Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
ирлок с задумчивым видом сидел в кабинете Эллендера рядом с его
письменным столом и курил. Он не пошевелился, когда в коридоре послышались
шаги Эллендера, и даже не взглянул на него, когда тот вошел в кабинет и
закрыл за собой дверь.
- Привет, Честер, - Эллендер быстро прошел к своему креслу. - Ну,
наконец-то дело в шляпе!
- Он сознался?
- Пока нет, но уже признает, что проник в дом с определенными замыслами
в отношении хозяйки.
- Он признает это? - оживился Вирлок.
Эллендер откинулся на спинку кресла и устало закрыл глаза.
- Ну и денек выдался! - вздохнул он. - Нет, пока не признает. Во всяком
случае, прямо. Но не отрицает, что если бы представилась возможность, он бы
не упустил такого случая. Я бы назвал это подразумеваемым признанием: Уэстин
проник в дом с определенными намерениями, а когда Элен Макдафф отвергла его
гнусные предложения, он расправился с ней.
- Позвольте, но Уэстин же, по его словам, вбежал в дом только после
того, как услышал ее крик?
- Так это же "по его словам"!
Вирлок собирался что-то возразить, но Эллендер жестом остановил его, не
вставая с места, перегнулся через стол и некоторое время пристально смотрел
на инспектора.
- Кэйджен сообщил мне, сухо проговорил он, - что у вас есть какие-то
собственные соображения относительно виновности Уэстина. Я слушаю.
Вирлок хотел ответить, но Эллендер снова остановил его и добавил:
- Я чертовски устал, поэтому давайте без лишних рассуждений, сразу по
существу.
- Мистер Эллендер, я хочу провести самое тщательное расследование.
Дайте мне на это недели две.
- Ну, а предположим, что расследование выведет вас на самого Макдаффа.
Как быть тогда? - не повышая голоса, спросил Эллендер.
- Я хочу выйти на того, кто совершил преступление.
- Что если это окажется не Макдафф, а один из бывших любовников его
жены?
- Я так и скажу.
- Ну, а предположим, что преступником все же окажется Уэстин?
- Я буду удовлетворен и этим.
- Мы здесь вовсе не для того, чтобы вы чувствовали себя удовлетворенным
или неудовлетворенным.
- Я не убежден, что Элен Макдафф убита Уэстином.
- Зато я убежден, - отрезал Эллендер.
- Это ваша официальная точка зрения?
- Если хотите, могу изложить ее в письменном виде. Но не рекомендую
настаивать на этом.
Вирлок вскочил, нахлобучил шляпу и быстро заходил по комнате.
- Черт возьми, Эллендер! Что происходит с вами?
- Не читайте мне нотаций, Честер, не нуждаюсь.
- При чем тут нотации? Я просто хочу, что бы вы помнили о здравом
смысле.
- Я понимаю здравый смысл несколько иначе, чем вы.
- Я понимаю его с точки зрения Уильяма Уэстина! - крикнул Вирлок. Он
подбежал к Эллендеру и, подкрепляя свои слова ударами кулака по столу,
заговорил: - Нет ничего удивительного, что неопытный юнец, оказавшийся
первым на месте преступления и не сумевший толком объяснить, как все
случилось, навлекает на себя серьезные подозрения. Но вы не хуже меня
понимаете, что мы всегда в первую очередь ищем мотив. Какой же мотив мы
обнаружили в данном случае?
- Я уже сказал: он увидел красивую женщину, понял, что она одна, и
решил этим воспользоваться.
- Ваше объяснение не выдерживает никакой критики, и вы сами это
понимаете.
- Прекратим этот разговор! - в бешенстве крикнул Эллендер.
- Почему? Потому, что вы хотите опередить Фэйна?
- Возможно. И вам не удастся мне помешать.
Вирлок устало опустился на стул. Эллендер, пытаясь взять себя в руки,
не спеша закурил.
- Послушайте, Честер, - сказал он. - Сколько лет мы работаем вместе?
- Вы знаете не хуже меня.
- Правильно, знаю. Около двенадцати лет. И ради чего мы работали?
Вирлок промолчал.
- Мы не жалели своих сил, оберегая покой и благополучие граждан,
которые не в состоянии позаботиться о себе, даже если бы у каждого в гараже
стояло по танку. И всякий раз, когда какой-нибудь пьяный болван пригрозит им
револьвером, они требуют нашей защиты, но поднимают грандиозный скандал,
если полицейский бесплатно возьмет у торговца гнилой банан.
- Вы словно читаете мне очередную демагогическую передовицу из нашей
газетенки "Щит и револьвер", - усмехнулся Вирлок. - Если вы хотите сделать
Уэстина козлом отпущения, имейте мужество сказать прямо.
- Вот я и говорю.
- Тогда скажите и другое: что заставляет вас поступать так?
- Житейский расчет. Надеюсь, вы согласитесь со мной?
Вирлок встал и направился к двери.
- Одну минуту, - остановил его Эллендер. Он тоже поднялся и медленно
подошел к Вирлоку. - Вы понимаете, что всем нам обеспечено продвижение по
службе, если дело пройдет гладко?
- Понимаю. Ну и что?
- Вы станете начальником отдела уголовного розыска. Я же, заняв пост
начальника управления внутренних дел, предоставлю вам полную свободу
действий. Макдафф, судья Сэм, Энстроу, я, Кэйджен - все мы будем вашими
друзьями, вашими влиятельными и сильными друзьями... Вы будете одним из нас,
станете получать большое жалованье, в перспективе у вас будет солидная
пенсия. Разве не смешно, что на пути ко всему этому стоит какой-то сопляк,
один из тех, с кем нам часто приходится иметь дело, один из великовозрастных
хулиганов, не заслуживающих...
- Довольно! Я уже сказал, что ваша точка зрения меня не устраивает. Вы
совершенно не правы.
- В чем же?
- Да в том, что пытаетесь спасти репутацию, а возможно, и шкуру такого
мерзавца, как Макдафф, и во имя этого готовы послать на смерть невиновного.
- Вирлок, но это же никчемный человек! Один из тех бродяг, которые так
досаждают нам в Гэйтвее.
- Не имеет значения, Лейси. Если вы дадите мне недели две, я обещаю,
что ничего не стану предпринимать по результатам своего расследования, пока
не посоветуюсь с вами. От вас будет зависеть, давать им ход или нет. Я же
прошу одного: разрешить мне попытаться установить истину!
- Нет, не разрешаю! - снова распаляясь, бросил Эллендер. Он быстро
вернулся на свое место, взял со стола одну из бумаг и протянул Вирлоку. - С
сегодняшнего дня я отстраняю вас от участия в расследовании дела об убийстве
Элен Макдафф. Вот новое задание. Вчера вечером неизвестные взломали дверь
магазина на углу улиц Броад и Колумбус. Похищено несколько костюмов и
пальто. Займитесь.
Вирлок взял бумагу и пошел к двери, но остановился.
- Неужели вы думаете, мистер Эллендер, что я стану молчать? - спросил
он.
- Ну, если вы враг самому себе... Мне будет неприятно уволить вас за
неподчинение.
Вирлок повернулся и вышел.
Минут десять Уильям Уэстин неподвижно сидел на койке, уставившись в
пол. В ушах у него все еще звучали слова Гарольда Кэйджена: "Если вы
согласитесь признать себя виновным, я, возможно, добьюсь, чтобы вам заменили
высшую меру двадцатилетним тюремным заключением. Большего я не в состоянии
сделать..."
Уэстин в смятении поднялся с кровати, подошел к оконцу и некоторое
время стоял, ухватившись за толстые прутья. Мог ли он еще вчера
предполагать, что окажется в тюрьме за стальной решеткой?
- Спокойно, спокойно, молодой человек, - послышался за его спиной
чей-то равнодушный голос. - Решетку вам все равно не выломать, и не
пытайтесь!
Уэстин оглянулся. Черев глазок двери в камеру заглядывал надзиратель.
- Извините... - начал было он, но вдруг почувствовал, что им овладевает
ярость. - К черту вашу решетку! - крикнул он.
- Я хочу говорить с адвокатом!
- Но он только что ушел от вас.
- Так вызовите его! Мне надо с ним посоветоваться.
- Не могу. Ничего не могу сделать для вас. И вот вам мой совет: не
пытайтесь вырваться отсюда - это еще никому не удавалось. Так что
успокойтесь...
Уэстин без сил опустился на койку.
Глава 4
На следующий день, во вторник, миссис Джейн Морган не смогла прийти,
как обычно, в приемную доктора Оттера. Она любила свою работу, ей нравилось
встречаться с новыми пациентами, наблюдать за ними, угадывать по манерам и
костюмам, к какому слою общества они относятся, радоваться приходу старых
пациентов и с удовольствием слушать, когда они делились с ней своими
радостями и огорчениями. Теперь же и работа, и приемная доктора Оттера, и
пациенты как-то отдалились, отошли на второй план, - все заслонило собой
убийство на Бэккер-авеню. Мучаясь и переживая, миссис Морган курила сигарету
за сигаретой и уже вторые сутки без сна бродила по комнате.
Часов в семь утра, рассеянно взглянув в окно на неподвижные,
безучастные ко всему вязы, миссис Морган с горечью подумала, что мир
остается таким же прекрасным и радостным, и нет ему дела до того, как ей
тяжело. Полураздетая и непричесанная, она по привычке поставила на плиту
кофейник с водой и снова задумалась. Никогда раньше она не сталкивалась с
необходимостью подобного выбора: сообщить в полицию обо всем, что видела
вечером в воскресенье, или промолчать и махнуть на все рукой - будь что
будет. Как бы она хотела, чтобы ничто не нарушало ее маленькой уютной
жизни!..
Мучения Джейн Морган особенно усиливались, когда она вновь и вновь
бралась за газеты. На опубликованных фотографиях Уильям Уэстин не походил на
того человека, которого она видела в доме Макдаффов. Она напряженно
всматривалась в фотографии Уэстина, сделанные в тот момент, когда его
выводили из тюрьмы или когда он появлялся в зале суда, но ни на одной из них
не могла опознать того, кто стрелял в Элен Макдафф. Почти не сомневаясь, что
в убийстве обвиняется совершенно непричастный к нему человек, и все же не
находя в себе мужества обратиться в полицию и встать на его защиту, миссис
Морган то принималась рыдать, то вновь впадала в мрачное раздумье.
В то же утро судья Сэм и районный прокурор Питер Энстроу сидели за
столиком в самом фешенебельном ресторане Гейтвея "Вид на море". Отпивая
кофе, судья внимательно всматривался в пышную зелень соседнего парка, однако
в его серых глазах читалось сильнейшее недовольство. Это был старик лет
шестидесяти с лишним, подтянутый, с преисполненными достоинства манерами;
приветствуя входящих в ресторан друзей и знакомых, он время от времени
улыбался, сверкая белизной вставных зубов. На нем был серый полотнятый
костюм с галстуком. Позволяя отдохнуть глазам, он снял пенсне, слегка
склонил голову набок и с некоторым высокомерием проговорил:
- Я ненавижу себя за то, что согласился участвовать в этой истории. В
дни моей молодости политическая борьба была такой же грязной, если не
грязнее, грубое насилие отнюдь не было редкостью, но, черт возьми, даже
тогда существовали определенные пределы!
Энстроу успокаивающе улыбнулся.
- Сэм, но Уэстин все же убил Элен Макдафф. Сейчас сюда приедет Эллендер
и покажет вам его признание.
Энстроу было около сорока: непомерно властолюбивый, он ловко скрывал
свои замыслы под маской этакого страдальца, обиженного жизнью и людьми.
- Бог мой, Пит, но как же вам хочется вкусить власти! - заметил судья.
- А почему бы и нет? Вам все преподносится на блюдечке, а я должен,
жертвуя лучшим, что может быть в моей жизни, добиваться всего сам.
- А иногда жертвуя и чужими жизнями...
- Но и вы далеко не святая невинность, - усмехнулся Энстроу.
- Да, на моей совести есть и человеческие жизни, - согласился судья. -
Тем больше сомнений вызывает у меня дело этого мальчика. Я даже имени его не
помню.
- И хорошо, что не помните.
- Должен же человек когда-то остановиться и оглянуться на пройденный
путь.
- Однако вы не прочь стать губернатором, как и ваш отец в свое время,
не так ли? - продолжал настаивать Энстроу.
- Мечтаю уже много лет.
- И такая возможность у вас теперь есть, она там, - Энстроу сделал жест
в сторону тюрьмы на Мэретта-стрит. - Губернатор Лайтуэлл трясется от страха
в своей резиденции. С его помощью компания лесопильных заводов "Акма"
сорвала изрядный куш на сделках с лесом, о чем стало известно Макдаффу. На
предстоящих выборах при поддержке Макдаффа вы легко возьмете верх над
Лайтуэллом. Макдафф уже говорил об этом.
- Откуда вы знаете?
- Неважно. Знаю, что Макдафф побывал в Вашингтоне и беседовал с
сенатором Слипером. Вы же понимаете, уж если Макдафф и Слипер говорят, что
Лайтуэлл должен уйти, значит, все решено. Ну, а после ухода Лайтуэлла вы
единственный кандидат на его место.
- И я должен заплатить за это своим участием в ваших махинациях? Да
плюс к тому принять меры, чтобы имя Макдаффа не попало на страницы
бульварных газет?
- Послушайте-ка, Сэм. Элен меняла возлюбленных как перчатки. - об этом
сплетничал весь город. Однако одно дело сплетни, и совсем другое - газетные
статьи. Если газетам станет известно об амурных делах любвеобильной супруги
Макдаффа...
- ...то слишком многие начнут задавать себе вопрос, не убил ли ее сам
К.Т.? - Сказав это, судья Сэм отвернулся и уставился в окно.
- Советую никогда и никому не высказывать таких предположений! -
прошипел Энстроу.
- Ну, а что вы-то получаете в награду за свои труды? - повернулся к
нему Сэм. - Место судьи?
- Разумеется. Но дело не в том, что получу я, а в том, что получите вы.
- Предположим, я ничего не хочу "получать" таким путем? Предположим, я
изменю свое решение и выйду из игры?
- Ничего вы не измените и ни от чего не откажетесь. Вы и ваши друзья с
Бэккер-авеню... Вот уж кто поистине достоин презрения! Сплетничаете в тиши
своих особняков, осуждаете других, а сами занимаетесь всякими
нечистоплотными делишками... У меня и у самого, правда, рыльце в пушку, но я
по крайней мере не прикидываюсь святошей, как вы и вам подобные.
- Да и я не прикидываюсь, я ничем не лучше вас, - брезгливо поморщился
судья. - Однако как низко может пасть человек!
- Особенно когда он даже во сне видит себя губернатором, как вы.
Кстати, судья, не говорите: "Я ничем не лучше вас", - говорите: "Я такой же,
как вы". Это не так режет слух.
- Где же Эллендер, черт бы его побрал? - пропуская слова Энстроу мимо
ушей, сердито спросил судья.
- Сейчас позвоню в тюрьму и узнаю.
Энстроу вышел в вестибюль, где стояли телефоны-автоматы, и увидел
только что появившегося в ресторане Эллендера. Он подошел к нему, взял под
руку и подвел к столику, за которым сидел судья.
- С добрым утром, - поздоровался Эллендер, без приглашения опускаясь на
стул. Вслед за ним сел и Энстроу. Веки у Эллендера были красные, лицо
осунулось.
- Ну, получили? - резко спросил Энстроу.
Эллендер мрачно покачал головой.
- Нет.
- А в чем дело?
- Обратитесь со своим вопросом к Уэстину. Я сделал из него отбивную, и
все напрасно.
- Никаких синяков! - поспешно предупредил Энстроу. - Иначе какой-нибудь
чересчур "сознательный" присяжный устроит нам скандал.
Эллендер недовольно взглянул на Энстроу.
- Вы меня не один день знаете, Пит.
- Вас-то я знаю, но Гарольд Кэйджен ловкий адвокат - продемонстрирует
жюри присяжных избитого арестанта и... Кто тогда поверит, что он добровольно
во всем признавался?
- Не беспокойтесь, Кэйджен и пальцем не шевельнет, - вмешался судья
Сэм.
- Вы уверены? - спросил Эллендер.
- Сэм уже говорил с председателем суда по делам о наследствах и опеке
Дэйлом, - пояснил Энстроу. - Кэйджен будет ходить по струнке... Однако где
же обещанное вами признание Уэстина? Чем быстрее мы провернем дело, тем
скорее прикусят язык те, кто склонен примешивать К.Т. к убийству Элен.
- Кое-кто уже рыскает в "поисках истины", - заметил Эллендер.
- Кто именно? - встрепенулся Энстроу.
- Один из моих детективов.
- Этого еще не хватало! Неужели вы не можете держать в руках своих
подчиненных?
- Разве я сказал, что не могу? Я сказал только, что "кое-кто уже
рыскает". И еще одна деталь. Мне звонила Этта Саймонсон, жена владельца
нашего универсального магазина. Саймонсоны живут рядом с Макдаффами.
- Ну - ну? - поторопил Энстроу.
- Черт бы ее побрал! Она утверждает, что видела, как к Макдаффам в тот
день приходил их знакомый пианист. Говорит, он провел с Элен весь день.
- Выкиньте из головы ее слова, - небрежно отмахнулся Энстроу.
- Ну, а кто же этот ваш детектив-правдолюбец? - поинтересовался Сэм.
- Честер Вирлок.
Энстроу прищурился.
- Это не он ли хотел стать начальником отдела уголовного розыска, когда
вас назначат начальником управления внутренних дел?
- Он самый.
- Ничего не понимаю! Он что, не в состоянии сообразить, что к чему?
- Вы просто отвыкли понимать честных людей, Пит, - скривился судья Сэм.
Энстроу раздраженно фыркнул:
- Не ваше дело, что я понимаю, а что нет! Во всяком случае, я понимаю,
что нам надо как можно быстрее и аккуратнее провернуть дело Уэстина. Я мог
бы, полагаю, добиться нужного приговора и с теми материалами, которые уже
есть, но мне нужна гарантия, что никаких осложнений на сей счет не
произойдет, и такую гарантию я вижу только в признании Уэстина.
Эллендер хотел что-то сказать, но Энстроу опередил его:
- Надеюсь, вы представляете, насколько мне важно получить признание?
Займитесь этим немедленно.
- Завтра признание Уэстина будет у вас на столе, обещаю, - торжественно
заявил Эллендер.
- А вот и Кэйджен, легок на помине! - громко сказал судья Сэм и жестом
пригласил адвоката к столику. Кэйджен охотно воспользовался приглашением.
Прежде чем усесться, он фамильярно похлопал по плечу сначала Эллендера,
потом Энстроу.
- Терпеть не могу всякие там пари, ухмыльнулся он, - но сейчас готов
биться об заклад, что честная компания вела разговор о убийстве, а? Речь шла
о ком-либо из наших общих знакомых?
- Вы могли бы повлиять на своего подзащитного и склонить его к
признанию, если это не удастся Эллендеру? - спросил Энстроу.
- Нет, - ответил Кэйджен. - Мне придется схватиться с вами на суде. -
Он улыбнулся собственным словам и закурил сигару. - Что-то слишком все вы
беспокоитесь о признании Уэстина. А какая в нем необходимость? Вы же собрали
убийственные улики.
- Мы беспокоимся только о том, чтобы не возникло каких-нибудь
осложнений, - огрызнулся Энстроу. - Может, он согласится признать себя
виновным в непредумышленном убийстве? Ему ведь нет еще и двадцати -
возможно, мы что-нибудь придумаем для него, учитывая его молодость.
- Я уже сказал, - все с той же ухмылкой ответил Кэйджен, - что на суде
нам придется скрестить шпаги.
- А что вы, собственно, усмехаетесь? - вмешался судья Сэм. - Ничего
смешного я пока не вижу. Мы ведем серьезный разговор.
- Целиком согласен с вами, - добродушно подтвердил Кэйджен.
- Чтобы вы окончательно все уяснили, - добавил Энстроу. - могу
сообщить, что вчера вечером Сэм обедал с судьей Дэйлом.
- Удивительно, Сэм, как это вы протерпели до обеда! Я полагал, что вы
побежите к Дэйлу прямо с утра. - Кэйджен повернулся к Эллендеру. - Скажите,
господин начальник, мой подзащитный, наверно, нуждается в госпитализации?
Сколько у него поломано ребер и все такое?
- Следовательно, вы уверены, что я пока не выколотил из него признания?
- Вполне уверен. В противном случае Пит жмурился бы, как сытый кот, вы
бы спали дома, а Сэм играл бы в гольф в клубе и воображал, что дело
п