Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макбейн Эд. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
равно не идет ни в какое сравнение с Мэри. Тесси прошла в другую комнату, а Ферди подмигнул мне и пошел за ней. И я решил, что мы теряем хорошего человека для своих дел. Ну что за чертовщина! Теперь в комнате остались только мы с Бифом да Айелло. Мы смотрели в окна, и тут до меня дошли слова Айелло. - Что ты имел в виду, когда высказался, что Дьянго тебе никто? - Это и имел в виду, - ответил Айелло. - Ай, - сказал я ему, - ты напрашиваешься, чтобы тебе башку пробили? - Я ни на что не напрашиваюсь. Какого черта! Он же убийца! Его разыскивает полиция! - И что с того? - Просто он мне не брат. Вот и все. Я лично никого не убивал. - Он - наш сосед, - сказал я, пытаясь вложить в эти слова угрозу, но Айелло ее не почувствовал. - Не моя вина, что от такого соседства дурно пахнет. - "Дурно пахнет"! - Я отошел от окна и подошел к Айелло. - Кто сказал "дурно пахнет"? - Ну, это ведь не Сатто-Плейс! - Это еще не означает, что тут дурно пахнет. - Ну, парни, такие, как Дьянго... - А что Дьянго? - Он.., ну, он.., нам ни разу не помог. - Не помог нам чем? О чем это ты? - Да ничем! От такого соседства дурно пахнет... Я был готов отвесить ему оплеуху, но тут на улице снова началась стрельба. *** Я бросился к окну. Выстрелы доносились с улицы, Дьянго на них не отвечал. Казалось, все полицейские в мире стреляли в его окно. Люди на крышах легли - кому охота схлопотать шальную пулю? Я высовывался из окна лишь потому, что мы находились на противоположной стороне улицы. - Видишь его? - спросил Биф. - Нет. Он сидит тихо. - Нельзя, чтобы человек спокойно ходил по улице после того, как убил человека, - сказал Айелло. - Заткнись, Ай, - посоветовал я ему. - Но это же правда! - Заткнись, голова садовая! Да разве ты что-нибудь понимаешь в этом, черт тебя подери?! - Я понимаю, что это не правильно. Кого он убьет следующего? А что, если он убьет твою мать? - Да за что ему убивать мою старуху? Ты говоришь, словно газету читаешь... - Я хочу только сказать, что от такого парня, как Дьянго, дурно пахнет. - Я с тобой потом разберусь, псих! - пообещал я. - Дай мне спокойно посмотреть! Копы теперь стали метать баллоны со слезоточивым газом. Два баллончика ударились о кирпичную стену дома и взорвались, их осколки упали на тротуар. Они бросили еще пару баллонов, и один зацепился за подоконник, словно вот-вот упадет в комнату, но сорвался. Четвертый влетел в окно, но снова оттуда вылетел, и я прошептал: - Ну и молодец этот Дьянго! Тут полетел еще один баллон и попал прямиком в окно. Думаю, Дьянго не успел выбросить его вовремя, потому что копы в коридоре открыли огонь. Теперь внизу появились пожарные машины, по всей улице растянули пожарные рукава, и я уж было подумал, не собираются ли они выманить Дьянго, подпалив ему хвост. Газ клубился из окна Дьянго и рассеивался на улице, и я сам нюхнул запах цветущих яблонь. Газ действительно напоминал запах цветков яблони и был довольно приятным, но я знал, что Дьянго в своей квартире вряд ли что видит. Он подошел к окну и попытался вдохнуть свежего воздуха, но коп на улице принялся стрелять, стараясь попасть в него, и мне стало чертовски жаль беднягу. Тогда он открыл огонь и стал выбрасывать из окна всякие вещи - стулья, лампу, электрический утюг, и копы отступили на несколько секунд, а Дьянго удалось вдохнуть свежего воздуха, но не слишком много, потому что полицейские опять принялись бросать баллоны с газом, а в придачу стреляли. И, судя по выстрелам, можно было сказать, что у них пулеметы, потому что ни один тридцать восьмой и ни один карабин не могут так стрелять. Эх, было бы у меня собственное оружие! Я хотел помочь Дьянго, но у меня словно руки связаны. Что я мог сделать, черт побери?! Я мог только тревожиться, но Дьянго больше не стрелял из окна, и тогда вдруг на улице все замерло, в нашей квартире тоже установилась тишина, и мы могли слышать, что Тесси и Ферди в другой комнате подняли невообразимый шум. - Дьянго! - закричал коп в коридоре. Дьянго закашлялся и спросил: - Что? - Ты выходишь? - Я убил полицейского, - крикнул в ответ Дьянго. - Выходи, Дьянго! - Я убил копа! - закричал Дьянго, и мне показалось, что в его голосе зазвучали слезы - от газа, которым эти негодяи забросали его. - Я убил легавого! Я убил копа! - продолжал он повторять. - Ты только его ранил, - закричал полицейский. Тут я не выдержал и завопил: - Он врет, Дьянго! - Позовите мне священника! - крикнул Дьянго. - Зачем это ему понадобился священник? - спросил Биф. - Это трюк, - объяснил я, - ему нужен заложник. - Не выйдет, - ответил коп. - Давай, Дьянго, выбрасывай оружие! - Позовите мне священника! - Сдавайся, Дьянго! - Нет! - заорал он. - Нет! Не дождешься, поганец! - Дьянго... - Позовите мне священника! - кричал Дьянго. - Боюсь, я.., позовите священника! - Что он говорит? - спросил я у Бифа. - Я не понял, - ответил тот. И тут снова началась пальба. Она продолжалась по крайней мере минут десять, а потом точно так же, совершенно внезапно прекратилась, как и началась. - Они его пристрелили, - сказал Айелло. - Глупости! - ответил я. Я продолжал смотреть на улицу. Стало темнеть, и копы включили свои фонарики и принялись светить в окно Дьянго. Из квартиры не доносилось ни звука. - Они его пристрелили, - повторил Айелло. - Тебе нужно вправить мозги, псих! - сказал я ему. Зажглись уличные фонари, и через полчаса в здание направились еще несколько копов. - Дьянго! - заорал я от окна. Ответа не было. - Дьянго! Потом мы услышали выстрелы в коридоре, а потом снова все смолкло. Затем слышно было, как вышибают дверь, а потом где-то снова зазвонил телефон. Через десять минут Дьянго вынесли на крыльцо. Мертвого. *** Мы допоздна шатались по улицам. Когда вынесли Дьянго, поднялся страшный шум, с крыш кричали и улюлюкали, словно это был бой гладиаторов в Древнем Риме. Они не понимали, каким парнем был Дьянго и как туго пришлось копам, прежде чем они его застрелили. - Они пришили его, верно, - сказал Ферди, - но это было не так уж и просто. - Он прихватил с собой на тот свет двоих, - сказал я. - Уход с этого света такого парня, как Дьянго, запомнишь на всю жизнь! - сказал Ферди. - Угу, - согласился я. Мы некоторое время молчали. - А где Ай? - спросил Биф. - Не знаю, - ответил я. - Да наплевать на этого психа! - Действительно, его словно за веревочки кто-то дергает, - сказал Ферди. - Он первый проявил ко всему этому интерес. - Ага, - согласился я. Я в это время думал о выражении на лице Донлеви, когда того изрешетили пули. - Между прочим, а как он об этом узнал? - Он увидел Дьянго в коридоре. Шел к Луизе. - А! - сказал Ферди и замолк на минуту. - А Дьянго его видел? - Угу. - Ему нужно было быть более осторожным. - У такого парня, как Дьянго, голова забита всякими важными мыслями. Как ты думаешь, будет он волноваться из-за такого хмыря, как Ай? - Нет, но я хочу сказать.., ведь кто-то же донес на него копам. - Конечно, но это еще не означает... - Я оборвал себя на полуфразе. - Эй! - Что? - Айелло. - Что - Айелло? - Спорим, это он! Могу поспорить, это дело рук маленького сукиного сына! - Ты хочешь сказать, что это он настучал копам на Дьянго? - Наверняка! Кто же еще? Этот маленький... - Попридержи язык, Дэнни. Как ты можешь делать такие выводы?.. - А кто еще об этом знал? - Да кто угодно! - Конечно, только кому это было надо? Я помолчал минуту, поразмыслил, а потом сказал: - Пошли! Мы принялись прочесывать окрестности. Мы заглянули в бильярдную, прочесали зал для боулинга, потом полазили по крышам, но Айелло нигде не было. Мы проверили сходку в церковном подвале, обнаружили там хиппи, но никаких признаков Айелло. - Может, он дома? - предположил Ферди. - Спятил ты, что ли! - Стоит попробовать. - Ладно, - согласился я. Мы пошли к дому, где жил Айелло. В коридоре Биф сказал: - Тут кто-то обоссался. - Заткнись, - велел ему Ферди. Мы подошли к квартире Айелло и постучали в дверь. - Кто там? - спросил он. - Я, - сказал я, - Дэнни. - Чего тебе, Дэнни? - Впусти меня. Открой! - Я сплю. - Тогда просыпайся! - Какая необходимость, Дэнни? - Давай, у нас с собой марихуана. - Мне что-то не хочется. - Отличная дурь! - Мне не хочется, Дэнни. - Открывай, ты, псих! - сказал я ему. - Хочешь, чтобы копы замели нас с поличным? - Дэнни, я... - Открывай! Я начал барабанить в дверь. Я знал, что он быстренько соскочит с кровати, если он действительно в ней, потому что его старики - люди тихие и им не нужны неприятности от соседей. Через несколько секунд Айелло открыл дверь. Я улыбнулся ему. - Привет, Ай, - сказал я. - У тебя что, ячмень вскочил? - Ага, - ответил он и попытался улыбнуться мне в ответ. - Я простудился. Надеюсь, это не вирус. - Ай-яй-яй! - сказал я. - Это никуда не годится. Мы войдем? Твои старики дома? - Они пошли... - Тут Айелло замолк. - В чем дело, Ай? - Ни в чем. - Так куда пошли твои старики? - На.., напротив. У них.., у них там друзья. - А, значит, в гости? Очень мило с их стороны нанести им визит. - Ага. - Как ты сегодня днем нанес визит Луизе, да? - Ну да, я полагаю, - сказал Айелло. - Когда ты заметил Дьянго. - Ага. - И что ты сделал потом? - Сказал тебе. - Ты же вошел в квартиру к Луизе или нет? - Да, я... - Айелло замолчал, словно пытался вспомнить, что говорил мне раньше. - Нет. Я не входил. Я сразу же пошел на улицу и стал разыскивать тебя. - Тебе нравится наша компания, Ай? - Да, нравится, - ответил Айелло. - Тогда почему ты мне лжешь? - Я не лгу. - Ты же меня вовсе не искал. - Нет, искал. - Послушай, скажи мне правду. Я - парень справедливый. Меня волнует только одно: не сделал ли ты что-то, чего делать не положено? Я пришел только для того, чтобы поделиться с тобой травкой. - Я не делал ничего такого, чего не должен делать, - сказал Айелло. - Так, значит, ты что-то все-таки сделал, а? - Ничего. - Выкладывай. Что ты сделал, Ай? - Ничего. - Я имею в виду, что ты сделал после того, как ушел от Луизы? - Пошел тебя искать. - А до того, как ты меня нашел? - Ничего. - Это ты донес на Дьянго? - Черт, нет! - Неужели не ты? Послушай, он уже мертвый. Меня волнует только, донес ты или нет? Я же не коп! - Я на него не стучал. - Ну же, Ай! - Он получил то, чего заслужил. Но я на него не стучал. - Заслужил, говоришь? - Да. Он был гадом. Любой мерзавец, такой, как Дьянго... - Заткнись! - ..заслуживает того, чтобы о нем донесли в полицию... - Заткнись, я сказал! - Я ударил его по губам. - Так это ты? Он прикинулся валенком. - Отвечай! - Нет! Я снова его ударил. - Отвечай мне! - Нет. - Это сделал ты, ублюдок! Ты позвонил копам и сказал про Дьянго. А теперь его убили! А ты недостоин лизать его ботинки! - Он был убийцей! - завопил Айелло. - Вот почему я им позвонил. Он мерзавец. Проклятый убийца! От него дурно пахло во всем квартале... Но я больше его не слушал. Мы славно отделали мистера Айелло. Дьянго это бы понравилось. Эд МАКБЕЙН КОЗЕЛ ОТПУЩЕНИЯ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Как нашли девочку, я узнал позднее. Ей было всего восемнадцать, этой привлекательной блондинке, неспешно созревающей в женщину. Ее тело носило следы физического насилия, одежда порвана, а на лице застыло выражение ужаса от бесполезного сопротивления, а руки, когда ее застала смерть, были все еще сжаты, словно в испуге. Патрульные, которые обнаружили тело, стояли в темноте тихой улочки, а беспокойные вспышки их фонариков высвечивали синяки на горле и ужас, застывший в безжизненных глазах. Беспощадный свет фонарных лучей обнажал ее молодость, нарушал ее юное уединение, как бывает, когда в него вторгается внезапная, неожиданная смерть. Один из патрульных покачал головой и сказал: - Ох уж эти подростки! Другой ругнулся про себя, а потом сообщил по радио об обнаружении трупа шерифу. Я узнал эти факты позднее, когда готовил свой отчет. Вначале я только почувствовал тихую панику в голосе Марсии, когда она мне позвонила. Помню, услышал, что зазвонил телефон, а потом Энн толкнула меня в бок и сказала: - Лучше возьми трубку, милый. Я спустил ноги с кровати, включил лампу на прикроватном столике. Часы показывали половину третьего ночи. - Какого черта?! - буркнул я, обращаясь к Энн. - Ответь, - посоветовала она. - Это лучший способ узнать. Я с иронией буркнул что-то насчет шутников, которые любят звонить по ночам, но потом все-таки прошел в коридор мимо двери в комнату моей дочери Бэт. Я спустился по лестнице вниз, а телефон все еще звонил. Как только я подошел к аппарату, тут же схватил трубку. - Алло! - сказал я, вероятно, слишком недовольно. - Дейв? - спросил женский голос, торопливо и почти в отчаянии. - Да, - подтвердил я. - А кто это? - Марсия. Дейв, Харли в беде. Я еще не совсем проснулся. - Кто? - не понял я. - Харли, мой муж, - повторила она. - Полиция.., наша нянька... - Подожди, Марсия. Какая еще беда? - Они говорят.., говорят, что он убил нашу няньку. Дейв... - Что?! - Да, да, Дейв. Его забрали. Он попросил меня позвонить тебе. Он... - И куда его забрали? - В управление шерифа, Дейв. С ума можно сойти! Он.., он не мог сделать такого, Дейв! Ты же знаешь! Он... - Конечно знаю. - Теперь я проснулся полностью. - Я сейчас отправлюсь туда, Марсия. Не беспокойся. Только оденусь и сразу же поеду. - Спасибо, Дейв. Большое спасибо. - Мне нужно торопиться. Я позвоню тебе потом. - Хорошо, Дейв. Спасибо. Я повесил трубку, поднялся по лестнице и начал одеваться. Энн села в кровати и спросила: - Куда ты? - В управление шерифа. Туда забрали Харли. Обвиняют в убийстве их няньки. - Что за чушь! - возмутилась Энн. - Знаю. Но похоже, дело серьезное. - Господи помилуй! Я закончил одеваться, потом припудрил щетину, которая к половине третьего ночи уже появилась у меня на подбородке. Вернувшись в спальню, поцеловал Энн и сказал: - Я ненадолго, милая. - Хорошо, - ответила Энн, - будь осторожен. Я вышел в коридор и открыл дверь в комнату Бэт. Ей было шестнадцать, но она до сих пор каждую ночь скидывала с себя одеяло и простыню. Я вошел на цыпочках, накрыл ее, потом легонько чмокнул в щечку, как делал с самого ее рождения. Потом вышел и вывел машину из гаража. *** Когда я приехал в управление, шериф собственной персоной поздоровался со мной. Он сказал, что Харли не разрешается видеться с кем бы то ни было, но я заявил, что я его адвокат, и он разрешил мне переговорить с ним, но недолго. Он провел меня в заднюю часть здания, отпер зарешеченную дверь, ведущую к камерам, а потом проводил до камеры Харли. Харли не проронил ни слова, пока шериф не ушел. Потом он подошел ко мне и крепко сжал мне руку. - Дейв, слава Богу, ты здесь! - сказал он. Харли был худым мужчиной с седеющими висками. Глаза у него серые, губы тонкие, скулы высокие. Я подумал, что знаю его уже больше трех лет. - В чем дело? - спросил я и предложил ему сигарету, которую он благодарно принял и жадно закурил. Он выдохнул облачко дыма и сказал: - Дейв, они пытаются сделать меня козлом отпущения. - Как это? Он снова затянулся. - Да девчонка, которую нашли сегодня ночью! Наверное, на них поднажали откуда-то сверху, а теперь они пытаются повесить это дело на самого подходящего козла отпущения. Так получилось, что им оказался я. - Ладно, выкладывай все по порядку с самого начала. Харли кивнул: - Конечно. Конечно. Он сделал глубокий вдох, словно уже неоднократно рассказывал свою историю. - Сегодня вечером мы с Марсией решили выйти в общество. Ничего особенного. Посмотреть фильм и пропустить пару стаканчиков после. Точнее, мы с ней выпили по три мартини. - Ладно, продолжай. - Мы вернулись домой около полуночи. Девочка, которая сидела с нашими детьми, - Шейла Кейн. Мы ее всегда нанимаем, милая малышка. Она спала на кушетке, когда мы пришли. Марсия разбудила ее, я ей заплатил, а потом посадил в свою машину. Она живет на другом конце города, Дейв. Я всегда отвожу ее. - Дальше. - Я привез ее прямо домой. Высадил у дома и уехал. Заглянул в бар, чтобы купить пачку сигарет. Потом вернулся к себе. Он замолчал и сделал глубокую затяжку. - Час спустя копы уже стучат в дверь моего дома. Говорят, что девочка была изнасилована и задушена. Ее родители сказали, что она оставалась с нашими детьми. - Не понял, - сказал я. - Почему они связали ее убийство с тобой? - Моя зажигалка. Они нашли ее рядом с трупом. Я пристально посмотрел на Харли. - И как это получилось? - спросил я. - Малышка курила, - ответил он, устало пожав плечами. - Черт, Дейв, ей было уже восемнадцать! Она хотела закурить в машине, когда я вез ее домой. Я дал ей свою зажигалку. Она просто забыла мне ее вернуть. - А в том баре, куда ты зашел потом за сигаретами, тебя кто-нибудь видел? - Не думаю. В этом заведении обычно идет шоу в маленьком зале. Оно было в разгаре, когда я вошел. Никто не обращал внимания ни на входящих, ни на выходящих. Я купил сигареты в автомате прямо у двери и ушел. - Когда ты отвозил девочку домой, ты не подождал, пока она войдет в дом? - спросил я. Харли дымил сигаретой, пытаясь вспомнить. - Нет, - сказал он наконец. - А обычно ждал? - Иногда ждал, иногда нет. Я устал, Дейв. Мне хотелось быстрее попасть домой. Черт, кто знал, что с ней такое произойдет? - Где обнаружили труп? - На темной улочке за несколько кварталов от ее дома. Думают, что ее выбросили из машины. - А твоя зажигалка? - Лежала рядом с ней на дороге. Они говорят, что я обронил ее, когда выбрасывал девочку из машины. Боже правый! Дейв, разве ты не видишь, что они пытаются повесить это на меня? - Похоже, - сказал я. - Хотелось бы мне, чтобы кто-нибудь видел тебя в том баре! - Да Бог с ним, с баром! Я отсутствовал не более пятнадцати минут. Пять минут на то, чтобы довезти девочку до дома, пять минут на обратный путь. Господи Боже мой! Дейв, я не успел бы сделать этого, если даже захотел! - А кто-нибудь, кроме Марсии, знает, что ты отсутствовал не более пятнадцати минут? Харли отрицательно замотал головой. - Даже она не знает этого, Дейв. Она уже спала, когда я вернулся домой. Черт побери, что за чушь! - Тебя арестовали по подозрению в убийстве? - Да, - с отчаянием сказал Харли. - Я - их козел отпущения. - Не волнуйся, - успокоил его я. - Может, мы сумеем выпутаться. *** Это было одно из самых трудных судебных разбирательств, в котором я выступал защитником. Окружной прокурор устроил все так, что суд присяжных состоял в основном из женщин. Никого женщины не ненавидят и не презирают сильнее, чем насильника. Итак, мне для начала было уготовлено бороться с девятью дамами. В жюри было всего лишь трое мужчин. Разбирательство шло пять дней, окружной прокурор регистрировал все в своей книге. Он выстраивал косвенные доказательства и делал это так умело, что каждый член суда присяжных мог бы поклясться, что

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору