Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Жапризо Себастьен. Купе смертников -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
ядом с ше- фом, не смея взглянуть на блокнот, который все еще держал в руках, не смея засунуть его в карман, не смея каким-нибудь неловким движением привлечь внимание к своему злополучному блокноту. Шеф поднялся с погасшим окурком во рту, положил ладонь на руку Грац- ци, потом дважды дружески похлопал его по плечу, сказал: ладно, сейчас он состряпает отчет, и нечего ему, Грацци, портить себе кровь, не полу- чилось так не получилось. Но этому негодяю от них не уйти, рано или поздно они его наверняка поймают. - А сейчас надо постараться какое-то время не попадаться начальству на глаза. Мы это дело не закрываем. Но сейчас надо сидеть тихо. В этом деле у нас имелись и жертва, и убийца, и свидетели. Теперь не осталось ни свидетелей, ни убийцы. Ну, а поскольку жертвы не говорят, я последую их примеру, ребята, и ухожу. У дверей, натягивая пальто, он сказал: - Вернусь в два часа, тогда соединим все, что у нас осталось, сдела- ем, что сможем. А в это время стоявший на пороге полицейский упорно пытался привлечь к себе внимание Грацци. Но безуспешно: тот смотрел на шефа, а шеф никог- да ни на кого не смотрел. - Мсье Грацциано, - сказал наконец полицейский, - в приемной находит- ся молодая особа, ее фамилия Бомба. Она хочет поговорить лично с вами и ни с кем другим. Грацци слышал лишь шефа, который заявил, что раз этой дурехи не было в купе, значит, ее полку занимал кто-то другой, поскольку место-то было занято. Разве это не логично? Грацци машинально отстранил полицейского, который дотронулся до его руки, отстранил Габера, дернувшего его за рукав (что это с Габером?) и спрятал ставший теперь ненужным блокнот во внутренний карман пиджака. Он смотрел на шефа, на его лоснящееся лицо, живот беременной женщины, маленькие ускользающие глаза. И думал: почему сегодня я испытываю к нему меньше антипатии, чем обычно? И даже готов поверить, что он относится ко мне по-дружески? И машинально ответил полицейскому: - Хорошо, хорошо, я иду, сейчас я приму ее. МЕСТО 000 - Грацци? Это Жуй. Тебя вызывает Марсель. - Кто там еще? - Какой-то всезнайка. - Займись им сам. Сейчас я занят, у меня эта девчушка. - Но он желает говорить только с тобой. - А я повторяю, займись им сам. Ясно? - Жорж? Это Жуй. Что говорит этот парень, в Марселе? - Он чертыхается, это слышно лучше всего. Мне кажется, это совсем мо- лодой паренек. Говорит, что должен закончить разговор, у него больше нет денег. Хочет, чтобы Грацци сам позвонил ему. Он будет ждать в том кафе, в Марселе. Говорит, что Грацци поймет. - Соедини его со мной. - Он уже повесил трубку. - Жуй? Говорит Грацци. Что там было в Марселе? - Только что? Какой-то парень. Он хочет, чтобы ты позвонил ему в ка- фе. Говорит, что ты поймешь в какое. - Он сказал свое имя? - Если бы я с утра стал записывать имена всех детективовлюбителей, то исписал бы уже несколько шариковых ручек. - Когда он звонил? - Минут десять-пятнадцать назад. - Я в кабинете шефа вместе с этой девчушкой. Позвони в кафе и соедини его со мной. Пока я буду с ним говорить, позвони в марсельскую префекту- ру, чтобы его не упустили, когда он повесит трубку. Затем найди Парди, пусть он поскорее привезет сюда шефа. - Это так важно? - Делай, что я тебе говорю, ясно? - Вы Даниель? - Да. Вы меня хорошо слышите? - Что вы делаете в Марселе? - Это очень долго объяснять. Где Бэмби? - Кто? - Бенжамина Бомба. Я знаю, где вы можете ее найти. - Вот как? Я тоже, представьте себе. Какого черта вы делаете в этом кафе? - Вы знаете, где она? - Она здесь. - Она с вами? - Она со мной. Не кричите так. Что вы делаете в этом кафе? - Это очень долго объяснять. - Я никуда не тороплюсь; дуралей! И за разговор платим мы! Я думал, вы уже вернулись домой, в Ниццу. - Вы знаете, кто я? - Знаю, ведь я не глухой. А тут я целых три четверти часа только и слышу рассказы о ваших глупостях. - Как она себя чувствует? - Прекрасно! Сидит напротив меня, по другую сторону стола, обхватила голову руками и обливает слезами бумаги комиссара. С ней уже ничего не может случиться! Я куда больше беспокоюсь теперь за вас, дуралей! Черт побери, скажете вы мне наконец, что вы делаете в Марселе? - Всему виной забастовка. - Какая забастовка? - На железной дороге. - Какой сегодня день недели? - Среда. А почему вы спрашиваете? - Это я не вас спросил! И не кричите так громко! Ладно, значит, за- бастовка на железной дороге. А теперь, будьте так любезны, спокойно расскажите, что вы делаете в Марселе. Только не кричите. - Я не кричу. Я не могу выехать из Марселя из-за забастовки. - Поезд, которым вы выехали вчера вечером, прибыл в Ниццу более пяти часов назад. Вы что, за дурака меня принимаете? - Дело в том, что я приехал в Марсель другим поездом. Я сперва вышел в Дижоне. - Почему? - Вы все равно не поймете. - Черт побери, будете вы наконец отвечать на мои вопросы? Вот тогда и увидите, понимаю я или нет. Вы хотели пересесть на поезд, идущий в Па- риж? - Она думала, что я так поступлю? - Да, думала, что вы так поступите! Она даже подумала, что вы уже приехали, когда вернулась домой. У нее в комнате горел свет. Но там были не вы, там находилась несчастная девушка, которая решила занести ей су- мочку и в благодарность за это получила пулю в голову! Теперь не до шу- ток! Все очень серьезно! Вы понимаете меня? - Они убили еще кого-то? - Малышку Сандрину. Почему вы сказали "они"? - Потому что их двое. - Вы это поняли вчера, когда увидели свою подружку на вокзале? - Я тогда еще ничего не понял. - Однако вы поняли, что убьют еще кого-то. Вы сами сказали! - Этот "еще кто-то" был я! Я тогда решил, что они ищут меня. - Вы знали кто? - Нет. Только сегодня утром, когда прочел газету на вокзале в Марсе- ле, я все понял. Мне бы следовало сообразить это раньше, но и вам бы то- же следовало! - Вы, видимо, осведомлены гораздо лучше нас, и вот это я вам ставлю в упрек, дуралей! Почему же вы сразу не пришли к нам и не рассказали все, что знаете? - Я не хотел неприятностей. Я увидел в купе мертвую женщину. Кто-ни- будь должен был чуть позже ее обнаружить. Я не хотел неприятностей. В конце концов, это меня не касалось! - Я говорю не о том, что было в субботу. А о вчерашнем вечере, когда вам уже были известны кое-какие факты, которые нам нужны, а вы предпочли прямиком вернуться к папе. - Я не знал, что они еще кого-то убили! Я знал, что они меня ищут, вот и все! В поезде я стал размышлять. Вначале я думал, что, если я с ней расстанусь, с Бэмби, ее оставят в покое. Потом решил, что они могут взяться за нее, и захотел вернуться. А первый поезд на Париж проходил через Дижон только утром. А наутро объявили забастовку. Я сел в поезд до Ниццы, потому что у меня был билет, а еще потому, что папа лучше меня сумел бы разобраться в этом деле. Папа у меня адвокат. - Знаю. Значит, вы отправились в Ниццу. Почему же вы вышли в Марселе? - Потому что на перроне, пока поезд стоял, увидел газеты. И вот тог- да-то я понял. Вчера вечером я еще ничего не знал об этой истории с ло- тереей и с номерами новых банкнот. И обо всех этих убийствах. - Вы следили за Кабуром в первый же вечер. Вы не знали, что потом его убили? - Конечно, нет! Сперва я следил за Кабуром, потом стал следить за по- лицейскими, за вами и этим типом в пальто с капюшоном, а потом за Гран- деном. Вы все еще не понимаете? Я следил то за одним, то за другим, это было так, словно запустили волчок. - Что-что? - Волчок. Знаете, есть такая игрушка для детей, со всякими зверями, которые кружатся по кругу, и кажется, что они гонятся друг за другом. Такой бег по кругу. Я бежал за кем-то, а кто-то бежал за мной. Вдобавок я ошибался. Я объяснял себе все, что видел, как это сделал бы любой дру- гой. А сегодня утром, читая газету, я понял, что волчок разладился, кто-то из зверей побежал в другую сторону. Я узнал, что вы ищете офици- анта, Роже Трамони. Значит, произошло так, как я и предполагал. Если не считать, что Роже Трамони, возможно, уже нет в живых, и вы только зря теряете время. - Это мы уже знаем. - Он мертв? - Мертв. Убит в субботу. Труп бросили в Сену. Почему вы стали следить за мной? Почему стали следить за Гранденом? - Где Бэмби? - Здесь, со мной, я ведь вам уже сказал! Черт побери, вы слушаете ме- ня или нет? - Кто там еще с вами? Где вы? - Как это, где я? - Боже мой, я вот о чем подумал. Ведь если он вчера ошибся и убил Сандрину вместо Бэмби, то теперь он уже знает, кто Бэмби! - Как так? - Где вы? - В кабинете комиссара! На набережной Орфевр! Чем же, по-вашему, она здесь рискует? - Не знаю. Но он ненормальный. - Кто? Гранден? - Нет. Другой. - Послушайте-ка меня, дурачок... - Я слушаю. - Алло? - Да. - Алло? Вы меня слышите? - Да. Слушай меня внимательно, малыш. Сейчас я должен буду повесить трубку. Никуда не уходи, я перезвоню тебе. Сиди на месте. - Инспектор! - Я слушаю. - Вы поняли? - Да. - Он здесь? - Да. - Он слышит меня? - Да. - Малле? Что нового? - Не знаю, что и думать. В банке, когда я позвонил туда по поводу че- ковой книжки, сказали, что они сегодня утром уже передали все сведения. - Что же они сообщили? - На прошлой неделе Элиана Даррес выписала чек на шесть миллионов. Послушай, Грацци... - Когда получены деньги? - В пятницу, в одиннадцать часов. - На чье имя чек? - На имя Раиса Альфонса. Были предъявлены водительские права, выдан- ные в департаменте Сена. Я записал номер. Жуй сейчас проверяет. Приметы в общих чертах совпадают с приметами Грандена. Ты уверен, что мы не де- лаем глупость? - Не знаю. - Грацци? Говорит Жуй. Единственный Раис Альфонс, получивший води- тельские права, которого мне удалось отыскать, умер два года назад, в тюрьме Санте. Мошенничество и рак печени. - Все сходится. Он мог стащить права из его дела или еще гденибудь. И заменил фотографию. - А шеф в курсе? - Он только что приехал. И Фрегар тоже. - Они подстрахуют нас? - Теперь да. - Инспектор Грацциано? - Послушай, малыш. Теперь я стану задавать тебе вопросы, а ты будешь отвечать на них, и как можно точнее. Понятно? - Как вы отгадали? - Я ничего не отгадывал. Ты испугался. Я захотел понять, почему ты испугался. Вспомнил о револьвере. А также об исчезнувшей чековой книжке. И обо всем том, что мне рассказала Бэмби. И еще о том, как меня всякий раз опережали. Теперь ты должен меня выслушать. Я сижу за столом шефа. Шеф сидит рядом со мной, у него отводная трубка; тут же со мной находят- ся два инспектора, у них от удивления глаза на лоб полезли. Понимаешь, если ты ошибся, это очень для нас для всех серьезно? - Я не ошибся. - Хорошо, сейчас ты расскажешь о том, что делал после того, как, заб- рав свой чемодан, вышел из поезда. Вместе с Бэмби вы поехали на улицу Бак. Отсюда и начинай. - Где она сейчас? Скажите. - В соседней комнате. У Грандена сейчас находятся полицейские. - А тот не стал протестовать? - Нет. Он говорит, что это какая-то ерунда. - Как его зовут? - Габер. Жан Лу Габер. - У него короткое пальто с капюшоном, волнистые волосы и он чем-то похож на девушку. Это тот, который всегда был с вами? - Да, он был со мной. Когда ты начал следить за нами? В субботу около двух или трех часов? - Не знаю. Мы пообедали с Бэмби. Затем я ее оставил. Поехал сперва на Лионский вокзал, посмотреть, что там делается. Я забыл косынку в сосед- нем купе. Это косынка моей матери. С видами Ниццы. Мне это не давало по- коя, потому что она могла вывести вас на меня. Я не осмелился ее потре- бовать. - Минутку. - Вы хотите проверить? - Да. Продолжай. Что ты подумал тогда? - Что вы сразу же арестовали преступника. Не знаю почему, но мне так показалось. Я думал, что это тот больной, которого я видел в коридоре. Впрочем, я оказался прав, его задержали в купе. Понял я правильно. Только задержал его Габер. - Рассказывай все по порядку. Не волнуйся. После Лионского вокзала ты отправился на набережную Орфевр, ведь так? - Да. Я долго шел пешком. Потом сел в автобус. Я видел, как вы с Га- бером вышли из здания. Вы поговорили с каким-то мужчиной у ворот. Таким же высоким, как вы. Я услышал, что вы собираетесь на улицу Дюперре. Я хотел подойти к вам. Потом передумал. Вы сели в машину и уехали. Я тоже отправился на улицу Дюперре. Я не знал номера дома, но увидел на улице полицейскую машину. Я походил по подъездам. Я сам не знал, чего ищу. В конце концов, как мне показалось, мне в голову пришла удачная мысль. Я решил отыскать Кабура. И я нашел его. - Зачем? - Не знаю. У него был неприятный разговор в поезде с женщиной, кото- рую я видел мертвой. Все это не давало мне покоя. Я думал, что мне нужно что-то предпринять. Понимаете? А потом, это была единственная имевшаяся у меня ниточка. Я слышал, как он говорил в коридоре вагона о своей рабо- те в фирме "Прожин". Я пустился на поиски. Я не знал точно, как его зо- вут, то ли Лабур, то ли Кабур. Тогда, в поезде, я не обратил на это вни- мания. По телефону я попросил "мсье Абура". - Это ты звонил в "Прожин"? - Да. Потом я зашел в кафе на улице Дюперре. Выпил стакан воды, "Ви- андокса". В Тулузе, где я живу в пансионе, я часто пью "Виандокс". Я по- листал справочник Боттена. Там было более десятка адресов фирмы "Про- жин". Я позвонил в дирекцию, потом стал звонить по очереди во все филиа- лы. В третьем филиале я отыскал его. Я сказал, что я их клиент, что го- товлю подарки к Рождеству. - Знаю. Тебе дали его адрес. Продолжай. - Я решил, что у меня достаточно времени. И пошел пешком. Потом сел в автобус. Его не было дома, за дверью свет не горел. Тогда я подождал его на улице. Купил газету, увидел там список пассажиров купе. Решил, что утром я ошибся, что виновного еще не задержали. Кабура все не было. Я проголодался. Вошел в ресторан на первом этаже его дома съесть бифштекс. Когда я ел, то вдруг увидел Кабура: он через витринное стекло смотрел в зал ресторана. А потом ушел. Я сразу расплатился и вышел, он успел уже дойти до конца улицы. А за ним кто-то шел следом. Полицейский в коротком пальто. Дойдя до конца улицы, Кабур побежал. - В котором часу это было? - Поздно. Наверное, в девять. - Как долго ты шел за ним? - Я не шел за ним. У вокзала Кабур сел в такси. Я не знаю, что это за вокзал, неподалеку от его дома. В Париже полно вокзалов. - Это Восточный. И тогда ты потерял его из виду? - Нет, не потерял. Он поймал такси. И Габер вслед за ним тоже. Я счи- тал, что теперь уже все в порядке: за ним следит полиция. В любом случае у меня не было денег. В Париже бифштекс стоит дорого. Я вернулся к Бэм- би, часть пути проехал на автобусе, часть прошел пешком. На двери меня ждала записка. И я пошел к Сандрине, где была Бэмби. - Ладно. Что ты делал на следующий день, я уже знаю. Бэмби мне все рассказала. Сперва, утром, вы приехали на набережную Орфевр. Вы никак не могли решить, зайти вам сюда или нет. В конце концов вы увидели, как около одиннадцати из здания вышел Габер. - Он сел в такси. - И поехал на улицу Лафонтена допрашивать мадам Гароди. Вы последова- ли за ним на такси. Зачем? - Потому что кое-что заставило меня призадуматься. Кабур не мог быть убийцей. Во-первых, я сам видел, как он шел по перрону, когда я ждал Бэмби у выхода. Потом, он не был одним из тех двоих, что разговаривали в купе. Мне-то казалось, что убийца-тот, кого я видел в коридоре, этот больной, и что вы совершаете ошибку. - Итак, вы с Бэмби последовали за Габером? - Да. Сперва он заехал на улицу Дюперре. Я вышел из такси, но не ус- пел подняться следом за ним, он очень скоро вернулся. - Что же ты подумал? - Ничего. Мы снова поехали следом за ним. Он отправился на улицу Ла- фонтена. Напротив дома есть маленькое кафе. Мы подождали там. Через ка- кое-то время он тоже вошел туда и стал звонить по телефону. Нас с Бэмби в это время больше всего беспокоило то, что вы совсем запутались. Я уви- дел фамилию на дверях дома на улице Лафонтена. Этой Гароди, которой я не знаю, не могло быть в поезде, потому что ее полку занимал я. - Мы это знаем. Продолжай. - Мы снова поехали следом за Габером. Он вернулся на улицу Дюперре. По дороге мы потеряли его, но он уже был там, когда мы подъехали. Мы с Бэмби, стараясь не дышать, притаились в какомто коридоре и увидели, как он спускается с молодым брюнетом. Потом я узнал, что это был Эрик Гран- ден, приятель Жоржетты Тома. - На улице они расстались. Вам казалось, что Габер выполняет свою ра- боту. И вы поехали следом за ним. В котором часу это было? - В час или два часа дня. Он снова взял такси и на этот раз поехал в Клиши. Бэмби начала ворчать, потому что все это стоило слишком дорого и ничего не давало. - Таким образом вы доехали до Риволани. - Да. Полицейский в коротком пальто с капюшоном вошел в Клиши в ка- кой-то подъезд. Мы подождали четверть часа, затем он вышел и снова взял такси. - Вы его потеряли. Вы тогда решили, что он отправился на набережную Орфевр или к какому-то другому свидетелю, и отказались от слежки. - Мы пообедали в Клиши. И в ресторане нашли в справочнике Боттена ад- рес актрисы. - И поехали в Трокадеро. - Да. - В эту минуту ты был по-прежнему полон решимости разыгрывать из себя детектива? - Да. - А когда вы были в Венсеннском лесу? - До этого. Да, правда, мы сперва поехали в Венсеннский лес. Мы так много ездили, что я немножко запутался. - И что же привело вас в Венсеннский лес? - Мы услышали, как Гранден что-то говорил об этом, когда они спуска- лись по лестнице. Я решил, что тут кроется что-то опасное и важное. Мне показалось, что Гранден хочет помочь полиции. Во всяком случае, помочь Габеру. Он сказал, что поедет в Венсеннский лес к началу заездов. Бэмби я оставил у входа на ипподром, чтобы не покупать два билета. Я увидел Грандена у касс. - Что он там делал? - Делал ставки. Я подождал немного, но ничего не произошло. Я даже посмотрел один заезд. Гранден снова вернулся к кассам и сделал ставку. - Продолжай, дурачок. - Согласен. Но я держался подальше от него, и было много народу. Я понятия не имел о всей этой истории с Лотереей и новыми банкнотами. А сегодня утром я все понял. - Потом вы оказались в Трокадеро. - Да. Я увидел вас там вместе с Габером. Когда вы выходили из дома. Затем Габер вернулся обратно, а вы ждали его в машине. Бэмби в это время сидела в кафе, у нее больше не было сил. - И вы поехали следом за мной? - Нет. Вы уехали вместе с Габером. Еще немного, и с Бэмби случилась бы истерика. Мы решили прекратить эту слежку. Мы погуляли по набережной Сены, потом поужинали в ресторане. - А на следующий день, в понедельник? - Бэмби пошла в свою контору. А я решил поехать в Трокадеро, погово- рить с актрисой. - Зачем? - Я бы ей все объяснил. Она бы мне рассказала, что было известно ей и не было известно мне. Когда я приехал туда, там перед дверью стояли по- лицейские. Я увидел, как прибежал Габер. Я решил, что Элиану Даррес со- бираются арестовать. - Ты, значит, думаешь, что людей арестовывают таким вот образом? Со- бирают целую кучу полицейских перед домом? - Судя по тому, сколько их сейчас в комнате, где я нахожусь, я про- должаю так думать. Вы собираетесь отправить меня в тюрьму? - Да нет. Они уже явились? - Да, явились. - Не волнуйся. Скажи мне, что ты обнаружил вчера

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору