Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Бриджесс. Двойник -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
руг опять крик! Но ведь это же был голос Марчии... Крик повторился, на этот раз еще сильнее! Я буквально перелетел через комнату и ухватился за ручку двери, ведущей в кабинет. Дверь была заперта на ключ, но мне было не до церемонии! Я изо всех сил налег на нее плечом, и дверь с треском распахнулась. Марчиа, бледная и негодующая, тяжло дыша, опиралась на камин. Сангетт весь красный от гнева, стоял посредине комнаты. При виде меня он с угрожающим видом направился ко мне. - Что вы делаете? - спросил он сухо. Не взглянув на него, я обратился к Марчиа: - Мисс де-Розен, сейчас начнется танец, который вы мне обещали. Марчиа нежно улыбнулась. - Кажется, так... Ни слова не говоря, Сангетт отошел в сторону, а я, все еще не удостаивал его ни одним взглядом, решительно подошел к Марчии и предложил ей руку. Улыбаясь, она положила свою руку на мою. Если бы взгляд человека способен был убить, мы бы с нею не дошли до дверей: так злобно глядел на нее Сангетт! Спокойно захлопнув за собой дверь, я проводил Марчиа в зимний сад. - Нашему знакомству, видимо, суждено стать очень интересным, - заметил я. - Кажется, мне суждено быть обязанной вам жизнью, - серьезно ответила она. - Я решил, что вы ушли домой, и наш разговор останется незаконченным... Приостановившись, она испуганно оглянулась вокруг, словно боясь, что нас подслушают. - Я остаюсь при своем мнении, - торопливо шепнула она. - Не ездите в Будфорд... Я не могу вам объяснить, я... даже не имею права предупреждать вас, но... прошу вас, не ездите. Откажитесь под любым предлогом! - Пойдем наверх и поищем два стула, - предложил я, - может быть... - Нет, нет, - прервала она, - я не могу здесь дольше оставаться: сэр Генри ждет меня, чтобы ехать домой. Во всяком случае, я больше ничего не могу вам сказать... Мы дошли до вестибюля, где стояли гости, готовясь к отъезду. Между ними я заметил пожилого господина, сопровождающего Марчиа, когда она вошла в бальный зал. Только теперь я сообразил, что это был сэр Генри Трэгсток. Он заметил нас и пошел к нам навстречу. - Ах, вот вы где, Марчи! Я не мог понять, что с вами случилось! Торопить вас я не хотел, но... Он остановился и в упор посмотрел на меня с выражением изумления и явной враждебности. Марчиа побледнела. - Вы... вы знакомы с мистером Норскоттом? - запинаясь пробормотала она. - Я сейчас вернусь... пойду оденусь... Она быстро отошла от нас, оставив меня в крайне затруднительном положении. Было невероятно, чтобы сэр Генри мог меня запомнить после пятиминутного разговора о далеком прошлом... Но, если бы это было даже так, я все же не мог понять, почему он так явно враждебен? Вероятнее всего, он принял меня за моего двойника! - Мисс де-Розен, кажется, права, мистер Норскотт, - заметил Генри с ледяной корректностью. - Нам уже приходилось встречаться, при несколько других обстоятельствах. - Да, - сказал я прямо, - я имел удовольствие говорить с вами в течение пяти минут в Ла-Баце десять лет тому назад. Его брови чуть-чуть приподнялись. - В самом деле? - спросил он сухо. Я имел в виду более поздний период. Хотя, возможно, что ваши дела в Санта-Лукке были не так приятны, чтобы вам хотелось о них вспоминать! - Никогда в жизни я не был в Санта-Лукке! - возразил я честно. Мнение сэра Генри читалось в его глазах, когда он заметил: - Боюсь, что такое счастье не выпало на долю Санта-Лукке! Первый раз в жизни меня назвали лгуном и сказал это мужчина!... На одну секунду я почувствовал, что мною одолевает бешенный гнев! Я сделал шаг вперед, но вдруг вспомнил слово, данное мною Норскотту. Невероятным усилием воли я подавил свой гнев и иронически ответил: - Теперь мне ясно, почему вы бросили дипломатию... Мы были так заняты взаимными комплиментами, что не заметили возвращения Марчии. Она подошла к сэру Генри и слегка дотронулась до его руки. - Можно послать за экипажем? - спросила она. Он круто повернулся в ее сторону, а я поклонился Марчии и вернулся в зимний сад. Мой короткий, но достаточно резкий разговор с сэром Генри, настроили меня агрессивно и мне показалось, что объяснение с Сангеттом совершенно необходимо. Не теряя ни минуты, я пошел через зимний сад и постучал в дверь кабинета. - Войдите! Сангетт стоял спиной к камину и был похож на тигра, у которого болит голова после неудачной схватки. - Послушайте, Норскотт! - запальчиво вырвалось у него, хотя он видимо старался подавить раздражение. - Я хотел бы знать, кого вы из себя корчите? - Мне тоже чрезвычайно интересно узнать о чем вы думали, когда оскорбляли мисс де-Розен? - отпарировал я. Сангетт угрожающе взглянул на меня и многозначительно засмеялся. - Ага, вот в чем дело! - воскликнул он. Мне неудержимо захотелось схватить его за горло, но, к счастью для нас обоих, проклятое слово, данное мною Норскотту, снова удержало меня. - Не знаю, каково ваше мнение, - произнес он мрачно, - но мне кажется, что мы не имеем права позволять себе ссоры из-за женщины! Дела и женщины - несовместимы! - Это вполне подходит для данного случая, - заметил я. - Предлагаю вам вести себя прилично! Он наградил меня взглядом, который едва ли можно было назвать приветливым. - Должен отдать вам справедливость, Норскотт, вы - законченный негодяй! - яростно прошипел он, - но все же не советую вам вмешиваться в мои дела! Каждый из нас ведет свою игру! - Я только замечу, - вставил я, - что ваша игра омерзительна! И, пока наше общество не начало работать, советую вам держаться осторожнее. - Ну, вы меня не запугаете! Здесь вам не Южная Америка! - пытался бравировать Сангетт. - Если бы мы были в Южной Америке, я не стал бы вас предупреждать! - ответил я любезно. Наступило короткое молчание. Сангетт, казалось, оценивал свое положение. Наконец, он пожал плечами и пробормотал: - Ладно, делайте, как знаете! Я не стану вредить нашему предприятию из-за женщины! Пока мы говорили, большие часы в углу кабинета пробили один раз. Я вспомнил, что Билли, возможно, ждет меня дома. - Хорошо! Теперь, когда мы закончили это небольшое дело, - сказал я, - полагаю, что я могу уйти домой. Спокойной ночи! Разрешите поблагодарить вас за восхитительный вечер! Сангетт был настолько учтив, что не ответил мне. Я вышел. Бурные события этого вечера так занимали меня, что выйдя на улицу, я даже забыл на время о постоянно грозящей мне опасности. Я быстро шел вперед, обдумывая то, что узнал сегодня, и стараясь найти общую связь между всеми этими событиями. Теперь мне стали ясны отношения Норскотта с Ламмерсфильдом и Сангеттом. Мое знакомство с Марчией принимало все более приятное для меня направление... Я еще не мог уяснить себе точно, считает ли она меня в душе, действительно причастным к тем кровавым преступлениям, в которых обвиняет. Но, даже, если и считает, то тем более приятно ее предупреждение относительно Морица... Мои мысли, наконец, остановились на сэре Генри Трэгстоке! Как ни был краток наш разговор, он все же пролил некоторый свет на темное прошлое Норскотта. Санта-Лукка! Вот где ключ ко всей этой тайне! Я пожалел, что во время моих странствий по Южной Америке, мне не пришлось побывать в этой веселой местности, но мне припоминалось, что жители ее два года находились в когтях возмутительного пирата Игната Правдл, а затем свергли его и выбрали себе другого претендента по вкусу. Возможно, что Норскотт был связан с этим негодяем, и в таком случае я находил некоторое оправдание мистеру Гуарецу и другим джентльменам, желающим убить меня. Мысль о том, что эти милые знакомые могут напасть на меня в любую минуту, вернула меня к действительности. Окинув внимательным взглядом окрестность, я быстро покрыл последние сто ярдов, отделявших меня от Гайд-Парк-Корнера. Здесь, как и всегда, несмотря на позднее время, было некоторое оживление. Солидный полисмен важно шагал вдоль решетки парка. Запоздалые экипажи стояли у края панели. Спокойно перейдя улицу, я вступил в Парк-Лэйн, и уже подходил к дому, намереваясь вынуть из кармана ключ, как вдруг темная фигура бесшумно выскочила из мрака, и я заметил тусклый блеск ножа, занесенного надо мною. В то же мгновение я нанес незнакомцу молниеносный удар кулаком! 12. По всей вероятности, мы дошли до дома вместе... Я ощущал сильную боль в плече, точно от прикосновения раскаленного железа. Мой противник, шатаясь, шел в пяти ярдах от меня... В это время послышались шаги, и на тротуаре появилась фигура мужчины, спешащего к нам. Джентльмен, причинивший мне беспокойство, не пожелал ждать дальнейших событий. Он, очевидно, обладал большой силой, так как несмотря на свой ушиб, прыгнул, как заяц, завернул за угол и исчез прежде, чем прохожий дошел до нас. В это мгновенье прохожий попал под яркий свет уличного фонаря, и я узнал в нем Билли. - Бертон! - вскричал он. - Ого-го! Так и должно было случиться! Билли разразился громким смехом. - Где же этот молодец? Вы его съели? - Нет, Билли, он удрал! Вероятно, он не хотел вас видть. Я снова почувствовал дергающуюся боль в плече. - Кажется, он меня чем-то проколол, - прибавил я жалобно. - Вам плохо, - озабоченно спросил Билли. - Можете ли вы подождать, пока я приволоку его сюда? - резко добавил он. Я улыбнулся и покачал головой. - Он мне не нужен. Дайте лучше мне руку и пойдемте домой. Все в порядке: сегодня я еще не попал в список мертвецов! - И не так скоро попадете! - гордо заметил Билли. - Однако, не будем терять времени! Кровь струей лилась по моей руке, и поспешил воспользоваться помощью Билли, взявшего меня под руку. Шатаясь, мы дошли до ворот моего дома. - Прежде всего, надо осмотреть рану, - сказал Билли, когда мы вошли в вестибюль. Возможно, что она серьезнее, чем вы думаете. - Да, она чувствительно дает о себе знать! - согласился я. - Закройте дверь и пойдемте в кабинет. Когда мы вошли ко мне, Билли ловко и быстро снял с меня верхнее платье, разрезал ножницами белье и обнажил мою руку. Рана имела некрасивый вид разреза с наружной стороны руки, из которого медленно, но обильно вытекала кровь. После минутного осмотра, лицо Билли просветлело. - Ничего страшного, - заметил он, - задета только маленькая вена: я с нею быстро справлюсь. Десять минут спустя, я лежал на диване с рукой, перевязанной по всем правилам медицинского искусства. Билли тем временем приготовил брэнди с содовой, чтобы подкрепить наши силы. - Вот теперь все на своем месте, - сказал я, принимая от Билли напиток. - Рассказывайте мне свою историю, потом я расскажу вам свою. - Мой рассказ не будет слишком длинен, - проговорил он, опустившись в кресло около моего ложа. - Я получил вашу записку только сегодня вечером. Эти Мансуэллы вызвали меня в Ливерпуль, где задержали на 24 часа, а затем отказались от дела. - Надеюсь, вы протестовали, - спросил я, улыбаясь. Билли усмехнулся. - Старый Мансуэлл знает мое мнение о нем и это меня утешает! Во всяком случае, я вернулся в Лондон в отвратительном настроении... Нашел за зеркалом вашу записку, выбежал на улицу, вскочил в кэб и поехал прямо к вам. Отпустив кэб на углу, я направился к вашему дому пешком и неожиданно увидел что-то похожее на схватку. Зная ваш драчливый характер, я решил, что это вы, и побежал посмотреть, в чем дело... Ну, а остальное вы знаете! - Да, остальное я знаю, - подтвердил я, - и пью за ваше здоровье! Мы молча выпили друг за друга. - А теперь, - сказал Билли, - объясните мне, что тут произошло, когда я вас видел в последний раз, вы собирались пуститься в далекие края, и вдруг нахожу вас в Парк-Лэйне в качестве известного миллионера и зовут вас Стюарт Норскотт... В чем дело, старый хитрец? Я допил Брэнди с содовой и удобно устроился среди подушек. - Я все расскажу вам, только не перебивайте меня, пока я не кончу! Затем я все подробно, стараясь ничего не пропустить, рассказал Билли о том, что произошло со мною после того, как мы с ним расстались. Билли внимательно слушал, не говоря ни слова. Только по окончании моего рассказа, он рискнул сделать критическое замечание. - Знаете, это просто сногсшибательно! - воскликнул он и разразился громким смехом. - Это замечательно, черт возьми! - Я так и знал, что вы будете довольны, - заметил я. - Только доволен?! - вскричал он, негодующе. - Да это самая блестящая комбинация из всех, какие я когда-либо видел! Вы всегда выискивали себе какие-нибудь несчастья, но эта история побила рекорд! - И вы будете мне помогать, Билли? Он с треском ударил кулаком по столу. - Я с вами, приятель, до вашего последнего вздоха! После минутного молчания, Билли спросил: - Вы думаете, что Мориц в заговоре с теми субъектами? - Несомненно! Ведь по его совету я нанял Френсиса! - Я полагаю, что мне следует поехать завтра вместе с вами и задержаться в ближайшем трактире. - Правильно! - одобрил я . В доме моего почтенного кузена мне нечего за себя бояться. Каким бы ни был подлецом Мориц, он не полезет в петлю, если может обойтись без этого. Я думаю, что некоторые из джентльменов, орудовавших здесь последуют за мной туда чтобы разыграть подходящий "несчастный случай!"... Что-то подозрительно нахваливал мне Мориц предстоящую охоту! - Понимаю! - произнес Билли задумчиво. - Тут-то я и появлюсь! Помолчав, он медленно проговорил: - Хотел бы я знать, кто вы теперь такой? Это облегчило бы нам задачу, не правда ли? Тут что-то связано с Санта-Луккой... Давайте возьмем карту и посмотрим, где находится эта дыра! Билли порылся на книжных полках и вытащил толстый атлас. - А вот и Санта-Лукка! - заметил он, открыв карту Южной Америки. - Посмотрим, что тут о ней сказано... "Внутренняя республика, граничит с Бразилией и Аргентиной, триста тысяч жителей, включая и индейцев. Президент - генерал де-Селис, избран после Игнато Прадо, который сверг и убил первого президента Мануэля Солано... - Что такое? - вскричал я. - Ведь это как раз то, что нам надо! Марчиа Солано, вероятно дочь этого президента, и я не сомневаюсь в том, что мой милый двойник был одним из шайки Прадо. Не удивительно, что бедняжка хотела пустить в меня пулю! Билли засмеялся. - Похоже на то! Как бы то ни было, девица не без яда! - Билли, - решительно остановил я его, - я не хочу ни слова слышать против нее: она права во всем. К тому же, я люблю девушек с таким темпераментом! - У вас он такой же! - добродушно ответилл Билл. - Вы составили бы прекрасную пару... А теперь, - он встал и посмотрел на часы, - нам следует пойти спать, если хотите ехать утром. Ваша рана за ночь заживет, но вы все же потеряли много крови и нуждаетесь в отдыхе. Я провел Билли в предназначенную ему комнату, затем вернулся с ним в мою спальнь. Он помог мне раздеться, не задевая перевезки. Я крепко проспал остаток ночи и проснулся только на следующее утро, когда моя горничная постучала в дверь. Я вскочил с постели и впустил ее. - Скажите, пожалуйста, сэр, - сказала она, опуская поднос с чаем на столик у кровати, - вы не знаете, что случилось с Мильфордом? Я удивленно посмотрел на нее. - Вы хотите сказать, что ему опять стало плохо? - Нет, сэр, но он ушел из дома вчера вечером, вскоре после вас, и до сих пор не вернулся! Я безмолвно выслушал это сообщение. - Попросите ко мне мистера Логана! - сказал я. Девушка удалилась, а минуту спустя вошел Билли, ослепительный в своей пижаме. - Новое дело, Билли: пропал Мильфорд! Я передал ему сообщение горничной и прибавил несколько собственных соображений: - Возможно, что его заманили в ловушку! Может быть, его угнал куда-нибудь Милый Гуарец! Хотя я бы никогда не подумал про Милфорда, что он такой осел! Может быть, он тоже принадлежит к их шайке? - высказал свое мнение Билли. - Нет, - твердо ответил я, - я уверен в честности Милфорда! - Что же нам в таком случае делать? - Не знаю! Не могу же я поставить на ноги полицию! Нам остается только ждать, что будет дальше! - А пока, - заметил Билли, - я посмотрю вашу руку. Он снял повязку и внимательно осмотрел мою рану. - Зажила великолепно! - произнес он одобрительно. - Однако, мне кажется, что для верности следует оставить перевязку еще на день! - Хорошо, вы сделаете ее мне после ванны, - сказал я. - Кстати, вы умеете управлять автомобилем? Билли утвердительно кивнул головой. - В этом деле я кое-что смыслю. - Тогда вы свезете меня туда! Я вообще не слишком смыслю и опытен в обращении с машиной, а теперь с больной рукой и подавно. - Положитесь на меня! Мы оба приняли ванну. Затем Билли перевязал мне руку, а я одолжил ему свой бритвенный прибор. Волнение кухарки по поводу исчезновения Мильфорда, не отразилось на качестве нашего завтрака. Отдавая ему дань, Билли был под сильным впечатлением роскошного образа жизни, который я теперь вел. В половине одиннадцатого я услышал шум мотора и, выглянув в окно, увидел Симпсона, готовящего автомобиль к отъезду. Я выбрал два лучших костюма Норскотта: один для Билли, другой - для себя, и, с чемоданами в руках, мы сошли вниз. - Как идет машина, Симпсон? - спросил я, когда шофер, уложив вещи, с почтительным поклоном открыл мне дверцу. - Очень мягко, сэр, - был успокоительный ответ. - Я ездил вчера весь вечер и не думаю, чтобы автомобиль мог доставить вам неприятности. Бензин находится сзади, сэр! - Мистер Логан будет править, Я ушиб руку себе. Билли влез на шоферское место и, с торжествующим ревом мотора, мы пустились в дальнее путешествие. 13. Было около половины пятого, когда мы въехали в Будфорд и остановились в старомодной гостинице "Плау" в центре города. На стене ее красовалась бело-красная вывеска, громко объявлявшая, что при здании гостиницы имеется гараж. - Это, кажется, нам подходит, Билли, - заметил я. - Если имение Морица не слишком далеко отсюда, то пожалуй лучше всего остановиться именно здесь! Оставив багаж и машину во дворе, мы зашли в бар. Двое мужчин сидели в углу и разговаривали, а дама средних лет стояла за столиком с напитками. Я снял шляпу и заказал две рюмки виски. - Не знаете ли вы, где находится "Аштон", имение мистера Морица Форневелла? - спросил я. - "Аштон", - повторила она. Это где-то здесь поблизости. Мистер Рау, этому господину нужно знать, где находится "Аштон". Один из сидящих в углу поднял голову. - Это недалеко отсюда! Нужно идти прямо через город, затем спуститься налево, по холму. Тут всего каких-нибудь полторы мили! Я поблагодарил и предложил ему выпить с нами. Он с радостью согласился. - Могу я получить здесь комнату на пару дней, - как бы невзначай спросил Билли. - Конечно, сэр! - ответила дама из-за прилавка. - Я сейчас позову мистера Мартина. Она вышла и вернулась через минуту в сопровождении хозяина, который сообщил, что в доме имеется много комнат и повел нас наверх по винтовой лестнице. - Вот хорошая уютная комната, - сказал он, открывая дверь. - Она выходит на главную улицу, вид из ее окна приятный и красивый! - Прекрасно! - заявил Билли. - Я беру эту комнату. - Нельзя ли нам чаю? - спросил я. Через несколько минут, изящная суффольская барышня подала нам чай, варенье, кресс-салат и хлеб с маслом. Утоляя голод, мы с Билли обсуждали план действий и старались найти наилучший выход. Я согласился с ним, что на следующее утро, еще до завтрака, мне следует выехать в "Аштон" и встретиться с ним на главной дороге, ведущей в Будфорд. Билли, тем временем, должен будет собрать всевозможные сведения о Морице и его близких. Особенно же тщательно разузнать, не находится ли в окрестностях джентльмен с разбитым лицом и любитель спорта, у которого одно плечо выше другого. - Я вам оставил автомобиль, Билли, - сказал я, - и поеду в "Аштон" в коляске. Таким образом, в случае необходимости, у нас всегда будет под рукой готовая машина. - Но вас могут спросить, куда вы дели автомоб

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору