Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Ривкин Шепард. Пальцы женщины -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
о смотрю на Бермана. - Простите меня,- сказал я.- Я не слышал вашей последней фразы. - Я сказал, что вы высказали глупое предположение. - Да,- ответил я,- я часто говорю глупые вещи. Он почувствовал себя неловко. - Но,- продолжал я,- потому что вы сделали глупую вещь, доктор Лион, может быть, в настоящий момент близка к смерти. Ее постепенно умервшляют. Я покинул его. Пусть попортит себе крови после этого. В следующий раз, когда ему представится выбор между человеческой жизнью и материальными благами, может быть, он выберет жизнь. Г л а в а 17 Я влез в машину и включил газ. И совершенно также как мотор, который стал крутиться, стал кружиться и мой мозг, на полную мощность. И мне стало совершенно ясно, так, как будто я смог читать в мозгу этого интеллигента психопата, почему он татуировал эту женщину и почему он прислал нам ее пальцы по почте. Она вышла замуж. Это означало, что она предала его ради другого человека. Конечно, он бросил ее для какой-то авантюры с матерью своего больного или ради соблазнительной медицинской сестры, но это не имело для него никакого значения. Психопат не беспокоится о переживаниях других людей. Он дал ей приказ освободиться от доктора Фалконе. Она послушалась его. Может быть, он считал этот способ нелепым, но все произошло так, как он хотел. Когда эта проблема оказалась решенной, они условились о встрече в Японии. Безусловно произошло полное примирение. Он крепко держал в руках бразды правления. Вот тогда то он и татуировал ее. И это потому Морисон заметил широкое кольцо, которое она стала носить после своего возвращения. На этой стадии их взаимоотношений Хенли достаточно было щелкнуть пальцами, чтобы она делала перед ним стойку или ходила у его ног, если он отдавал соответствующее приказание. Во всяком случае, это был человек, которому я не смог бы доверить свою сестру. Но посылка этих пальцев по почте! Гениально. Вот каким образом я объяснял это. Урок, который он преподал ей в Японии изуродовав ей кожу, она забыла. Она намекнула ему, что собирается пойти к Берману и Хенли подумал, что она говорит серьезно. Его ожидало место Африки или Индонезии и его паспорт был готов. Он подумал о том, что ему надо увезти молодую женщину в изолированное место. Если он хотел, чтобы ее стоны не были слышны, ему действительно было необходимо изолированное место. А если этого не удастся сделать, ее придется усыплять: находясь под влиянием наркотиков она согласится на все, что он предложит. Он, вероятно, связал ее и привязал к чему-нибудь - это был наилучший способ, чтобы она ничего не почувствовала, когда он будет отрезать ей палец. Потом он осторожно проделал все необходимое для операции и сделал ее, как всегда очень тщательно, как высокого ранга специалист. Итак, у нее был завязан рот, он не услышал, когда она взывала к богу. Но он знал, что она призывает бога, знал. После того, как он отрезал ей первый палец, он, может быть, даже показал ей его и произнес несколько слов, вроде:- Итак, ты хотела предупредить полицию о наших махинациях? Как ты глупа! Я отрезал у тебя палец по двум причинам. Во-первых, чтобы наказать тебя, так как теперь ты никогда не сможешь оперировать. Во-вторых, чтобы доказать глупость и несообразительность полиции. Я пошлю им этот палец, палец, которым ты хотела указать им на меня. Я как бы скажу им: вот как вы сможете отыскать доктора Лион, ее палец вам это укажет. Но они недостаточно умны, чтобы воспользоваться этим.- Потом он, вероятно, приобрел оберточную бумагу, коробочку и веревку в каком-нибудь отделении почты в сердце Нью-Йорка, чтобы не оставить никаких следов. Потом отправил эту посылку из Главного Почтамта, в котором бывает столько народу, что невозможно кого-нибудь запомнить. На следующий день он, вероятно, сказал что-нибудь в этом роде:- Ну что ж, твои друзья не пришли. Без сомнения они идиоты. Хорошо, сегодня я им немного помогу. Мы пошлем им твой палец с кольцом. Ты разрешишь? Спасибо. Мы посмотрим, что же произойдет с ними на этот раз. Да. Это действительно должно было так происходить. Я был страшно рад. Потом я отдал себе отчет в том, что мне осталось лишь найти их. Я направил машину в Манхеттен. Мне пришлось неожиданно остановиться, когда такси пересекло мне дорогу. Я затормозил и чуть, чуть не врезался в него. Мало по малу мои тормоза пришли в негодность: раньше я этого не замечал. Я знал, что не смогу больше так ездить, нужно было многое заменить. Я нуждался в средствах, чтобы оплатить счета врачей. Мне необходим был такой основательный признак, который мог бы поставить меня на след моих обоих докторов. Моя финансовая ситуация была настолько серьезной и требовала срочного разрешения, что я решил немедленно заняться ею. И я поехал по Кингсборо Бридж вместо того, чтобы проехать тоннелью Кюин Вил. Дорога заняла на десять минут больше времени, но у меня было предчувствие, что таким образом я урегулирую часть своих долгов. Мост был бесплатный, тогда как за проезд через тоннель нужно было платить десять центов. Доехав до середины моста, я бросил взгляд на канал. Из моря появился уач, все паруса которого были распущены и ветер надувал их. Зрелище было очень красивым. Неожиданно я вспомнил, что Хенли располагал яхтой. Он держал ее на якоре в Файантоне, в проливе Лонг Истланд. Яхту звали "Веселый". Г л а в а 18 Я оставил машину в одном из гаражей на Первой авеню, расположенном всего в трех кварталах от моего дома. Отсюда я позвонил Тилли. Он сказал, что я могу взять его Бюйк: сам он всегда сможет пользоваться машиной своего коллеги. Я пешком вернулся в себе домой, съел сандвич, выпил стакан молока, побрился, сменил рубашку и вышел из дома. Рев клаксона почти разорвал мне барабанную перепонку и краем глаза я заметил красный свет. Я бросился на тротуар и увидел, как остановился ярко красный автомобиль. Он забрызгал мне брюки. У меня забилось сердце. - Безмозглый дурак...- начал я, но много ли женщин с длинными черными волосами, завязанными на манер конского хвоста водят красный Мазерати? - Какая невероятная случайность обнаружить вас на этом перекрестке! - сказала она. Она нагнулась через окно и улыбнулась. На ней был надет серый кашемировый пуловер и она не была намазана. Я постепенно расширял свою улыбку. - В ваших венах, вероятно, имеется адреналин,- заметила она.- А что если вы хлопнете меня, чтобы придти в себя? Я обрел дыхание. - О, входите сюда,- сказала она, открыв дверцу. Я влез в машину. - Какое направление? - Конектикут. Не говоря ни слова, она отъехала и приняла направление Восточная Ривер Драй. - Послушайте, я пошутил,- сказал я.- Дайте мне сойти. Мне пообещали машину. - Почему столько рассуждений? Я буду вас возить. - Я не знаю сколько времени это займет. - Я подожду. - Нет, остановитесь. - Вы поедете далеко? - Райантон. - Чтобы покататься в море? Она остановила машину и нагнулась назад. Потом она закурила сигарету и зевнула, закинув руки за голову. Этот жест приподнял ее грудь. - Райантон. Райантон. Очень часто мы отправлялись в Райантон, чтобы провести вечер развлечений, сопровождаемый хорошо поданным мартини, а на десерт опять мартини вместе с задранными ногами в воздух, потом на следующее утро отъезд в Оустер с глоткой из дерева, которую вы никогда не испытали и, вероятно, даже не можете себе представить. Я не возражаю снова повидать это место, для перемены обстановки. - Мне необходимо попасть туда как можно скорей, очень быстро переговорить кое с кем и очень быстро вернуться. Я предпочитаю отправиться один, чтобы быть уверенным, что другая персона не будет иметь каких-либо неприятностей. Я вам очень благодарен за ваше предложение. - Я лягу в машину, спрятав голову между лапками и буду вас ждать пока вы все не кончите,- сказала она.- Она ухватилась обеими руками за руль.- Я не буду спрашивать у вас подачек и буду вести себя хорошо. - Я сожалею. - Я могу имитировать сирену. Послушайте...- Она открыла рот и довольно удачно издала звук, похожий на сирену. Это могло помочь ей проехать через скопление народа, но не довело бы далеко в Конектикуте. Но тут мне пришла в голову одна мысль. Машина, наиболее близко подходящая к Мазерати, которую я никогда до этого не видел, был Фолксваген. Почему не посмотреть на что она способна? - Остановитесь около той полицейской машины,- сказал я. - Вы собираетесь задержать меня единственно по той причине, что я забрызгала ваши брюки? - О, черт возьми, вы не можете хоть раз в жизни послушаться без всяких комментарий? Она включила газ и остановилась около полицейской машины в длинном ряду машин. Я показал свое удостоверение и попросил сопровождать меня до выезда из города и объявить по радио, что меня сопровождает служебная машина через границу Весчестера, потом меня будет сопровождать мотоциклет, начиная с границы Конектикут. У них был обеспокоенный вид. - Да-а,- сказал водитель,- но вы уводите нас из нашего сектора и капитан... - Я покрою вас своим формуляром УФ-49,- сказал я. УФ-49, это формуляр, который мы, инспекторы обязаны заполнять, когда по делам следствия нам приходится выезжать из города. - Вы нас оправдаете? - Посмотрите.- Я достал перо и записную книжку.- Я помечу ваш номер удостоверения и время. Я даже отмечу на полчаса позже, чтобы вы имели возможность после того, как покинете меня, отправиться выпить по стакану пива. - Согласен,- сказал водитель с широкой улыбкой и включил мотор. Они отъехали от тротуара и тронулись в путь. Она поехала следом за ними, со скоростью сто десять и это было нормальной скоростью. Потом скорость увеличилась. Шум мотора Мазерати немного усилился, но поглощал километры он безо всякого усилия. Герцогиня вела машину отлично. Она не поворачивала головы, когда я к ней обращался или когда сама говорила. Положив обе руки на руль, она все свое внимание отдавала дороге, тому, что находилось на несколько сот метров впереди машины и отлично ориентировалась в обстановке. Это был тип водителя, который не будет без всякой особенной причины сигналить и не станет переживать, если впереди идущая машина вдруг остановится. Я немного расслабился на своем сидении. Она это почувствовала. - Вы доверяете мне. - Как водителю? Да. - Ваш первый комплимент сегодня. Г л а в а 19 После въезда в Райантон я поблагодарил мотоциклиста и он ответил мне, что рад оказать мне услугу. Нужен ли он еще мне? Но моя гипотеза была столь проблематичной, что я боялся задерживать его на случай, если все окажется дымом. Я поблагодарил его и сказал ему, что это все, что мне нужно было от него. Он сообщил по радио свое местопребывание и отбыл. Герцогиня сказала, что он был очень хорош и попросила меня, если я не возражаю, никогда не надевать подобной формы. - Нет. И хорошенько смотрите на дорогу. - Куда я еду? - Остановитесь у первого морского переулка. Первым был "Марин Перкин". Чтобы подъехать к заливу, ей пришлось проехать мимо зарослей лилий. Она выключила мотор. Старый человек, с лицом покрытым морщинами и обветренным морским ветром, в каскетке от бейсбола, сидел на полуразвалившемся ящике. Он полировал нос какого-то судна и свистел. Мне показалось, что у него отличное настроение. Большинство суден было вытащено для просушки на берег. Повсюду из каждой дыры вылезала трава и чувствовался запах вереска и все это на фоне шума волн, набегающих на песчаный берег или бьющихся о набережную. Повсюду валялись обрывки цепей и канатов, перемешанные с кусками дерева и кабельтовыми. Узкий канал был заполнен судами, над которыми развивались самые разнообразные флаги. Я поднял стружку и понюхал ее. Солнце было очень жарким. Я с удовольствием провел бы весь день, вдыхая аромат и прислушиваясь к этому шуму. - Вы когда-нибудь выходили в море на таком судне? - спросила меня герцогиня. - Нет. - Я научу вас. Я ничего не ответил и направился к старику. - Добрый день,- сказал я.- Не могу ли я получить у вас некоторые сведения? - Возможно,- ответил он с такой осторожностью, с какой деревенский житель относится к городскому. - Я ищу "Веселый". - Ммм...- Его лицо выразило раздумье.- А вы друг доктора? - Нет. Он немного отмяк. - Может быть, вы хотите купить у него судно? - Нет. Он бросил на меня пронзительный взгляд. - Нет,- сказал он.- нет у вас не такой тип, чтобы купить судно. Во всяком случае, вам он не продал бы его. - Откуда вы знаете? - У вас нет мозолей на руках, вы не загорели и ваш нос не облезает. Вы останавливались по дороге сюда, чтобы посмотреть на все эти старые вещи, которые валяются здесь и на которые человек, знакомый с мореходством, не обратит никакого внимания. Стоящий человек. - К тому же вы флик. - Откуда вы взяли это? - спросил я на этот раз не на шутку заинтересованный. - Потому что когда вы нагнулись, чтобы подобрать ту щепку, я заметил вашу плечевую кобуру через вырез вашего пиджака. Вам надо выбирать более плотную материю, парень. Возможно, он был квалифицированнее меня и ему надо было заняться моим делом. - Вы мистер Перкинс? - Ну, это, нет. Я просто иногда замещаю его, когда он занят. В свое время я водил землечерпалку вдоль берега до Стовингтона, но я страшно повредил себе бедро и теперь не могу заниматься этим промыслом. Я полагаю, вы знаете , кто этот Хенли? - Приблизительно. - Он приехал сюда за форстенги стакселем. Он отводил "Веселый" в сентябре в Антигуа. Вы понимаете о чем идет речь, парень? - Нет. - Это сезон тайфунов в тех местах. И еще хуже на широте пролива Гаттераса. И он это знал. Он нанял двух наполовину сумасшедших типов и отправился в море. - И он выкарабкался оттуда? - Он вернулся, это да. Он потерял мачты перед Антигуа и поставил себе новые в районе Нелсона. Может быть, это послужило ему уроком, но я сомневаюсь в этом. Это тип людей, которых ничто не может исправить. Итак, как я вам уже сказал, он приехал сюда за форстенги-стакселем. Шел сильный дождь, когда он приехал. Уолтер, здешний парень, Уолтер Перкинс, это уже четвертый Перкинс, который руководит этим местом, сказал мне, чтобы я продал ему запасной фок, который находился в нашем ангаре. Уолтер сам спилил его. Он был отличный - из дакрона. Запасной, но совсем, как новый. Хенли посмотрел на него и сделал такую рожу, как-будто я предложил ему падаль. Потом он спросил меня, сколько я хочу за него. Я ответил ему, что полцены. Он возразил мне, что он уже был использован.- Конечно,- ответил я, вот потому-то он и стоит только половину своей цены. Вы ничего не понимаете в парусном спорте, парень, но половина цены, это просто находка. Хенли предложил мне четверть цены по каталогу. Я стал пристально рассматривать его. Если бы я предложил этот фок кому бы то ни было на десять долларов ниже цены по каталогу, тот бросился бы мне на шею от радости. Тогда я ему сказал:- Послушайте, врач, эта цена очень разумна.- Парни его сорта не выносят, когда к ним так обращаются, называя их врачами или лекарями.- Тут он схватил фок и выбросил из окна в грязь. Другими словами говоря, я должен был его высушить, чтобы им можно было пользоваться. Я сказал ему:- Мне наплевать на то, что вы врач, пойдите и подберите его, гнусное отродье! - А он ответил:- Если бы вы не были старым человеком и в половину меньше меня ростом, я разбил бы вам вашу морду.- Я ему ответил:- Попробуйте только, прохвост и сын бродяги!- Он и ушел. Так что его друг не может быть моим другом. Вы хотите знать, где находится "Веселый", ну так вот, она находится на верфи Себана Симсон, на четыреста метров ниже нас. - Я вам очень благодарен, мистер. Мы пожали друг другу руки. Теперь я понял, что он имел в виду, когда говорил о мозолях. - Как вас зовут? - Пабло Санчес. Он улыбнулся. - А меня Сем Уиллес. Я вернулся к машине. Она скользнула и села рядом со мной. - Вот одна из причин, по которой я люблю плыть по морям,- сказала она,- потому что между двумя стаканами встречаешь людей похожих на мистера Уиллеса. Мы доехали до верфи Симсона. Там была точно такая же обстановка и те же запахи. Остановив машину я отправился на поиски и нашел Себана Симсона сидящего за письменным столом из бамбука, стоящим в старом строении из ветхих бревен, похожим на склад. Это был толстый человек: живот его свисал над низко расположенным поясом. Огромный вентилятор со скрежетом крутился в одном из углов стола. Я вошел в помещение и спросил: - Мистер Симсон? - Гммм... Он не хотел рисковать. - Мистер Уиллес сказал мне... - Сэм предупредил меня, что вы флик из Нью-Йорка и что вы ищете доктора Хенли. - Да. - Я не обязан говорить с вами, если мне это не нравится. - Совершенно точно. - Хорошо. Могу я посмотреть на ваше удостоверение? Я показал ему удостоверение, так как, когда я показал ему мою бляху, это его не удовлетворило. На этот раз он был доволен. - Что он сделал? - Нечто вроде убийства. - Задержите этого мерзавца. И чем раньше, тем будет лучше. - Он не пользуется популярностью в этих краях? - А вы заметили, что когда вы сказали, что он возможно совершил убийство у меня совершенно не изменилось выражение лица? У меня не выразилось никакого удивления, правда? - Нет. А почему? -Вы, вероятно, уже слышали о "фоке" или я плохо знаю Сэма Уиллеса? Я подтвердил это. - Не становятся капитанами землечерпалки, если не умеют держать команду в руках. Я понимаю, что Хенли должен был обозлиться. У Сэма очень добродушный вид, но когда он обозлится, то он становится похожим на гризли в ярости. На лице его выразилось сожаление, что он не присутствовал при этом разговоре. - Вам приходилось видеть Хенли в компании с женщиной-врачом? - С женщинами, да, но были ли они врачами, не знаю. Это не такой тип, который будет знакомить своих приглашенных с прислугой. Он всегда вел себя так, будто я и все остальные парни существуют лишь только по необходимости здесь. Признак очень характерный для человека недавно разбогатевшего. А какая она из себя? - Тридцать пять или около того. Ни красивая, ни дурнушка. Что-то среднее. - Да. Я полагаю, что она приезжала сюда. У него здесь бывали очень соблазнительные женщины, типа хиппи и типов маленьких буржуек, и вот эта. Хиппи были, вероятно, матерями его больных, а маленькие мещанки, медицинские сестры. - А как он обращался с этой докторшей. - Вы когда нибудь развлекались тем, чтобы положив на нос хорошо выдрессированного пса бисквит, отойти от него на расстояние. И пока вы не дадите ему разрешения съесть этот бисквит, пес будет испытывать все муки голода, но не посмеет тронуть его без вашего разрешения. Ну так вот, с ней происходило, очевидно, то же самое. Она ждала, когда он разрешит ей съесть бисквит. А ему всегда больше всего нравилось не позволять ей сделать этого. Он встал и подошел к окну, чтобы посмотреть на небо.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору