Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
ни
время от времени присылают их ему. Интересно...
- Вы что-нибудь узнали?
- Нет. Зелден ни с кем ни общался. Я видел всех мужчин, проживающих
здесь, и трех женщин, кроме мисс Маршалл. Она еще не вернулась, а мисс Пин
в настоящее время находится на нижнем этаже и пьет чай с миссис Спиннер.
Флэгг вынул сигару изо рта и осведомился.
- А как Коннор?
- Ничего интересного, но мне все же удалось расколоть одного старого
типа, который работает там - некоего Кокера.
Он сообщил Флагу о таинственном посетителе.
- Вы сказали, высокий блондин?
- Да, он выдал себя за флика. Во всяком случае, интерес, который он
выказывал к Зелдену, обошелся ему в пять фунтов, которые он дал Кокеру.
Старик его раньше никогда не видел, да и потом тоже. Я сказал ему, чтобы
он меня известил, если что-то вспомнит.
Флэгг откинул голову назад и закрыл глаза.
- Кто-то, безусловно, разыскивал его. Мне кажется, что тут вы
наткнулись на след.
- Вы полагаете, что это может касаться Исполнителя?
- Нет, не лично его. Сам Исполнитель не занимается такого рода
работой - это деловой человек, творящий большие дела. Хотелось бы знать,
сколько он берет денег.
В дверь постучали, и вошла миссис Спиннер.
- Это ужасно - стучать, чтобы войти в собственную комнату. Ужасно!
Теперь относительно мисс Пин. Она уже поужинала и сейчас придет. Девушка
совершенно ошеломлена новостью, впрочем, как и остальные жильцы, - она
поджала губы. - Это производит скверное впечатление, суперинтендант. Я все
сделала, чтобы дом был респектабельным. Надеюсь, что об этом не будет
напечатано в газетах, это было бы нежелательно для моей репутации.
- Не беспокойтесь, пожалуйста. Пришлите ко мне эту особу, мы ждем ее.
Миссис Спиннер вышла и через несколько секунд появилась молодая
полная девушка с симпатичным личиком, которую звали Эдит Пин. Флэгг сделал
короткое представление.
- Я уже около трех лет живу здесь, - пояснила девушка, - и в первый
раз, насколько я помню, вижу полицию в этом доме, за исключением одного
случая, когда офицер полиции зашел в дом, чтобы попросить мистера Виллера
убрать свою машину, которую он оставил на тротуаре.
Она села на диван одернула юбку на коленях - жест, отлично знакомый
Флэггу: у него было семь дочерей.
Суперинтендант сразу же приступил к делу.
- Мы вас долго не задержим. Вы знаете, что случилось?
- Да, миссис Спиннер сразу же сообщила мне, как только я пришла, -
она вздрогнула. - Как это случилось?
- Зелден был пристрелен из револьвера.
Она испуганно взглянула на него.
- Это невероятно! Когда слышишь о таких вещах, никогда не
представляешь себе, что такое может случится с человеком, которого знаешь.
Не то чтобы мы хорошо знали его, Линда и я, но по уторам он завтракал за
соседним столом одновременно с мистером Дадли, и он всегда приветствовал
нас кивком или жестом. Он был прекрасным человеком. Просто не верится...
- А вы с ним разговаривали?
- Я пыталась, и часто, инспектор. Вы инспектор, не так ли?
- Суперинтендант.
- О, извините меня. Да, я много раз разговаривала с ним. В нем было
много чего-то таинственного, и это меня притягивало. Однажды в воскресенье
он принес мне газету, когда ходил за своей. Но в сущности, это было не
больше, чем "добрый день".
- У него тут были друзья?
- Если они у него и были, то я их не видела. Единственное место, куда
бы он мог их приводить, был цокольный этаж, где находится телевизор,
потому что миссис Спиннер не хочет, чтобы посторонних приводили в комнаты.
Во всяком случае, кто-нибудь из нас видел бы, если бы кто-то поднялся в
комнаты. Нет, это был очень спокойный человек. И знаете, как я удивилась,
когда увидела его вчера в конторе!
Флэгг тоже удивился:
- В какой конторе?
- У Галатеа. Я там работаю, - Эдит закрыла глаза, чтобы лучше
представить себе. - Вчера около одиннадцати часов, может быть, немного
позже, теперь я уже точно не помню. Я была так удивлена...
- Зелден посетил вашу контору?
- Да. Чтобы повидать Галатеа. Я его там видела.
- А он удивился увидев вас?
- Не знаю. Я была слишком смущена, чтобы заметить это. Я не была
уверена, что мистер Галатеа находится в своем кабинете, и сперва привела
его к мистеру Ладброку. Это все, что я могу вам сказать.
- Сколько времени он там находился?
- Не очень долго. Может, четверть часа.
- А потом?
- Я видела, как он уходил, - она замолкла на короткое время. - Да, он
встретил Линду в коридоре.
- Молодую девушку из комнаты 24, которая завтракает месте с вами за
одним столом?
- Да, мы очень дружны. Она работает в одном помещении с нами. У
"Харрис и Пратт". Юридические советники.
- Выходит, вы его видели, - проронил Флэгг. - Это интересно, мисс
Пин. Я поговорю с мисс Маршалл, когда она вернется.
- Она внизу вместе с мисс Спиннер. Я ей скажу, что вы хотите ее
видеть.
- Какой адрес вашей конторы?
- Боюсь, что это им может не понравиться...
- Мистер Галатеа не любит полицию? - приветливо поинтересовался
Флэгг.
- Я не это имела ввиду. Это особенно мистер Ладброк. Это он директор,
и он не всегда очень удобен в обращении, понятно?
- Я попытаюсь понять, - Флэгг ласково улыбнулся. - Это будет весьма
короткий визит, мисс Пин. - Он еще раз улыбнулся девушке и попросил ее: -
А теперь пришлите ко мне мисс Маршалл.
Эдит спустилась вниз к Линде Маршалл.
- Теперь твоя очередь, Линда. Какая страшная история! Я до сих пор
вся дрожу.
- Я тоже. А какие эти полицейские?
- Не очень злые. Один крупный, которого зовут Флэгг, и высокий,
тонкий, с печальными глазами, кажется, Невал.
Суперинтендант сердечно встретил Линду Маршалл.
- Мисс, я хотел бы задать вам несколько вопросов. Только подумайте,
прежде чем отвечать.
Она выслушала вопросы, и не задумываясь, ответила на них. Она очень
мало разговаривала с Зелденом. Как только она заметила, что он
систематически отказывается от малейшего контакта с окружающими, она
больше не пыталась разговаривать с ним, если он сам первым не обращался к
ней.
- Мисс Пин сказала, что вы вчера встретили его в вашей конторе.
- Г-мм... не совсем точно - в коридоре. Он выходил от мистера
Галатеа. Я очень удивилась, увидев его там. Он поздоровался со мной и
сказал, что только что видел мою соседку по столу, мисс Пин. Вот все, что
он мне сказал.
- Хорошо, а потом, позднее, вечером, вы подошли к телефону, когда
вызывали его?
- Да.
- В котором часу это было?
- Около четверти девятого. Я сама тоже ждала звонка.
- Вашего дружка? - предположил Флэгг.
Его вопрос заставил ее покраснеть.
- Ну, один приятель. Он сказал мне, что позвонит четверть девятого.
Но позвонил какой-то мужчина, который спросил мистера Зелдена. Я ответила,
что сейчас позову его, и сразу же встретила его на лестнице. Он тоже
услышал звонок и решил, что это звонят именно ему.
- Сколько времени он разговаривал?
- Недолго, несколько минут. Я не осталась возле телефона, а отошла к
лестнице в подвал.
- Вы слышали, что говорил Зелден?
- Нет, только звук голоса.
- Вы совершенно не слышали имени, которое он назвал?
- Нет, суперинтендант, ровно ничего. Все, что я могу сообщить, это
то, что разговор продолжался недолго, и что мистер Зелден сразу же после
этого звонка вышел, а я все еще ждала звонка.
- Время было без пятнадцати девять?
- Может, даже раньше. Я думаю, что он поднялся, чтобы взять пальто.
Потом он ушел.
- Голос, который вы слышали по телефону, не был вам знаком?
- Я этого не думаю. Во всяком случае, я его не узнала. Больше я
ничего не могу вам сказать, мистер Флэгг.
Суперинтендант поднялся.
- Ну что ж, спасибо за вашу помощь, мисс. Если что-либо вспомните
относительно голоса по телефону или о мистере Зелдене, не колеблясь
обращайтесь к мне. Возможно, вы мне еще понадобитесь. Еще раз благодарю,
мисс.
Он посмотрел, как она выходит из комнаты и обратился к инспектору:
- Итак, Всезнайка, что вы об этом думаете?
Невал задумался.
- Телефон зазвонил в 20.15. Зелден вышел около 20.25, и мы знаем, что
он умер четверть часа спустя. Моя мысль заключается в том, что человек, с
которым он разговаривал, был Исполнителем.
- Во всяком случае, если это не он, то недалеко от него.
Он посмотрел на лист бумаги перед ним.
- Я полагаю это все. Теперь вернемся к фактам.
Он потер себе руки.
- Интересно, этот Галатеа...
- Вы его знаете, мистер Флэгг?
- Я слышал о нем, - они спустились вниз, чтобы принести миссис
Спиннер свои извинения. - На сегодня мы закончили, но мы, безусловно
вернемся, если кто-нибудь будет спрашивать мистера Зелдена, то немедленно
известите меня.
- Ладно, но это было бы удивительно.
- Мир полон неожиданностей. До свидания, миссис Спиннер.
В машине Флэгг тяжело вздохнул.
- Что вы об этом думаете, Всезнайка?
Тот задумался.
- У нас есть один след, мистер Флэгг - тот человек, который приходил
к Коннору и искал Зелдена, и этот человек, который звонил ему по телефону
на Мелвилл Курт. Держу пари, что это один и тот же человек.
Флэгг закурил сигару.
- Имеется и еще одна интересная вещь: этот маленький тайник позади
умывальника.
Невал повернул к нему голову:
- Но ведь там ничего не оказалось, мистер Флэгг.
- Точно, но именно это меня и беспокоит.
После этого он замолчал и ничего не произнес до приезда в
Скотланд-Ярд.
Пул поджидал их в явно плохом настроении.
- Звонил инспектор Крей. Он просил позвонить ему, когда вы вернетесь.
- Соедините меня с ним, а потом принесите поесть.
Он уточнил, чего именно он желает отведать из еды. Гримаса Пула была
очень красноречивой.
- Сейчас немного поздно, чтобы получить все это, мистер Флэгг. К тому
же, я как раз собирался просить вас отпустить меня.
- Нет! Теперь я понимаю, почему вы не прогрессируете в вашем ремесле,
Пул! Когда работаешь в полиции, не может быть разговоров о том, чтобы
прекращать работу в пять часов!
- Но сейчас без десяти восемь, - возразил Пул.
- Соедините меня с Креем.
Через несколько секунд Крей был на линии.
- А, суперинтендант. Мы закончили с парком - револьвера нет.
- Я и не рассчитывал, что он будет там.
- Но у меня новость. Нашелся один парень, который видел машину,
стоявшую напротив парка вчера вечером в это время. Им занимается сейчас
сержант Престон. Я просил его позвонить вам.
Несколько позже позвонил сержант Престон.
- Добрый вечер, мистер Флэгг. Этот тип, о котором вам говорил
инспектор Крей, зовется Таскер. Он зубной врач на Солвей Курт, 14. После
работы он отдыхал, погасив свет. Правда, он не смог многого увидеть из-за
тумана. Он утверждает, что машина была черная и не очень большая, на вроде
"остин-1100", например, но без гарантии на достоверность.
- Что дальше?
- Немного погодя он вышел, чтобы отправиться к друзьям и, усаживаясь
в свою машину около двадцати часов двадцати пяти минут, заметил, что
машина все еще стоит на том же месте. Это все, но я подумал, что это может
вас заинтересовать.
Флэгг поблагодарил Престона и повесил трубку. Рассказав о последней
новости Невалу, он продолжал:
- Моя головоломка пополняется, Всезнайка. Я думаю, что Исполнитель
произвел свое расследование. Прикрытие Зелдена было недостаточно надежным.
Они обнаружили Зелдена у Коннора и проследили его да Карл Курт. Вчера
вечером он встречался с Исполнителем! Это его звонка он ожидал, когда к
телефону подошла девушка.
Невал прервал его рассуждения:
- Исполнитель ждал его в машине, которую дантист заметил перед
парком. Жаль, что он не рассмотрел ее получше. Но можно предположить, что
машину видел и еще кто-то.
- Посмотрим, - Флэгг бросил взгляд на часы. - Идите и перекусите
что-нибудь. Я покушаю здесь. Потом приходите ко мне.
Появился Пул и старательно поставил поднос на стол.
- Я не смог получить все, что вы мне заказывали, мистер Флэгг, но я
сделал все, что смог. Они мне сказали, что это все, что у них имеется. Тут
еще сыр и горячий кофе.
- Пойдите узнайте, у себя ли командир?
Он поглощал еду, заодно просматривая рапорты на столе, и когда
вернулся Пул и сообщил, что начальство еще здесь, он поручил ему сходить и
передать, что он зайдет к нему после завершения ужина.
- Скажите, что буду скоро.
Через пять минут он уже находился в кабинете Эмерсона. Тот уложил
папки с делами и закурил сигарету.
- Какие новости, суперинтендант?
Флэгг, не переносящий делиться информацией прежде чем будет собраны
все необходимые подробности, пожал плечами.
- Об этом говорить еще рано, мистер Эмерсон. Пока ничего нового. Со
своей стороны, мои сотрудники нашли дантиста, который видел машину в
известном месте и в известное время.
- Что нового он сообщил?
Флэгг пробормотал все сведения, собранные сержантом Престоном и
добавил:
- Это по крайней мере доказывает, что мы взяли верный след. - Он
откинулся в кресле. - Что бы я хотел знать, мистер Эмерсон, так это то,
сообщил ли вам Гарпер в общих чертах, как он собирался действовать.
Эмерсон нахмурился.
- Я знаю только, что он должен был полностью наладить контакт с
Исполнителем. В этот момент он должен был известить меня.
Флэгг согласно кивнул:
- Без сомнения! Самым логичным было войти в контакт с Исполнителем и
предложить ему работу.
- Я тоже так думаю, но это было бы не так просто. Исполнитель - не
дебютант. Он безусловно не преминет произвести свое собственное
расследование, что он, по-моему, и сделал.
- Так... Теперь мне хотелось бы узнать, кто еще был в курсе. Кто
знал, что делал Гарпер, кроме вас?
- Полковник.
- И его секретарь?
- Нет, полковник об этом не говорил. Вы может быть в этом уверены. В
Скотланд-Ярде больше никто не был в курсе дела. О такого рода делах не
кричат на крышах.
- И нет никаких записей? Ничего такого, кто мог бы об этом прочесть?
- Абсолютно ничего. Во всяком случае, с нашей стороны. В Лидсе только
Бартон и его начальник были в курсе. Я сделал упор на необходимость
полнейшей секретности.
- Это было нелегко с их стороны. Инспектора так просто не изымают без
того, чтобы его коллеги не стали задавать вопросов. И первый из них таков:
куда он направился? - он задумался. - А среди наших людей в Скотланд-Ярде
нет таких, которые бы раньше работали в Лидсе, то есть начинали там свою
карьеру?
- Вы полагаете, что Гарпер мог быть узнан одним из своих бывших
коллег? - Эмерсон задумался. - Знаете я об этом не подумал. Вполне может
быть, я проверю. Мы не можем позволить себе оставлять что-либо на волю
случая, не так ли?
- Я не заставлял вас так говорить, - Флэгг встал. - Со своей стороны
я тоже проверю.
Вернувшись в свой кабинет, он объявил Невалу, что необходимо
проделать.
- Но этот таинственный Галатеа, чем он все-таки занимается? -
осведомился Невал.
Флаг передернул плечами.
- Говорят, он работает в экспорте. Это агентство он принял от некоего
Матиндаля, при котором оно пришло в упадок. Вероятно, Галатеа сумел
поднять его.
- Как он выглядит?
- Темноволосый, крепкий тип лет сорока, американец.
- Досье есть?
- Не помню, - немного подумав, он добавил: - Я попрошу Осборна
проверить.
Инспектор Осборн принадлежал к бригаде, занимающейся мошенниками.
- Любопытно, что Гарпер ходил к нему вчера.
- Мне это кажется любопытным. Во всяком случае, завтра мы будем знать
об этом больше.
Невал встал.
- Ну, так я иду домой. Я хочу еще прочитать статью про Гонконг,
которую взял на дом. Спокойной ночи.
Оставшись один, Флэгг надел очки, закурил сигарету и в течении двух
часов полностью изучал одно досье, прежде чем вернуться домой.
На следующее утро в одиннадцать часов суперинтендант Флэгг и
инспектор Невал пришли на Гилденхилл Лэн, 71. После того, как они посетили
множество контор, главная задача которых была отбирать деньги у людей,
Флэгг заворчал, просматривая медную доску у входа.
- По-видимому, это на следующем этаже. Где вы видели конторы на
нижнем этаже?
Невал позвонил в дверь конторы "Ж.А. Галатеа", и они вошли. Несколько
секунд они стояли перед деревянной перегородкой, прежде чем к ним подошла
молодая девушка.
- Доброе утро! Что вы желаете?
- Повидать мистера Галатеа.
- Я не знаю пришел ли он. Если вы немного подождете, я...
Открылась дверь и появилась Эдит Пин со стопкой папок в руках. Увидев
их, она подошла ближе.
- Хелло, мистер Флэгг, - она кивнула своей коллеге. - Я займусь этими
господам, Лили. - Когда та ушла, она спросила: - Вы хотите видеть мистера
Галатеа?
- Да, но та молодая девушка не была уверена, что он тут.
- Это немного неудобно, но он никогда не пользуется этим входом, так
что никогда не знаешь, здесь ли он.
- Но сейчас он здесь?
- Да, он в своем кабинете. Я только что приняла от него почту. Но
сперва я должна проводить вас к мистеру Ладброку. Извините меня, я на
секунду.
Она исчезла за дверью в глубине, и когда появилась опять, подала им
знак подойти. Проведя их в кабинет, она представила их. Ладброк встал
позади письменного стола и протянул руку Флэггу, который с интересом
изучал обстановку.
- Добрый день, суперинтендант, - Невала он приветствовал кивком
головы. - Мисс Пин сказала мне, что вы желаете видеть мистера Галатеа.
- Да, и вас тоже, - он заметил появившийся у Ладброка легкий тик. -
Вы, конечно, знаете, почему мы здесь?
- Это по поводу одного господина, который был тут в понедельник, так?
- он прикрыл глаза. - Как же его звали?
Флэгг решил не помогать ему. Наконец, Ладброк щелкнул пальцами:
- Зелден! Вот! Мисс Пин сегодня утром рассказала про него. Это
ужасно, кто бы мог подумать! Мы очень мало знаем об этом...
- Ну, да... Теперь хотелось увидеть мистера Галатеа.
- Конечно. Если вы меня извините, то я выйду на секунду спросить,
сможет ли он принять вас.
- Нужно, чтобы он принял нас, мистер Ладброк. Я пойду вместе с вами.
Когда вы вернетесь сюда, у инспектора Невала будет к вам вопрос, а может,
и не один...
Ладброк нахмурил брови:
- Не знаю, согласится ли мистер Галатеа, мистер Флэгг.
- Неважно, будет ли он согласен или нет. Давайте, показывайте дорогу!
Флэгг последовал за ним по коридору и очутился пред Галатеа. Тот
пожал ему руку.
- Суперинтендант Флэгг! Я слышал о вас. Садитесь пожалуйста. Вы по
поводу несчастного Зелдена, да?
Кивок в сторону Ладброка.
- Все в порядке. Я вызову вас, когда закончу.
Ладброк вышел. Галатеа предложил Флэггу сигарету, от которой тот
отказался.
- Если у вас нет сигар, я лучше воздержусь.
Сигар у Галатеа не было: время было тяжелое.
- Хорошо, мистер Галатеа, я вижу вы знаете, что привело меня сюда.
Мисс Пин и мисс Маршалл сообщили мне о посещении вас Зелденом в
понедельник утром. Я занимаюсь расследованием убийства. Зелден был одним
из ваших клиентов?
- Нет, я даже не слышал о нем до понедельника.
- Понимаю... - Флаг изучал слегка желтоватое лицо собеседника. - А п