Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Бриджесс. Двойник -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
иль? - Я отвечу, что он требовал небольшой починки и я оставил его здесь в гараже. Билли с восхищением посмотрел на меня. - Джек, - произнес он, - из вас вышел бы прекрасный священник! Мы заказали экипаж. Дав Билли немного денег на всякий случай, и порекомендовав ему не любезничать с хорошенькой служанкой, я сел в экипаж и отправился к Морицу. "Аштон" оказался обширным имением, наполовину покрытый лесами. Барский дом стоял вдали от дороги, среди большого сада. Подъезжая к нему, я увидел издали двух мужчин, сидящих на скамейке, и в одном из них узнал Морица. Заметив меня, оба встали и пошли мне навстречу. - Алло! - сказал Мориц. - Я думал вы прибудете на автомобиле. Я пожал руку ему и его товарищу. Это был полный цветущий человек, похожий на букмекера в отставке. Он, по-видимому, был знаком со мной. - Я так и сделал, - ответил я, - но оставил машину в Будфорде: мотор стал неисправно работать. - Поэтому я и не люблю автомобилей, - заметил толстяк, - вечно они портятся, не правда ли? - Вы взяли своего шофера с собой? - задал вопрос Мориц, когда лакей унес мои вещи. Я отрицательно покачал головой. - Нет, я решил, что он здесь совершенно не нужен! Мне показалоь, что лицо Морица на миг осветилось радостью. - Пойдемте в сад, - продолжал он, - или может быть, вы хотите выпить чаю? Тетя Мэри где-то поблизости. Бэн, вы не знаете, где она? - Поливает розы, - сказал лаконически толстяк. - Мисс Иорк с нею. Неожиданное появление этих двух дам прервало наш разговор. Тетя Мэри оказалась седой дамой средних лет, а ее спутница - высокой красивой девушкой в изящном костюме. Я пережил тяжелую минуту, так как не знал, знаком ли Норскотт с ними, но их приветствие сразу выяснило мое положение. - Я так рада, что вам удалось сюда приехать, - сказала тетя Мэри, хотя и без особого восторга. - Вас не так часто удается вызвать из Лондона! - Но я не так часто получаю такие милые приглашения, - учтиво ответил я, пожимая ей руку. Она взглянула на меня несколько удивленно, и я тот час же сообразил, что был, вероятно, слишком любезен для настоящего Норскотта. Она, по-видимому, хорошо знала моего двойника и достаточно изучила его характер. Мисс Йорк была, как будто, более расположена ко мне. - Я слышала, вы приехали на автомобиле, мистер Норскотт? - спросила она. - Надеюсь, в нем хватит места и для нас? Я засмеялся. - Он довез меня до Будфорда, а там забастовал, но через два дня он будет в исправности. - Ну, это неважно, - протянул Мориц, - кататься все равно не пришлось бы! Завтра нас ждет охота, послезавтра раут в саду у Катбертов, а на следующий день, партия крокета. - О, крокет! - восторженно воскликнула мисс Йорк. - Вы ведь, играете, мистер Норскотт? - Иногда, - ответил я важно, и заметил, что Мориц при этом усмехнулся. Раздался далекий звон гонга. - Пора одеваться, - заметила тетя Мэри. - Как быстро летит время! Мы все вошли в дом. Мориц взял меня под руку и любезно проводил в большую, светлую комнату, окна которой выходили в сад. - Думаю, что вам здесь будет хорошо! Во всяком случае, вам никто не будет мешать. Вам ничего не надо? - Нет, спасибо, - ответил я. - Обед в восемь часов, - прибавил он, выходя и закрывая дверь за собой. Я одевался не спеша, стараясь разобраться в своих впечатлениях, с момента приезда сюда. До сих пор, насколько я мог судить, действие развертывалось для меня довольно удачно. Правда, я оказался слишком жизнерадостным для Норскотта, но ни у кого, даже у Морица, не появилось на мой счет ни малейшего подозрения. Спустившись в столовую, я уже нашел там всю компанию. Я не помню о чем говорили во время обеда, но в конце его у меня появилось злое намерение рассказать, хотя бы в смягченной форме, мое приключение с Френсисом. Я сообразил, что если Мориц ответственен за появление этого человека в моем доме, то мой наивный рассказ может только убедить его, что у меня нет подозрений на его счет. - Кстати, Мориц, - заговорил я непринужденно, - я, кажется, еще ничего не говорил вам о лакее, посланном мне Сигрэвом? - Нет, я от вас ничего не слышал, - холодно ответил он. - Каким же он оказался? Я улыбнулся. - Несколько неожиданным, особенно среди ночи... Затем видя, что привлек внимание всего стола, я начал рассказывать мою ночную схватку приблизительно так, как описывал ее Сигрэву. Я пропустил только подробности, касающиеся сэра Трэгстока. Все присутствующие хором выразили свое удивление. - Но ведь страшно подумать, что такой человек оказался на свободе! - проговорила мисс Йорк, и плечи ее вздрогнули. - Вы заявили в полицию? - Мне не хотелось, чтобы меня беспокоили. Я все это дело передал Сигрэву. Мориц откинулся на спинку стула и засмеялся. - Мне ужасно досадно, что я вовлек вас в такую скверную историю! - заметил он чистосердечно. - Я всегда считал, что Сигрэв достоин полного доверия! Хорошо, что еще вы умеете постоять за себя. - О, конечно, вы тут не при чем! - заметил я равнодушно. - Обсуждайте это дело, как знаете, - сказала тетя Мэри, вставая из-за стола, - а когда кончите, вы найдете нас в биллиардной. Как только мы остались одни, Мориц придвинул свой стул к моему. - Пойдемте завтра на охоту, Стюарт! - произнес он. - Я думаю, что если будет хорошая погода, мы двинемся на уток: Рис говорил, что их теперь много! - На охоту я готов во всякое время, - ответил я спокойно. - Вот этохорошо! - обрадовался Мориц и предложил мне и Джорджу Бэну перейти в биллиардную. 14. Конец дня и ночи прошли спокойно. Сон всегда возвращает свойственную мне бодрость, и я проснулся на следующее утро с ощущением чрезвычайной легкости. Утреннее солнце освещало мою комнату, и молчаливый лакей приготовлял мне ванну. - В котором часу завтрак? - спросил я его. - В девять часов, сэр! Теперь только три четверти восьмого. Таким образом, у меня было достаточно времени, чтобы пойти повидаться с Билли, прежде чем присоединиться к остальной компании. Часы на камине пробили половину девятого, когда я вышел из комнаты. Спокойно, но быстро спустился я вниз, так как не имел ни малейшего желания встретиться с Морицем или с кем-нибудь другим, перешел через сад и вышел на дорогу. Билли сидел на скамейке у первого поворота и курил трубку. - Значит вас еще не укокошили? - произнес он с видимым удовольствием. - Наоборот, Билли, я ничего не видел, кроме любви и ласки! Я сел около него и критически прибавил: - Я не высокого мнения о вашем табаке. - Это лучшее, что может дать "Плау". Вы уже начинаете важничать, Джек! Он похлопал меня по плечу, а затем продолжал: - Мне кажется, что я нашел свое призвание! Я могу дать Шерлоку Холмсу два очка вперед и сразу же уложить его на обе лопатки! Билли не любил хвастать, поэтому я посмотрел на него с любопытством. - Продолжайте, дружище! Он усмехнулся. - Этой ночью я занялся слежкой. Я решил, что не мешает познакомиться с окрестностями и сейчас же явился сюда. Я торчал некоторое время за воротами, изучая местность, а затем, так как вблизи никого не было, перескочил через забор и прошел по кустарникам до самого дома. Я пробыл там около десяти минут, скрываясь за кустами, как вдруг увидел, что появился никто иной, как наш друг... - Кто? - Тот молодец, который подсыпал яд в питье нашему Мильфорду!... Он, по крайней мере, в точности соответствовал описанию: высокого роста, кривобокий, одно плечо выше другого... - Продолжайте, Билли, - оживился я, - это становится интересным! - Немного погодя, появился и другой подозрительный субъект - здоровый парень, черномазый, с усиками. Я затаил дыхание... Сначала я почти ничего не разбирал, что они говорили, но потом они подошли ближе к кусту, где я засел. Имейте в виду, они уверены, что сегодня во время охоты, им удастся застрелить вас! На вас организована настоящая облава, и они настолько уверены в успехе, что заказали роскошный ужин, чтобы выпить за упокой вашей грешной души! Я пожал плечами. - Представьте, Билли, я уверен, что выпивку за мою грешную душу им все же придется отложить! Но интересно, где обитают эти милые юноши? Билли вскочил. - Вы видели "Холли", прекрасное имение неподалеку? Ну, так имейт в виду, эта шайка засела там! Я одного из заговорщиков проследил далеко, но он увидел меня и, кажется, я ему не очень понравился, так как он пустился наутек, и я не мог его догнать! И все же издали я увидел, что он вошел в "Холли". - Пожалуй, Билли, - задумчиво произнес, - сегодня на охоте мне, в самом деле, придется быть очень осторожным: с такими типами шутить не приходится! - Так зачем же вы тогда едете? Разве вы не можете отказаться от этого подозрительного предприятия? Я пожал плечами. - К чему?... Они найдут другой способ! А на охоте я, по крайней мере, знаю, что меня ждет. - Да, это верно! - согласился Билли. - Послушайте, Джек, у меня явилась мысль!... Что, если я возьму себе лодку и буду держаться около мола, пока вы там охотитесь. - Правильно! - вскричал я. - Море должно быть в наших руках! - А теперь мне пора возвращаться. Я думаю, что на болоте мы будем около половины пятого. Крепко пожав мне руку, Билли повернулся и зашагал по направлению к городу. Я подождал, пока он не завернул за угол и двинулся к дому. Когда я переходил через сад, Мориц сидел на террасе. - Алло! - крикнул он. - Вы побили рекорд: я думал, что первым спустился вниз! - Погода уж больно хороша, невозможно улежать на постели! - отозвался я. - Я осматривал окрестности. Может быть у Морица и явились какик-нибудь подозрения, но лицо его оставалось спокойным. - Да, вас нельзя упрекнуть в лени, - сказал он. - Пойдемте завтракать, только что били в гонг. 15. - Я заказала обед в половине девятого, - объявила тетя Мэри. - Постарайтесь быть не позже восьми: мы к этому времени все успеем проголодаться. - Мы вернемся раньше, - уверил Мориц. - Балет уток будет приблизительно в седьмом часу, а отсюда всего полчаса ходьбы до болот. Когда мы вышли после завтрака, Мориц сказал: - Сначала прокатимся по полям: не имеет смысла быть у озера раньше шести часов. Мы двинулись. Собаки окружили нас кольцом и бежали, не отставая. Два подозрительных субъекта в польских бархатных штанах замыкали шествие. Оба они были без ружей, что несколько улучшило мое настроение. Я знал, что могу без промаха подбить любую доверчивую английскую птицу и потому заранее решил, что следует скрывать свои охотничьи таланты. Ведь за Норскоттом я знал только два таланта: наживать деньги и волочиться за женщинами! Остальные его особенности были мне неизвестны... Около половины шестого мы подъехали к продолговатой бухте, в четверть мили шириной. Длинная полоса земли, лежащая параллельно берегу, защищала бухту от моря. Это была унылая пустынная местность, напоминавшая местами аргентинское побережье. Ни один коттедж, ни одна жалкая лачуга не оживляли окружающего безлюдного и мертвого. - Здесь мы можем разойтись, - заявил Мориц. - Тут есть пять-шесть местечек, где можно настрелять немало уток! Одно из них около берега: хотите остаться здесь, Норскотт? Вопрос звучал так искренне, так непосредственно, что я на минуту даже усомнился: неужели он, действительно, собирается устроить мне ловушку? Но как бы то ни было, я не собирался отказываться от его предложения: нужно было посмотреть, что произойдет дальше. - Хорошо, я останусь здесь! Что мне нужно делать? Мориц указал на узкую, песчаную полосу в середине. Вам придется перебраться туда на челноке: после половины седьмого, утки станут лететь у вас над головой. Здесь вам обеспечена хорошая добыча. - А вы где будете? Кивком головы он указал вправо. - Мы будем ходить вдоль берега! Сможете ли вы сами найти дорогу домой? - Я думаю, что да, - ответил я, улыбнувшись. Мысль о том, что я затеряюсь в кустах, в трех милях от этих болот, показалась мне очень забавной. - Великолепно! Если вас не затруднит вернуться домой без нас, мы таким образом, сократим путь, и нам не придется возвращаться за вами. Об утках не беспокойтесь: оставьте их в челноке, я кого-нибудь пришлю за ними. Они ушли, оставив меня одного. Я сел на мол и, глядя некоторое время им вслед, думая о том, что могли бы означать распоряжения Морица! Несомненно, тут крылся какой-то подвох, но сразу мне трудно было собразить, какой именно. За исключением островка, на который мне указал Мориц, и длинной полосы земли, лежащей передо мной, не было места, где мог бы усесться даже кролик. Билли нигде не было видно. Если он и торчал где-нибудь в лодке, то по всей вероятности за изгибом слева, в том месте, где он выступает в озеро. Я отвязал челнок и поплыл по направлению к острову. Я сообразил, что если опасность кроется именно в том углу, то мне следует причалить возможно скорее, пока компания не удалилась настолько, чтобы не слышать голосов. Моя безопасность, казалась мне обеспеченной, пока они все находились на недалеком расстоянии. Несколько взмахов весел, и я у цели. Остров зарос камышом и был так мал, что я тотчас понял, что никого, кроме меня на нем не было! Вытащив челнок на берег, я привязал его к стволу дерева и, закрутив узел, уселся в ожидании взлета уток и дальнейших событий. Около десяти минут я сидел неподвижно. Вдруг с того берега бухты, понесся странный тоскливый крик какой-то птицы... Я схватил ружье и стал медленно подниматься на ноги. Внезапно меня озарила блестящая мысль! Я нагнулся, снял свою широкополую шляпу, надел ее на дуло ружья и медленно, почти незаметным движением поднял ее над камышами. - Бум!... Шляпа слетела, прострелянная посередине, а потом меня ударил какой-то кусок металла: я понял, что это от дула, раздробленного пулей. Я бросил ружье, высоко подпрыгнул в воздухе и растянулся во весь рост среди камышей. Этот прием очень популярен среди индейцев: они таким образом завлекают своих простодушных противников, и, когда те подходят ближе, закалывают их нодом, который постоянно носят при себе. В душе я таил желание поступить с моими врагами таким же образом, и меня охватило злорадное чувство, когда я заметил, что второй ствол моего ружья остался неповрежденным. Лежа на земле, укрытый густыми растениями, я быстро зарядил его и, с ловкостью пумы, проложил себе дорогу среди кустарников до самого берега бухты. Осторожно раздвинув камыши, я стал наблюдать за окрестностью. Налево от меня маленькая лодка как раз отчаливала от узкой полосы земли по направлению к бухте. В ней сидело двое мужчин и, несмотря на большое расстояние, я сразу узнал в нем одного из типов, за которым Билли гнался накануне вечером. Другой, с карабином в руках, был никто иной, как мой Парк-Лэйновский друг! Хотя этот здоровый детина правил лишь одним веслом, лодка шла очень быстро. Я с облегчением улыбнулся и поставил ружье так, что лишь самый кончик его виднелся из-за камышей: я намеревался хорошо начинить их свинцом, как только они приблизятся на расстояние выстрела. Они подходили все ближе... Я положил палец на курок, тут лодка остановилась. На секунду мне показалось, что мой фокус открыт. Тогда, не выжидая дальнейших событий, я поспешил спустить курок: последовал безошибочный выстрел, и от лодки отлетел большой кусок дерева. Здоровый детина ругнулся, закачался и стал грести во всю мочь назад, а его товарищ, взял карабин и поднял его, указывая на то место, откуда раздался выстрел. Я поспешно переполз на другое место и через мгновенье, раздались сразу два выстрела: стрелял мой Парк-Лэйнский друг и еще кто-то другой! И второй выстрел, очевидно, предназначался моим противникам, потому что он произвел на них весьма неприятное впечатление. Они заметались, сразу взялись за весла и поспешно ретировались. Через несколько минут я увидел ухмыляющуюся физиономию Билли. - Ну, дружище, - весело крикнул он, - наши молодчики убрались! Жаль беднягу Морица: он уже предвкушал обладания вашими богатствами! Ведь подозрение в вашем убийстве не могло пасть на него. У него было самое бесспорное алиби: он был все время среди своих знакомых. И он мог без всяких неприятностей для себя, вступить во владение вашим имуществом. Я посмотрел на часы. Половина седьмого: назначенный час для уток. Боюсь, что мы их спугнули! Мы подплыли к берегу и скоро уже сидели за столом, выпив по рюмке за благополучный исход нашей стычки. - Я все же думаю, - заметил Билли, - что мне следует поближе познакомиться с Холли! Не нравятся мне "аристократы" с карабинами: за ними надо следить в оба! Свой челнок я оставил на месте: мне вовсе не хотелось избавлять людей Морица от лишнего беспокойства. Мы оба сели в лодку Билли и быстро поплыли вдоль бухты. Преследователей нигде не было видно, а с берега доносился треск выстрелов: очевидно, остальная компания была занята утками. Вот почему Билли и предложил мне отдохнуть в Будфорде. - Пойдемте со мной до мыса, и через поле прямиком выйдем к Будфорду. Домой вы еще успеете! - Да я и не спешу туда, - ответил я. - Пусть мистер Мориц лишний раз поволнуется отосительно своей затеи. Потолковав обо всем, я встал. - Ну, теперь можно идти, - заметил я. Билли проводил меня до дверей. - Где мы встретимся завтра? - спросил он. - Или вы, может быть, заглянете сюда? Я сказал, что приду после обеда: заявлю Морицу и всем остальным, что хочу посмотреть, как продвигается починка автомобиля. Торжествуя при мысли о предстоящем Морицу "сюрпризе", я быстро пошел по дороге в "Аштон". Пройдя три четверти пути и, завернув за тот самый угол, где перед завтраком мы встретились с Билли, я увидел маленького чумазого мальчугана сидящего на скамейке. Едва я с ним поравнялся, он спрыгнул со скамейки и загородил мне дорогу. - Извините, сэр, - сказал он, - не вы ли мистер Норскотт? - Вы угадали, мой друг! - улыбнулся я. Сунув руку в карман, мальчуган вынул запечатанный конверт. - Леди велела передать вам это, сэр! Я взял письмо и вскрыл. Вот что там стояло: "Если вы хоть сколько-нибудь дорожите жизнью, немедленно покиньте "Аштон" Гуарец и все остальные поехали вслед за вами, а ваш двоюродный брат с ними в заговоре. Все это по моей вине, вот почему я пользуюсь последней возможностью вас предупредить. Это все, что я могу сделать... Если правда, что вас напрасно обвиняют, молю судьбу, чтобы вам удалось спастись, пока не поздно. Уничтожте мое письмо". - Где тебе передали это письмо? - спросил я мальчугана. Он заколебался. - Леди не велела говорить... Я сунул руку в карман и вытащил пять шиллингов. - Послушайте, дружок, они будут твоими, если ты мне скажешь! Он решительно покачал головой. - Я обещал леди, сэр! Я спрятал деньги: мне стало стыдно. - Ты хороший мальчик, - сказал я, - но как ты узнал, что я мистер Норскотт? - Леди мне подробно вас описала: она сказала, что вы высокий, смуглый и красивый. - Она так сказала? - воскликнул я, смеясь. - А ты передашь ей от меня записку? Леди тебе не запретила этого? Он отрицательно качнул головой. - Великолепно! Если ты это сделаешь, я дам тебе десять шиллингов. - Полкида! - пробормотал он ошеломленно. - Да, это одно и то же! - сказал я, вынув монету. - Вот твои деньги! Мальчуган крепко зажал монету в своей маленькой смуглой лапке. И пока он приходил в себя от радостного потрясения, я вырвал страницу из записной книжки и написал следующее: " Можете ли вы быть завтра в три часа в "Плау" в Будфорде? Если нет, то оставьте мне там записку с указанием места, где я могу вас видеть. Стюарт Норскотт". Я передал записку мальчугану, и он тот час же, со всех ног, пустился бежать по дороге. Когда он скрылся из вида, я еще раз прочитал письмо Марчии. Предупреждение немного запаздало, но от этого оно не стало менее желанным для меня... Потом я разорвал письмо на мелкие кусочки и, бросив

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору