Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Бриджесс. Двойник -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
их на волю ветра, завернул за угол и вошел в боковую калитку. Были густые сумерки. Окно курильной комнаты было открыто, и свет золотой струей вырывался из него. Держась в тени, я тихонько приблизился к окну и услышал голос Морица: - Это очень странно! По словам Джорджа, челнок был привязан к сваям у берега, а его следов нигде не нашли! Я ужасно тревожусь за него! - В таком случае, дорогой Мориц, я рад, что могу вас успокоить! - произнес я, переступив порог. 16. Я никогда не забуду лицо Морица в ту минуту! Щеки его посерели, как зола, и несколько секунд он смотрел на меня с нескрываемым ужасом... Если бы даже я сомневался в его виновности, этот драматический эпизод положил бы конец моим колебаниям! Наконец, после огромного усилия, Мориц пришел в себя настолько, что смог кисло улыбнуться. - Черт возьми, Стюарт, вы нас здорово напугали! Мы уже боялись, не упали ли вы в воду! - запинаясь пробормотал он. - Нет, только моя шляпа попала туда! - ответил я любезно и, взяв шляпу, поднял ее так на свет, чтобы все могли увидеть след пули. Затем устремив нежный взгляд на Морица, я начал рассказывать мои захватывающие похождения. Когда я закончил, наступило короткое тягостное молчание. Прервал его сэр Джордж. - Н-н-но ведь это ... убийство! - произнес он, запинаясь от волнения. - Я бы скорее назвал это порчей шляпы, - ответил я спокойно. - Но намерения этого молодца кажутся мне вполне определенными! - Наверное, это черти, болотные охотники! - воскликнул, уже успевший придти в себя, Мориц. - Тут на берегу шатается целая банда всяких жуликов, которые сделали охоту на уток источником существования. Они воображают, что болото принадлежит им, и никто, кроме них, не имеет права здесь охотиться! Я слышал про их разбойничьи проделки, но никогда не мог себе представить, что они дойдут до такой наглости!... Милый друг, я просто передать не могу, до какой степени мне все это досадно! - прибавил он, обращаясь ко мне. - Не стоит из-за этого беспокоиться Мориц, - заметил я. - Эти маленькие неприятности, наверное, произойдут еще не раз! - Вы поразительно хладнокровно к этому относитесь, Норскотт! - вмешался сэр Джордж. - Случись это со мной, черт возьми, вся деревня угодила бы у меня за решетку! - Я сейчас же передам это дело полиции, - заявил Мориц. - Могли бы вы знатьь этих негодяев в лицо? Мне хотелось ответить "да", ради удовольствия видеть выражение его лица, но я нашел, что это было бы черезчур смело. - Ручаться не могу, - равнодушно ответил я. - Но любезный иностранец, живущий в "Плау", их, наверное легко узнает: он имел возможность хорошо разглядеть. Эти слова не выдавали Билл, но вместе с тем заставили Морица пережить пренеприятные минуты. - Не будем сегодня говорить об этом деле, - прибавил я. - Не стоит, право, будоражить весь дом из-за какой-то глупой шляпы! Мориц с облегчением вздохнул. - Вы совершенно правы, Стюарт, - сказал он. - Мы этим только расстроим наших дам! Но завтра мы, первым делом, с утра в Будфорд к судебному следователю: я в землю загоню этих чертей, будьте уверены! На этом мы успокоились и пошли одеваться к обеду. Мы приятно провели весь вечер, а потом я рано лег спать и провел спокойную ночь. На следующее утро, за завтраком, Мориц напомнил мне о нашем визите в полицию. - Нам со Стюартом придется поехать в Будфорд по делу, объявил он. Дамы хором запротестовали. - О, это совсем неважное дело, - поспешил заверить Мориц, - оно не займет у нас много времени. Мы поедем в кабриолете и к одиннадцати вернемся назад. Тотчас же после завтрака, мы уселись в кабриолет и поехали. Мориц сам правил: настроение у него было подавленное. - Надеюсь, полиция сумеет изловить негодяев, не поднимая шума вокруг этого дела, - произнес он, зло нахлестывая ни в чем неповинную лошадь. - Совсем не интересно, чтобы газеты расписали всю эту историю! - Будем надеяться на лучшее! - любезно ответил я. - Я нисколько не боюсь хлопот, чтобы помочь вам избавиться от нежелательных соседей! Выехав за Будфорд, мы остановились у полицейского участка, вышли из кабриолета и поднялись наверх, в контору. Следователь - высокий, солидный мужчина, сидел за письменным столом и усердно писал что-то. Когда мы вошли, он отложил перо и вытер пальцы о брюки. - С добрым утром, мистер Фернивелл, - произнес он, - чем могу служить вам сегодня? - С добрым утром! - ответил Мориц. - Мы пришли к вам по довольно серьезному делу, - прибавил он. Следователь тот час же принял официальный вид: положил руки на колени и, вывернув пятки, нагнулся вперед и сдвинул брови. - Я вас слушаю, сэр! В кратких словах, в которых звучало кажущееся возмущение, Мориц описал все случившееся накануне. Следователь внимательно выслушал тираду Морица и вынул большую книгу для записей. - Когда все это произошло? - спросил он. - В котором часу? - Приблизительно, в три четверти шестого, - ответил я. - Ага! - пробормотал следователь, записывая этот факт. - А вф бы могли узнать этих людей, сэр? Я покачал головой. - Сомневаюсь! Уже темнело и я не мог хорошо их разглядеть! Вы потом можете спросить моего спасителя, живущего в "Плау". - Как его зовут? - спросил следователь. - Ломан, или что-то в этом роде. Записав фамилию, следователь заявил решительным тоном, закрывая книгу. - Я тот час же займусь этим делом! Ничего не обещаю, но полагаю, что завтра уже кое-что будет известно! Тут их целая банда, этих охотников! Но я им покажу, где раки зимуют, я их отучу стрелять по людям! - Благодарю вас! - сказал я. - Я убежден что наше дело находится в верных руках. Я теперь отправлюсь в "Плау" и скажу этому Ломану, или как там его зовут, что вы желаете с ним переговорить. Мы вышли. - Не хотите ли поехать со мной? - предложил я Морицу. - Я с удовольствием познакомил бы вас с моим спасителем: он, кажется, славный малый! Мориц угрюмо покачал головой. - Я должен вернуться к теннису. При гласите вашего друга в "Аштон", его быть может интересует крокет! - Хорошо,- ответил я коротко. - Я кстати, посмотрю, что с автомобилем, так что меня скоро не ждите. - Сегодня мы приглашены к Кетборгам, и тетя Мэри просила, чтобы кто-нибудь из нас туда поехал. - Хорошо, Мориц, - ответил я спокойно. - Вы идеальный хозяин! Оставив его размышлять на свободе над этим комплиментом, я перешел через улицу, по направлению к "Плау". Билли сидел в баре за столиком: он читал газету и седленными глотками тянул пиво из большой кружки. - Надеюсь, я не помешал вам завтракать, Билли, - сказал я. Он вскочил улыбаясь, и швырнул газету на стул. - Я так и знал, что вы рано придете, - заявил он. - В таком случае, вы знали больше чем я! Откуда такая уверенность? Он подошел к буфету, достал из-за бутылок конверт и передал его мне через стол. - Вот вам, друг, любовное письмо! Девушке я сказал, что вы зайдете за ним до обеда. Я взял конверт и затрепетал от удовольствия, вспомнив послание Марчии. - Когда его принесли, Билли? - Его принес какой-то мальчик вчера вечером, до половины десятого. Я был как раз здесь и сказал ему, что вы остановились в "Аштоне", но что без сомнения будете завтра после завтрака. Я разорвал конверт и быстро прочел записку: "Буду у старой мельницы за Верганским мостом в четыре часа". Подписи не было, но я не нуждался в ней. - Пойдемте лучше в сад, - произнес Билли, - когда я прочел записку, - мне нужно еще о многом с вами поговорить. Мы спустились по лестнице, ведущей на лужайку за домом, уселись на солнышке на старой деревянной скамье. - Дело подвигается, - заметил я, вынув из кармана трубку и не спеша набивая ее. - Мы с Морицем только что были у местного следователя. Покушение на убийство мистера Стюарта Норскотта в руках у полиции! Билли присвистнул. - Превосходно!... А Мориц дал ему какие-нибудь сведения? - Нет, - ответил я, - он ждет их от вас! Я сказал им всем, что нашелся любезный турист, живущий в "Плау", который вмешался в дело и спас меня!... Вы настоящий герой, Билли, и полиция желает поговорить с вами возможно скорее! Помолчав немного, я прибавил: - Мориц просил меня пригласить вас на завтрак в "Аштон", посмотреть, как играют в крокет! Билли хлопнул себя по колену от восторга. - Превосходная работа! Изумительная! Но вы, сэр, пожалуйста, не воображайте, что вы единственный человек, делающий историю! Я тоже могу представить вам такую главу, что заткнет все ваши новости за пояс! Он интригующе посмотрел на меня и спросил, указывая на письмо, которое я держал в руке: - А знаете ли вы, где живет ваша прекрасная убийца, Марчиа Солано? И, не дождавшись ответа, опершись на спинку скамейки и скрестив руки на груди, он медленно произнес: - Мисс Марчиа Солано в настоящее время почетная гостья у мистера Бератти! Я привскочил от удивления. - Черт знает, что такое, Билли! Этого не может быть! - Больше того, - продолжал он, я сам видел ее там вечером! После того как было принесено это письмо, я пошел и добрел до "Холли". Первым делом я осмотрел хорошенько это имение с дороги: все шторы были спущены и ставни по фасаду закрыты! Мне пришлось обойти кругом, и я прокрался через огород к задней части дома. Во втором этаже было открыто окно, в котором горел свет. Не раздумывая долго, я влез на одно из ближайших деревьев, заглянул в комнату и увидел всю их компанию. Там была и ваша милость!... Насколько я мог понять все ее ругали. Конечно, я не мог хорошо разобрать слова, так как находился далеко от окна, но видел, как они неодобрительно качали шоловами и возмущенно пожимали плечами... Мне казалось, будто они старались убедить ее в чем-то: кажется в том, что она должна полоснуть вас ножом! - Это меня не удивляет, - спокойно заметил я. - Но сегодня я все узнаю: я увижу ее в четыре часа. Билли нахмурил брови. - Боюсь, что вы без всякой надобности лезете в петлю! Она живет с ними в одном доме и, в конце концов, вы ее слишком мало знаете! - Вот потому-то я и хочу узнать больше, - ответил я. Положив руку на его плечо, я серьезно добавил: - Мне необходимо видеть ее, Билли! Я не могу больше жить без нее. Он заворчал. - Ну, раз вы уж приняли такое решение, толковать нечего, конечно! А все-таки вы осел, дружище! Какие у вас дальнейшие планы? - Я побуду здесь еще немного, пос мотрю машину, а вы пока идите к следователю. - Что же мне ему сказать? - Да скажите, что вы охотились на уток и видели, как два других охотника стреляли в мою шляпу, видневшуюся над зарослями. Если он спросит, можете ли вы их узнать, ответьте, что это два жуликоватых молодца, но точных примет не давайте... Пусть он до поры до времени не заглядывает в "Холли"! Билли засмеялся. - Ладно, я с ними буду разговаривать в перчатках! А теперь пора идти. Только бы с вами не случилось чего-нибудь в мое отсутствие! Мы расстались у дверей гостиницы. Билли направился в полицию, а я стал шататься по улице, осматривая старинный город. Таким образом, я дошел до бара где находится Бергамский мост. Эту справку дал мне бритый джентельмен в спортивном утреннем костюме: он как раз опрокидывал рюмочку хереса с горькой. - Бергемский мост? Да он в двух милях отсюда. Тут нельзя ошибиться: в двух шагах отнего находится старая развалившаяся мельница! Я поблагодарил и затем мы еще мило беседовали с четверть часа. Во время нашего разговора я узнал, что его зовут Кеннинг, что он живет по соседству, яркий яхтсмен и небезизвестный писатель, автор кровавых уголовных романов, которые печатаются в уличных еженедельниках. Я от души пожалел, что слово, данное Норскотту,мешало мне ответить ему с той же откровенностью. Вернувшись в "Плау", я взял ключ от гаража и осмотрел машину. Я мало смыслю в моторах, но как он работал без перебоев, я решил, что все в порядке и стал наполнять резервуар бензином. В это время явился Билли. - Мне сказали, что вас уже нет, - заявил он. - Автомобиль в порядке? - Да, конечно. Я собираюсь поехать на нем после обеда. Ну, что было у следователя? Билли лукаво усмехнулся. - Мы очень подружились! После обеда мы вместе пойдем на болото ловить преступников: он считает это дело очень опасным! - И к тому же вызывающим жажду! - иронически добавил я. - Боюсь, Билли, что вы этого беднягу уже накачали самым бессовестным образом! - Он в этом не нуждался! - заявил Билли, взяв меня под руку. - Но я не прочь выпить! Пойдемте! Наша охота начнется только в половине третьего. Мы вошли в длинную столовую, где пожилой лакей подал нам превосходный завтрак, состоящий из холодной куропатки и стилтоинского сыра. - Кроме поимки убийц, меня ждет еще работа, - сообщил Билли. - Когда я вернусь, я опять пойду в "Холли": там под окном проходит водосточная труба, которая прекрасно выдержит мою тяжесть. - Послушайте, Билли, - запротестовал было я, - это дело мое, не берите на себя самую опасную долю! - Это зависит от взгляда, - засмеялся Билли. - Как бы то ни было, я вполне удовлетворен! Вы только поймайте Марчию, а я уж поймаю Хамти-Даати и всех остальных... Ну, мне надо идти! Я обещал зайти за Шерлоком в четверть третьего, а закон не может ждать! Завтра расскажу вам все. Когда начинается партия в крокет? - Черт их знает! - ответил я. - Вероятно, около одиннадцати. - Ладно, я заверну туда! А пока старина, не забывайте, что все женщины - лгуньи! * * * 17. Остановив автомобиль у Бергамского моста, я обратил внимание на то, что Марчиа выбрала для нашей встречи красивое и уединенное место. Вправо от меня, на невысоком холме, стояла разбитая ветром, полуразвалившаяся ветрянная мельница, единственное строение, выделявшееся на однообразном фоне бесконечных суффольских пастбищ. Открыв ворота, я пошел по неровной тропинке, служившей, вероятно, дорогой для мельницы, и быстро поднялся на холм. Оглянувшись назад, чтобы убедиться что за мной никто не следит, я увидел Марчию. Она стояла в дверях мельницы, бледная и прекрасная. При виде ее, мое сердце дрогнуло. - Как я счастлив, что вижу вас, - порывисто произнес я, протягивая ей руки. Она отпрянула от меня. - Никто не следит за нами? - испуганно прошептала она. - Нет! Я приехал в автомобиле и оставил его внизу холма. Она облегченно вздохнула. - Я так боялась за вас! Мне казалось, что они подозревают меня... С нашей стороны - безумие так встречаться! - В таком случае, я буду молить судьбу, чтобы рассудок не возвращался к нам! - заявил я с беспечным смаком. - О, Марчиа, милая Марчиа, неужели вы думаете, что может быть что-нибудь такое, что заставило бы меня прекратить встречи с вами? Любовь, звучавшая в моем голосе, вызвала нежную улыбку на ее лице. Она беспомощно прислонилась к стене мельницы и умоляющим жестом подняла руки. - Не надо, не надо! ... Я покачал головой и настойчиво продолжал: - Все, что хотите, Марчиа! Но скажите лучше солнцу, чтобы оно пеестало светить, только не мне, чтобы я перестал любить вас! - Вы не должны так говорить со мною! - воскликнула она с рыданием в голосе. - Разве недостаточно того, что я стараюсь спасти вас? Неужели в вас нет ни капли жалости? Еще не поздно: уйдите из моей жизни и дайте забыть мне вас! - Ни за что! - возразил я. - Я люблю вас, и всем убийцам из Южной Америки не удастся встать между нами! Она посмотрела на меня душераздирающим взглядом. - Понимаете ли вы, что говорите? Неужели вам не ясно, что дочь Мацуэля Солано не может быть вам близка? - Нет! - ответил я резко. - Этого я не понимаю! Я вам уже клялся, что совершенно невиновен в смерти вашего отца! И вы мне верите, я знаю, что верите! - уверенно закончил я. Она посмотрела мне в глаза и более спокойным голосом сказала: - Да, я вам верю! Иначе, разве я была бы здесь? Я верю вам, вопреки доказательствам всей Санта-Лукки и, наконец, даже вопреки рассудку! Вот почему я и старалась вас спасти! Но если вы не убили моего отца, вы должны знать, кто это сделал! Откройте мне всю правду, скажите - кто?! Ее настойчивая мольба, чуть было не пошатнула моего решения. Но я дал слово Норскотту, и мне стоило огромных усилий, что бы не нарушить его. - Точно я не знаю ничего, Марчиа. Если другие считают кого виновным... - пробормотал я невнятно. Она вздрогнула. - Все равно от Лиги ничем не спасешься! - с отчаянием проговорила она. - Когда они пришли ко мне и сказали, что вы его убили, я пошла не раздумывая: я надеялась отомстить за отца ... Затем ночью, в Парк-Лейне, я впервые поняла, что запуталась... с тех пор я стала их обманывать... Но, если бы даже я сказала им правду, это ни к чему бы не привело: они все равно не поверят! А теперь они и меня уже стали подозревать... Ее бессвязная речь впервые пролила некоторый свет на это темное дело, загадочное для меня. - Марчиа, кто я по вашему, - спросил я. Она посмотрела на меня, ошеломленная странной интонацией моего голоса. - Вы - Игнац Прадо! - медленно произнесла она. - Клянусь вам, что нет! Последовала минута глубокого молчания. Потом она, почти машинальным д вижением, положила свою руку на мою. - Кто же вы? Говорите, молю вас! Кажется, я с ума сойду ! Я схватил ее руки и прижал их к сердцу. - Марчиа, любовь моя, - шептал я, сжимая ее в объятиях, - подарите мне ваше доверие так, как я подарил вам свою любовь! Мы с вами запутались в какой-то паутине, сотканной самим дьяволом, и еще неизвестно, чем все это кончится... Выслушайте же меня! Я клянусь вам своей собственной любовью, что я не Игнац Прадо, и что я ничего не знаю о смерти вашего отца... Сейчас я вам ничего не могу больше сказать, но вы должны мне верить, Марчиа! Она вырвалась из моих объятий и, бледная, как мраморная статуя, прислонилась к стене. - Я чувствую, что вы говорите правду, - еле слышно прошептала она, - но, боже, в какой вы ужасной опасности! Лопец со своими товарищами убьет вас. Вам остается только бежать отсюда и исчезнуть... Во всяком случае они убеждены, что вы - Игнац Прадо! А ваш двоюродный брат Мориц Фернивелл - он вас и выдал, - первы сообщил Лиге о том, что вы находитесь в Лондоне. - Так оно и есть, - угрюмо кивнул я. - Я был уверен, что этой любезностью обязан мистеру Морицу! - А теперь вы уедите! Немедленно! - Я уеду только тогда, когда вы уедите, Марчиа! Если вы воображаете, что я оставлю вас одну с этой шайкой разбойников, вы жестоко ошибаетесь! Если я уеду, то вы поедите со мной: я ни на миг не удалюсь из Будфорда, разве только для того, чтобы привезти вас в Лондон! - Это безумие! Тогда они убьют нас обоих, только и всего! - Едва ли! - настаивал я. - Они пока еще слишком заняты тем, чтобы убить меня. Она покачала головой. - Лига всегда приводит в исполнение то, что она себе наметила! Здесь вопрос может идти только о времени: через неделю вы будете убиты, и ваш друг вместе с вами! О, вы не знаете, в какой опасности находится ваша жизнь! Послушайте, ведь кроме Прадо и Лопеца, еще четверо было, и все четверо убиты! А вы знаете, что случилось с Лопецом? - Я вообще ничего не знаю про весь этот адский замысел, кроме того, что они три раза промахнулись, целясь в меня, и что, в конце концов, им удалось похитить моего несчастного Мильфорда. Но теперь я веду борьбу с ними, хотя бы для того, чтобы отомстить за Мильфорда! - Мильфорд? - повторила она в ужасе. - Это тот, кого они пробовали отравить? - Да! Он исчез три дня тому назад и я не знаю, что с ним! Глубокий вздох вырвался из груди Марчии, и она еле слышно пролепетала: - Ах, вот что! Потому, должно быть, и исчез Да-Коста: он остался сторожить дом и должен был ежедневно писать Гуарецу! В это время послышались чьи-то приближающие голоса, и мы замолчали, прислушиваясь... Зазвучали шаги, несколько слов, произнесенных мужским голосом, звонкий женский смех... Я тот час же узнал этот смех. - Ид

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору