Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Марш Нейро. На каждом углу констебли -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
уже спать ложился. Чего вам надо? - Мы ненадолго, Джо. Впусти нас минуты на две. - Ну что ж, идите в лавку, - сказал Бэг и захлопнул за ними дверь. - Джо, - начал Тиллотсон, - это старший инспектор Аллейн из уголовно-следственного отдела. Он надеется, что ты сумеешь нам помочь. - Вам помочь! Приходят к человеку в дом и просят, чтобы он помог полиции! - возмутился Бэг. - Любому дураку известно, как это нужно понимать... - Да нет, послушай, Джо... Но тут вмешался Аллейн: - Мистер Бэг, я уверяю вас, что к вам у нас нет никаких претензий. Дело в том, что нас интересует картина, которую у вас вчера купили американцы, брат и сестра. У нас есть основания полагать... - Только не вздумайте пришивать мне скупку краденого. Этот номер не пройдет! - Да вовсе нет. Выслушайте же меня. У нас есть основания считать, что картину вам подсунули, и я хотел бы выяснить, возможно ли это? - Подсунули? Да вы что, шутите? - Ничуть. Если вы помните, та дама нашла у вас в буфете грязный, перевязанный бечевкой рулон, в котором был и этот холст, и разные вырезки. Вы сказали, что впервые все это видите, и, не глядя, отдали ее находку за десять шиллингов. Так что вас никто ни в чем не собирается подозревать и обвинять. - Вы хотите сказать, - дрогнувшим голосом спросил Бэг, - что она нашла у нас что-то стоящее? - Картина может оказаться очень ценной, а может быть, это подделка. - Ах, черт возьми! - Меня интересует вот что: вы не вспомните, видели ли вы этот рулон раньше? - Нет, не видел, точно не видел. - А вы когда-нибудь открывали этот буфет после того, как его купили? - Нет, мистер, по честному говорю, не открывал. - Можно на него взглянуть? Бэг, ворча, повел их во дворик, где плесневели худшие образчики его товаров. Буфет был огромный, и Аллейну с трудом удалось открыть невероятно скрипучую дверцу. - Эта баба всюду совала свой нос, - сообщил Джо Бэг. - Все ей надо было увидеть. Замучилась с этой дверцей, а все же открыла. - А за дверцей рулон лежит? - Да, мистер, это точно. Но вот только три дня назад он тут не лежал. - Что? - Не стану вас обманывать, сэр. Моя старуха говорит, что в понедельник его там не было. Она сказала мне, когда ушли те янки, что, мол, в понедельник заглядывала в буфет, и не было там ничего. - Что же ты нам сразу не сказал-то, Джо? - возмутился Тиллотсон. - А вы меня только спросили, открывал ли я буфет. Я честно ответил, что нет. Что же вам еще! - Ну ладно, ладно, Джо. Это все, что мы хотели выяснить. - Не совсем, - вмешался Аллейн. - Скажите-ка, мистер Бэг, вы не догадываетесь, как этот рулон мог там оказаться? У вас нет ученика? Какого-нибудь мальчика? - Не говорите мне о мальчиках: они только и делают, что дубасят и звонят к нам в дверь. - Скажите, а калитка днем не запирается? - Нет. - А много ли народу побывало у вас во дворе за последние два дня? Как выяснилось, народу там побывало немного, поскольку покупатели обычно заходили в лавку, а не во двор. То, что стояло во дворе, не привлекало внимания. Но если бы кто захотел, то он, конечно, мог туда зайти даже без ведома мистера Бэга. - Скажите, а ваша жена?.. - Жена? Еще чего! Это моя мамаша! И в тот же миг из домика донесся скрипучий женский голос. Родительница Джо хотела выяснить, чего это он расшумелся среди ночи. - Какая ночь? Еще рано, ма! - крикнул Бэг в окошко. - Здесь мистер Тиллотсон из полиции и его друг. Они приехали спросить про тех янки. - Как ты говоришь - полиция? А ну иди сюда, что-то ничего не пойму. - Я пойду, пожалуй, - сказал Бэг и вошел в домик. - Бабка у него с характером, - заметил Тиллотсон. - Да, это видно. Сын и мамаша что-то обсуждали за окном, но слов нельзя было разобрать. Выйдя обратно, Джо шепотом сказал: - Сделайте одолжение, джентльмены, уходите-ка отсюда. Они вошли в лавку и направились к входной двери. - Старуха хоть и глухая, - сказал Бэг, - но как-то все узнает. Она в делах не разбирается, но вот что она сказала: если это ценная картина и у нас ее выманили обманным путем, ее должны вернуть. Я с ней полностью согласен! - Ну конечно же, - с готовностью согласился Тиллотсон. - Это естественно. Ну а знает она, как эта картина туда попала? - Понятия не имеет. - Тогда спокойной ночи, Джо, если только у мистера Аллейна нет к тебе вопросов. - Пока нет, спасибо, мистер Бэг. Мистер Бэг дернул дверь, та открылась со скрипом, и тотчас же из спальни заскрипел голос миссис Бэг. - Ты спроси у полицейских, - кричала старуха, - почему они никак не соберутся приструнить этих нахалов мотоциклистов? - Каких нахалов мотоциклистов? - неожиданно завопил Аллейн. - Сами знаете каких, а не знаете, так должны бы знать. Всю ночь тарахтят на улицах, шляются тут неизвестно зачем. Джо! Выпроваживай их и ложись. - Да, мама. - И вот еще что, - заскрипела невидимая миссис Бэг. - Что они тут вынюхивали, ваши американцы, в прошлом месяце? Вертелись, делали фотографии, а теперь явились с таким видом, словно они сроду тут не бывали. Аллейн собрался было проорать еще один вопрос, но передумал. - О чем это она? - спросил он у Бэга. - А, не обращайте внимания, - ответил тот. - Но она верно говорит - они тут уже были раньше и фотографировали. - Когда они были? - Весной - не то в мае, не то в конце апреля, точно не скажу. Когда я спросил, не бывали ли они уже в наших краях, они ответили, что им тут так понравилось, что захотелось вернуться. - Вы уверены в этом? - Не сомневайтесь, уверен. Да идите же вы, ради бога! Они вышли вместе с Бэгом за дверь. - А что вы можете сказать насчет мотоциклистов? - спросил Аллейн. - Эти-то? Стильная парочка. Они живут в гостинице "Стар". Целыми днями носятся по округе и никому покоя не дают. Во вторник вечером мамаша услыхала шум во дворе, вышла и застукала этого малого. Он ей сказал, что ищет какую-то цепь, но мать ему не больно-то поверила! Цепь! У нас их и в заводе нет. - Но почему же ты не рассказал нам это сразу? - простонал Тиллотсон. - А мне и невдомек: всего ведь не упомнишь. - Конечно, нет, - тут же вмешался Аллейн. - Но теперь, когда вы уже вспомнили, вы не могли бы сказать, что привлекло в тот вечер внимание миссис Бэг? - Я же говорю вам: она что-то услышала. - Что именно? - Какой-то скрип. Я его тоже слышал. - Вы сами?! - Да. Но я был занят в лавке с покупателем, - важно объяснил мистер Бэг. - Ну а что скрипело, не буфетная ли дверца? Бэг с изумлением взглянул на Аллейна, пораженный его проницательностью. - В том-то и дело, мистер, что она. На этом они распростились. Бэг юркнул в дверь и принялся со скрежетом задвигать засовы. В гостинице "Стар", куда они тотчас же направились, им сообщили, что накануне вечером мотоциклисты расплатились по счету и отбыли в неизвестном направлении. Зарегистрированы они были как мистер и миссис Джон Смит. 4 Во дворе за пивной на сырой земле отчетливо виднелись следы мотоцикла. Аллейн измерил их, зарисовал и прикрыл до возвращения Бэйли и Томпсона. Он был уверен, что эти следы полностью совпадут с теми, что обнаружены Фоксом неподалеку от Кроссдайка. Кто-то из служащих гостиницы назвал марку мотоцикла "Ракета", но номера никто не мог вспомнить. Аллейн позвонил Трои в гостиницу и спросил, не запомнила ли она номер. Сидя на краешке постели с трубкой у уха, Трои попыталась мысленно восстановить в памяти сценку, происходившую накануне отплытия. Мисс Рикерби-Каррик строчила в своем дневнике, сидя на чемоданчике, Бард и Натуш стояли у причала, Поллок недовольно отошел в сторону, а машина епископа, доставившая Лазенби, стояла на мостовой. Мотоциклисты прислонились к машине, и их жирные волосы и кожаные костюмы блестели на солнце. Ей тогда еще захотелось нарисовать их. Трои припомнила их обутые в сапоги ноги, наглые позы, жующие челюсти и руки в перчатках. И мотоцикл. Она напрягла память и сказала: "Кажется, ХКЛ-460". - Ну и женушка же у меня! - воскликнул Аллейн. - Спасибо, родная, спокойной ночи. Он повесил трубку. - Объявляем розыск. К этому времени они, конечно, уже бог знает куда забрались, но где-то они есть, и наверняка мы их поймаем. Он, Фокс и Тиллотсон находились в полицейском участке Толларка, и через минуту все отделения получили по телефону указание начать розыск мотоцикла марки "Ракета", ХКЛ-460, черного цвета, с одним или двумя седоками в кожаной одежде, в высоких сапогах, темноволосых. Задержать и немедленно сообщить. - К этому времени, - заметил Фокс, - они уже перекрасили мотоцикл, подстриглись и влезли в спортивные туфли. - Оптимистичен, как всегда, - рассеянно буркнул Аллейн. Они разложили на письменном столе газеты и с большой осторожностью поставили на него старомодный, насквозь промокший кожаный чемодан с держащейся лишь на одном кольце ручкой. Сквозь кольца была продернута связанная крепким узлом веревка. - Мы его вскрыли и просмотрели содержимое, - сказал Тиллотсон. - Потом снова закрыли. Тут совершенно ясно, как было дело. Одним концом веревки обвязали ее талию, а другой пропустили сквозь кольца и несколько раз обернули вокруг ручки и чемодана. Когда ручка сорвалась с кольца, веревка размоталась, и тело всплыло на поверхность, но унести его вниз по течению не могло из-за набитого камнями чемодана. - Да, - согласился Аллейн, - по краям отчетливо видны следы веревки. - Бельевая веревка, - заметил, рассматривая ее, Фокс. - Стащили они ее где-нибудь или с собой привезли? Надо выяснить. - Может быть, и привезли, - сказал Тиллотсон. - А может, они ее подобрали во дворе у Джо. А какая вообще-то разница? - От этого зависит, можно ли считать их действия преднамеренными, - сказал Аллейн. - Впрочем, этим мы займемся позже, а пока заглянем-ка еще раз в чемодан. Он поднял промокшую крышку. Кипа скомканной одежды. Три пары туфель, красноречиво говорившие об изуродовавших их ногах. Реденькая расческа и щетка с застрявшими в ней седыми волосами. - Все засунуто второпях. Конечно, это складывала не она. Отпечатки вряд ли есть, он слишком осторожен для этого, но проверим. Ба, а это что? Пять разнокалиберных камней, половинка кирпича, несколько пригоршней гравия. Под ними целлофановый мешочек с аспирином, зубная щетка, зубная паста и распавшаяся на куски "исповедь" Хейзл Рикерби-Каррик. - Дневник, - сказал Аллейн. - Обращаться с осторожностью. Кто знает, он может оказаться нашим путеводителем. VIII. СЛЕДСТВИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ - Я сейчас немного забегу вперед и покажу вам фотографию рубцов, оставшихся на трупе вокруг талии и крест-накрест на спине. Вот фотография таких же рубцов на запястьях. Вскрытие определило, что появились они уже после смерти. Как вы предполагаете, от чего они? - Веревка, сэр, - высказал свое мнение Кармайкл из второго ряда. - Веревка, которой привязали к телу чемодан. - Не совсем точно. Вот эти узкие и глубокие вмятины есть только на спине. Рядом с ними сфотографирована веревка. Как видите, здесь все совпадает. Тут вы правы, Кармайкл. Но вот выше, на спине, там, где следы образуют как бы подчеркнутую снизу букву X. Что это? Давайте-ка подумаем. С задних рядов послышались робкие голоса, предлагавшие другие версии. - Нет, придется вам еще пошевелить мозгами, - сказал Аллейн. - Но вернемся к мистеру Фоксу: не найдя ничего в Кроссдайке, он начал розыски в районе Рэмсдайкской плотины, где было обнаружено тело. Там есть узкий мост, огороженный с одной стороны перилами. Именно сюда подведен сток, по которому вливаются в реку отходы с фабрики моющих средств. Это узкий, заплесневевший, скользкий от мыльной пены мостик. С дороги к нему ведет бетонная лесенка и посыпанная шлаком дорожка. На колючих ветках кустарника, окаймляющего дорожку, мистер Фокс обнаружил несколько нитей синей синтетической ткани. Той самой ткани, лоскуток которой был найден в Кроссдайке и, как выяснилось позже, был вырван из пижамы погибшей. На перильцах моста мистер Фокс обнаружил отпечатки рук в перчатках, а на самом мосту, ближе к берегу, - следы, по мнению Фокса, напоминавшие следы на берегу возле Кроссдайка. Вот фотографии тех и других для сравнения. Какой же из всего этого можно сделать вывод? Да, Кармайкл? - В качестве рабочей гипотезы, сэр, - мрачно сказал Кармайкл, - можно предположить, что тело убитой было передано с палубы теплохода каким-то лицам, которые, вероятно, его уронили и протащили волоком несколько шагов, частично уничтожив таким образом свои следы на берегу. Дальше можно сделать вывод, что тело отвезли на мотоцикле в Рэмсдайк, где его на руках перенесли на мостик и сбросили в воду. Из всего изложенного вытекает, что чемодан с личными вещами убитой был изъят из ее каюты и перевезен вместе с телом к мосту, где его заполнили камнями и привязали к телу веревкой. Затем то и другое было сброшено в воду. Он сел, застенчиво улыбнувшись Аллейну. - Так, так, Кармайкл, все верно. Ну а что вы скажете о следах от веревки? - Поскольку я не нахожу другого объяснения, - безмятежно отозвался слушатель, - то я предположил бы, что мертвое тело привязали к мотоциклисту таким образом, что создалось впечатление едущего сзади второго седока. - Как ни ужасна нарисованная вами картина, - сказал Аллейн, - боюсь, Кармайкл, вы правы. 1 - Да, жутковатая рисуется картина, - сказал Аллейн, осторожно вынимая дневник и кладя его на сложенное полотенце. - Тело привязано к спине мотоциклиста, и, чтобы скрыть веревку, на труп набрасывают пижамную куртку. Руки убитой, обхватывающие мотоциклиста сзади, связаны у него на животе. Голова ее, наверное, мотается все время, ударяя его по плечу. И если бы какой-нибудь поздний прохожий увидел их, он решил бы, что второй седок то ли очень уж нежно прижимается к первому, то ли пьян в стельку. - А чемодан? - спросил Тиллотсон. - Его привязали к мотоциклу, а камни Е него положили позже, у плотины. Фокс подал Аллейну губку, и тот начал осторожно промокать страницы дневника. - Самая трудная часть задания для мотоциклиста началась по прибытии в Рэмсдайк, - продолжил Аллейн. - Помощника у него, очевидно, не было, и ему пришлось слезть с мотоцикла и отнести страшную ношу - скорей всего, все так же на спине - к мосту. Там он ее отвязывает, возвращается за чемоданом, набивает его камнями, потом привязывает чемодан к телу и сбрасывает в воду. - Слово "гипотеза" ты отметаешь? - иронически осведомился Фокс. - Почти. Предложи другую версию, более согласующуюся с фактами, и я умолкну. Дай-ка мне что-нибудь твердое, чтобы перевернуть страницы. Ага. Теперь губку. Как бы то ни было, именно в это время исчезли мотоциклист с подружкой. Мы знаем лишь, что они расплатились по счету в гостинице и испарились в ту же ночь или ранним утром следующего дня. Очень возможно, что они прихватили на память сказочно драгоценный амулет работы Фаберже. - Да ну! Вы в самом деле так считаете? - воскликнул Тиллотсон. - Это просто догадка, но я готов поспорить, что на теплоходе драгоценности не окажется. - Может, ее унесло течением, когда тело лежало на дне? - Мне как-то не верится, что убийца мог оставить ее на теле. - Да, пожалуй. - Если эта штучка действительно так драгоценна, - сказал Фокс, - то, может быть, она и послужила мотивом преступления. - Или дополнительной наградой. - А вы не думаете, что этот мотоциклист... - начал Тиллотсон. - Можете называть его Смитом, - кисло сказал Фокс, - хотя, конечно, он такой же Смит, как я. - Ну, Смит. Вы не думаете, что он и есть убийца? - Нет, - ответил Аллейн. - Не думаю. Я считаю, что убили ее на теплоходе, а оттуда передали Смиту тело вместе с чемоданом и, возможно, драгоценность тоже. Ну как? Рискнем открыть дневник? Аллейн осторожно разделил ножом страницы. Чернила почти не расплылись, и большую часть текста можно было разобрать. - Нерастворимые чернила, - сказал Аллейн. - Честь и хвала изобретателям шариковой ручки. Аллейн прочел последнюю запись, ту, что перечитывала за несколько часов до гибели мисс Рикерби-Каррик: "Ну вот, я опять перестаралась". Как и она, перевернув страницу, он не обнаружил продолжения. 2 - Она не пишет, какой дорогой возвращалась на "Зодиак", но коль скоро Трои шла по Паромной улице и они не встретились, то, очевидно, мисс Рикерби-Каррик шла другим путем. - Она могла пройти по Вейланд-стрит. - Допустим. Она была в спортивных туфлях на резиновой подошве и где-то по дороге зашла в подъезд какой-то лавочки, чтобы вытряхнуть камешек. Именно здесь она услышала беседу двух, а может быть, и трех людей, которая ее смертельно испугала. Один из них говорил шепотом, и его она не узнала. Что касается других, то, очевидно, они были названы на вырванном листе. Моя жена утверждает, что, когда Лазенби вынул из воды дневник, ей показалось, что он держит в левой руке скомканный листок исписанной бумаги. Позже вечером в Кроссдайке мисс Рикерби-Каррик была очень возбуждена и хотела о чем-то посоветоваться с Трои, но у Трои была мигрень, и она рано легла. Мисс Рикерби-Каррик пошла вместе с остальными смотреть развалины, потом Кэли Бард учил ее ловить бабочек. Трои видела это из иллюминатора. А после мисс Рикерби-Каррик, оставив своих спутников, вдруг помчалась к реке и возбужденно кинулась к проходившему мимо доктору Натушу. Кажется, она показывала ему какую-то вещь, которую держала в руке, но, что это было. Трои не разглядела. - Любопытно, - заметил Фокс. - Позже Натуш говорил Трои, что мисс Рикерби-Каррик спрашивала его об успокоительных таблетках, которые ей дала мисс Хьюсон. - А может, она ему показывала эту самую "фубриже"? - спросил Тиллотсон. - Фа-бер-же, - поправил Фокс. - Но она же носила ее на шее, Берт. - Как бы то ни было, - продолжил Аллейн, - в ту ночь она исчезла и, я убежден, тогда же и была убита. На следующий день Натуш поделился с Трои своими опасениями относительно ее нервозного состояния и почти намекнул, что опасается, как бы она не покончила с собой. Ну, а дальше идут детали, которые я узнал от жены. Вы, Тиллотсон, их знаете, хоть и не все, но большую часть. Я перескажу их вкратце: Поллок сперва работал художником в рекламном агентстве и лишь потом занялся недвижимостью. Он прекрасно пишет шрифты, если дать ему образец. Натуш хороший картограф. Мисс Хьюсон видела драгоценную безделушку Фаберже. Мисс Хьюсон любит раздавать пилюли. Хьюсоны почему-то были очень раздражены, узнав, что на обратном пути в Толларке они не смогут попасть в магазины. Они наняли в Лонгминстере такси, чтобы иметь возможность пошвырять по лавкам Толларка. В числе покупок, сделанных ими в тот день у Бэга, была написанная маслом картина, предположительно принадлежащая кисти Констебля. Хьюсон сказал мне, что они отправили ее в Лондон, в то время как я видел ее в одном из их чемоданов. Мотоциклисты наблюдали за отплытием "Зодиака" из Норминстера, а вечером появились в Рэмсдайке. Трои не уверена, но ей кажется, что треск их мотоцикла она слышала и ночью в Толларке. Миссис Бэг жаловалась, что во вторник в их дворе .слонялись мотоциклисты. Ее внимание привлек скрип буфетной дверцы. И она и ее сын утверждают, что за несколько дней до приезда Хьюсонов рулона в буфете не было. У Лазенби нет глаза, и он тщательно это скрывает. Трои кажется, хотя она и не может обосновать свои подозрения, что он не священник. Ее точку зрения явно не разделяет епископ Норминстерский, в доме которого гостил Лазенби и на чьей машине он прибыл на "Зодиак". Лазенби утверждает, что он австралиец. Мы отправили отпечатки его пальцев и словесное описание в австралийскую полицию. Такие же отпечатки и описание Хьюсонов мы отправили в Нью-Йорк. Фокс сделал пометку в блокноте. - Хьюсоны, - продолжал Аллейн, - привезли с собой чрезвычайно дорогую фотоаппаратуру. Поллок раздражает Кэли Барда. Мисс Рикерби-Каррик раздражала всех. Кэли Бард раздражает Хьюсонов, Поллока и, возможно, Лазенби. Поллок и Хьюсоны

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору