталась на морозе дожидаться, когда ее пригласят в дом. Если ее нет с вами, значит, ее нет вообще. - И тебя не интересует, как она погибла? - Нет, - покачал головой старый Бисаун. Харп хотел было что-то сказать и даже приоткрыл рот. Но, почему-то вдруг передумав, только криво усмехнулся и, отсалютовав Бисауну поднятой кружкой, залпом осушил ее. Красничная настойка на вкус оказалась совсем не дурна. Сначала Харп почувствовал только легкое, приятное покалывание на корне языка и тепло, разливающееся в желудке. Затем голова у него чуть закружилась, как бывает, когда стоишь на краю обрыва, а под ногами разверзается бездна, мысли же приобрели удивительную отчетливость и ясность. Выпив свою долю настойки, Марсал пошуровал в тумбочке, стоявшей возле теплогенератора, и выставил на стол кастрюлю с еще теплой кашей. Миски доставать не стали. Каждый по очереди протягивал руку к кастрюле и, зацепив ложку каши, отправлял ее в рот. - Почему Халана снова не желает сидеть с нами за одним столом? - поинтересовался у Бисауна Харп. - Сам спроси у нее об этом, - не глядя на Харпа, ответил старик. Облизав ложку, Харп кинул ее на стол. - Ну, давайте допьем! - "Снежный волк" схватил бутылку с красничной настойкой и начал разливать остатки содержимого по кружкам. Старый Бисаун прикрыл свою кружку ладонью. - Мне больше не наливай. - Как хочешь, - не стал спорить виночерпий. И, усмехнувшись, добавил: - Нам больше достанется. - Какие у тебя теперь планы? - спросил у Харпа старик. - Не у меня, а у нас. - Харп обнял Марсала за плечи. - Мы с Марсалом теперь всегда и везде только вместе! Лицо Марсала расплылось в счастливой, чуть пьяной улыбке. Старик стукнул пальцами по крышке стола. - Так что вы теперь намерены делать? - несколько иначе сформулировал он свой вопрос. - Для начала обеспечим вас с Халаной мясом, - ответил Харп и, отпустив плечо Марсала, сделал большой глоток из кружки. - Если принести его побольше да зарыть в снег неподалеку от дома, надолго хватит. Потом нужно самим в дорогу провизией запастись. Если завтра погода будет хорошая, то за день со всем управимся, а под вечер оставим твой дом, старик. Бисаун молча кивнул. - У тебя больше нет никаких возражений на этот счет? - изобразил удивление Харп. - Я уже сказал все, что хотел, - ответил Бисаун. - Не люблю повторяться. - И то верно. - Харп залпом допил настойку, остававшуюся у него в кружке. - Если нечего сказать, лучше промолчи. Сидевший справа от Харпа "снежный волк" льстиво хохотнул. - Жалко, что у тебя дырка в боку, - по-приятельски толкнул его кулаком в плечо Харп. - А то взял бы тебя с собой. "Снежный волк" с сожалением цокнул языком, давая понять, что и сам был бы не прочь отправиться вместе с Харпом к западным горам, после чего, болезненно поморщившись, приложил руку к животу, показывая, что рана у него все еще не зажила. - Ладно, - пьяно махнул рукой Харп. - В другой раз... Почувствовав усталость, внезапно навалившуюся на плечи, и тяжесть в голове, Харп поднялся на ноги, чтобы дойти до своего матраса. Его повело в сторону, и, чтобы не упасть, Харп был вынужден опереться рукой о край стола. - Это с непривычки, - сочувственно улыбнулся "снежный волк". - С красничной настойки в первый раз всегда так бывает... Харп осторожно поднял руку и, почувствовав, что может держать равновесие, быстро прошел к стене, где лежали скатанные матрасы. Расстелив свою постель, он тут же упал на нее, уткнувшись носом в подушку. Рядом, разбирая свою постель, что-то невнятно бормотал Марсал. Но Харп уже ничего не слышал. Он провалился в сон, словно в черную бездну, полную непонятных образов и знаков, смысл которых некому было растолковать. Глава 12 Просыпайся, Харп! Харп с трудом оторвал голову от подушки. - Что?.. Прикрыв ладонью глаза от яркого электрического света, Харп попытался отыскать взглядом того, кто столь бесцеремонно расталкивал его. - Поднимайся, Харп! - Старый Бисаун, находившийся где-то слева, вновь тряхнул его за плечо. - "Снежный волк" сбежал! - Что?.. - севшим голосом повторил Харп. Прекрасно понимая, насколько глупо звучит его ни к чему не относящийся, совершенно бессмысленный вопрос, он тем не менее просто не мог вы-давить из себя ничего другого. Язык казался похожим на грязную выжатую тряпку и с трудом двигался. Во рту стоял какой-то омерзительный кислый привкус. Голова напоминала медный котел, по которому с периодичностью в пять-десять секунд кто-то невидимый изо всех сил ударял палкой. - "Снежный волк" сбежал! Очередной толчок в плечо был похож уже на удар. Сделав над собой усилие, Харп поднялся на ноги и оглядел комнату. Все в ней было, как и прежде, если не считать того, что матрас, на котором последнее время лежал Раненый "снежный волк", пустовал. Харп взял со стола кружку и, зачерпнув воды из большого бидона, залпом осушил ее. После этого ему несколько полегчало. Во всяком случае, исчезла отвратительная сухость во рту, из-за которой невозможно было произнести ни слова разборчиво. - Когда? - Харп посмотрел на Бисауна. - Не знаю, - беспомощно развел руками старик. Вид у Бисауна был до предела напуганный. Казалось, еще немного, еще одна неопределенная реплика со стороны Харпа, и старик, ударившись в панику, начнет вытворять бог знает что, забыв, кто он такой и где находится. - Так... - Харп плеснул остатки холодной воды из кружки на ладонь и провел ею по лицу. - Как долго я спал? - Около шести часов, - быстро ответил Бисаун. - Мне нужно знать точно! - повысил голос Харп. Старик посмотрел на висевшие на стене часы. - Шесть с половиной часов. Плюс-минус десять минут. - Ясно, - кивнул Харп. - Значит, до заката ещ„ без малого двадцать четыре часа. Харп, наклонившись, посмотрел через крошечное окошко на улицу. На безоблачно-голубом небе ровно светило оранжевое солнце, заставляя каждую снежинку, лежавшую на земле, сверкать словно ограненный алмаз. Метели, задержавшей охотников на обратном пути к дому, как не бывало. - Буди Марсала, - велел Бисауну Харп. Старик, словно только того и ждал, кинулся выполнять приказ. - Когда ты заметил, что раненый исчез? - спросил Харп. - Да только что... Минут десять назад... Старик тряхнул Марсала за плечи, затем потеребил за подбородок. Не добившись никакого результата, он обхватил Марсала за шею и попытался оторвать его голову от подушки. Не открывая глаз, Марсал что-то невнятно промычал. - Отойди, - велел Харп. Как только старик сделал шаг в сторону, Харп выплеснул в сонное, помятое лицо Марсала полную кружку холодной воды. Марсал вскочил как ошпаренный, глядя по сторонам ничего не видящими глазами и судорожно хватая воздух широко раскрытым ртом, будто только что вынырнул с немыслимой глубины. - Приходи в себя, да поживее. - Харп зачерпнул кружку воды и сунул ее в руку Марсалу. - У нас проблемы: "снежный волк" сбежал. - Как сбежал? - глупо глядя на Харпа, прохрипел Марсал. Харп посмотрел на старого Бисауна, ожидая, что он ответит на заданный вопрос. - Я и не думал, что метель так скоро закончится, - произнес старик, как будто оправдываясь за свою оплошность. - Поэтому лег спать вместе со всеми. А когда проснулся, увидел, что на улице тишь да благодать, а "снежного волка" и след простыл. - Он что-нибудь прихватил с собой? - Только пару снегоступов. Харп снова задумчиво глянул в окно. - Когда могла закончиться метель? - Судя по тому, как лежит снег, часа два - два с половиной назад, - ответил на вопрос Марсал. - Значит, нам его уже не догнать. - Но он же ранен... - Рана, как я и предполагал, была не слишком серьезной, - сказал старый Бисаун. - Я бы посчитал, что "снежному волку" уже не требуется моя помощь, если бы последние пару дней он не жаловался на боли в животе... Впрочем, вполне возможно, он просто симулировал. - Какой в этом смысл? - недоумевающе пожал плечами Марсал. - Должно быть, он боялся, что мы не отпустим его живым, - сказал Харп. - Кроме того, ему нужно было как-то оправдаться перед своими приятелями. Он ведь не сказал им, что видел меня. - Теперь он вернется не один. - Старый Бисаун бессильно опустился на табурет. - Что же делать? - Марсал с надеждой посмотрел на Харпа. Почему-то он был уверен, что Харп уже придумал, как с наименьшими потерями выйти из сложившейся ситуации. - Сколько до лагеря "снежных волков"? - спросил Харп. - Около пяти часов ходу, - ответил Марсал. - Мне нужен точный ответ! - рявкнул Харп. Марсал испуганно втянул голову в плечи. - При хорошей погоде, как сейчас, чуть меньше пяти часов, - быстро произнес он. - Так... - Харп посмотрел на часы. - Значит, при самом плохом раскладе у нас в запасе семь часов. - Семь часов, - механически повторил следом за ним Марсал. - А что потом? - Потом мы с тобой должны убраться отсюда. - Харп пристально посмотрел на Марсала. - Если ты, конечно, не передумал. - Нет, - быстро мотнул головой из стороны в сторону тот. Дом, куда через несколько часов должны были нагрянуть обезумевшие от злости "снежные волки", был, по его мнению, куда страшнее, чем путь в никуда, который предлагал Харп. Харп посмотрел на старого Бисауиа, сидевшего на табурете, подперев кулаком щеку, с выражением безнадежного отчаяния на лице. - Тебя, старик, и женщину "снежные волки", как я полагаю, не тронут? - Ну, разве что перевернут весь дом, - безразличным голосом ответил Бисаун. - Ну, унесут все, что только смогут найти... А так, конечно, - старик приподнял голову и развел руками, - какой с меня спрос?.. Кроме того, если "снежные волки" выгонят меня голым на мороз, то кто же им после этого будет раны зашивать? - Халана! - громко позвал Харп. Не получив ответа, он подошел к пластиковому занавесу и отдернул его в сторону. Женщина сидела на постели, обхватив колени руками. Что-то едва слышно напевая, она слегка раскачивалась из стороны в сторону. Вид у нее был совершенно отсутствующий. Казалось, она пребывала в беспамятстве, не понимая, где находится и что вокруг происходит, либо грезила наяву, отгородившись от пугающей действительности призрачными видениями, родившимися в глубинах подсознания. - Халана... Харп положил руку женщине на плечо и слегка надавил, чтобы заставить ее прекратить мерно раскачиваться из стороны в сторону. Халана подняла голову и непонимающе посмотрел на Харпа. - Мне нужна твоя помощь, Халана, - негромко произнес Харп. - Вставай и займись делом. Женщина медленно поднялась на ноги. - Напеки лепешек, да побольше, - велел Харп. - Боюсь, что в тех местах, где мы с Марсалом вскоре окажемся, накормить нас будет некому. - Вы с Марсалом умрете, - не глядя на Харпа, едва слышно произнесла Халана. - А потом и мы со старым Бисауном... Мы все умрем... - Верно. - Харп улыбнулся. - Когда-нибудь все мы непременно умрем. Старый Бисаун может подтвердить, что жизнь - это единственная болезнь, которая заканчивается стопроцентным летальным исходом. Но лично я все же собираюсь еще пожить... Сделай то, что я тебя прошу, Халана. Ничего не ответив, женщина направилась в сторону теплогенератора. - Марсал, - обратился к своему напарнику Харп, - возьми из тамбура мясо снежного червя, разрежь его на небольшие куски и как следует обжарь. - Мы даже не попробовали, можно ли его есть, - заметил Марсал. - Вот заодно и попробуешь. Действуй. - Харп хлопнул Марсала по плечу. - А я пока вещи уложу. - А чем заняться мне? - спросил старый Бисаун. - Ты, старик, пока отдыхай, - махнул на него рукой Харп. - Тебе предстоит еще со "снежными волками" объясняться. - Как скажешь, - не стал спорить Бисаун. Поставив локоть на стол, он вновь подпер щеку ладонью и, сидя в этой позе глубокой задумчивости, молча наблюдал за тем, что происходило в комнате. Кто бы мог сказать, о чем думал сейчас старый Бисаун? Может, о том, что ожидало его после того, как в хибару заявятся разъяренные "снежные волки"? Или о том, через что предстояло пройти Марсалу и Харпу, если они действительно рассчитывали перевалить через горный хребет? Старик ни с кем не хотел делиться своими мыслями, понимая, что сейчас его мнение уже ничего не значит. Он снова станет хозяином в своем доме только после того, как его покинет Харп. Халана, по-прежнему пребывавшая в странном состоянии полузабытья, тем не менее принялась за приготовление лепешек. Наверное, дело было для нее настолько привычным, что не требовало особого внимания: руки сами собой делали все, что нужно. Половником на длинной ручке Халана зачерпнула со дна бидона с закваской густой осадок. Вывалив четыре полных половника в широкую кастрюлю, она принялась разминать закваску пальцами, чтобы придать массе однородность. Тем временем на крышке теплогенератора

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору