Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Чейни Питер. Сети дьявола -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
Завтра вечером встретимся неподалеку от этого дома. Поболтайся еще там, может быть, услышишь что-либо. Узнай, чем занимается полиция, но будь осторожен. Если я не смогу приехать до десяти вечера, то я позвоню в "Козу" и дам тебе знать. Понял? - Да, - ответил Келлс. - Но подожди минуту, у меня есть для тебя пикантная новость. - Быстрее, Монти, - сказал Каллаган. - Что за пикантная новость? - Вчера ночью на яхте была дама, - сказал Келлс. - В конце Фаллтона у развилки - мы проезжали это место - есть коттедж. В нем живет старик, которого зовут Джимми Уилпинс. Этот тип плохо спит, ему около шестидесяти лет и он страдает бессонницей. Утром я разговаривал с ним в "Козе". Он сказал, что прошлой ночью примерно без четверти двенадцать он встал с постели, потому что не мог уснуть. И выглянул из окна коттеджа. Ночь была лунная, ты помнишь это, Слим? Ну, и из верхней комнаты коттеджа он мог видеть пристань. Он говорит, что у пристани остановилась лодка, и из нее вышла женщина. На ней было пальто из шкуры тигра. Во рту Каллагана пересохло. - Что, он говорит, на ней было пальто? Пальто из оцелота? - спросил он. - Какого еще оцелота? Он сказал, из шкуры тигра. - Это одно и то же, - сказал Каллаган. - Хорошо. Прощай, Монти. Завтра в десять вечера. Он повесил трубку и улыбнулся, вспомнив пальто из оцелота, - Уилпинс назвал мех тигровым, - которое он видел в комнате Торлы Ривертон в отеле "Чартрес". В тот вечер он впервые увидел ее. Как она была красива! *** Каллаган сидел в удобном кожаном кресле и курил, когда появился инспектор Грингалл. Джорджу Генри Грингаллу было сорок три года. Он носил небольшие усы щеточкой, был самым молодым инспектором по уголовным делам Скотланд-Ярда и подобно большинству его коллег был умнее, чем выглядел. Держался он спокойно и сдержанно. - Рад вас видеть, Грингалл, - сказал Каллаган. - Года два мы не виделись, не так ли? Садитесь, сигареты на столе. Грингалл наклонился вперед и сложил руки перед собой. - Вы в состоянии помочь мне, Каллаган, - сказал он, - Утром я разговаривал с миссис Ривертон - мачехой молодого Ривертона. Она сказала, что вы вели для них расследование. Я думаю, вы можете ответить на пару вопросов. Каллаган поднял брови. - Вам ничего подобного не нужно, Грингалл, - сказал он, - и вы знаете это. Дело ясно как день. Грингалл удивленно уставился на него. - Откуда вы знаете? - спросил он. - В газетах не было ничего, кроме факта смерти Джейка Рафано и ранения Ривертона. Я думаю, он тоже умрет, - прибавил он мрачно. - Подумайте сами. Я получил инструкции от старого Ривертона через "Селби, Рокса и Уайта", его адвокатов, найти, кто высасывает деньги из молодого Ривертона. Мы звали его Простаком и , поверьте мне, он им был. Кто-то давал ему наркотики и полностью подчинил своему влиянию. Он помолчал и закурил новую сигарету. Покашлял и задумался. - Решайте сами, - продолжал он, - Я выяснил только то, что Джейк Рафано был заинтересован в Уилфриде Ривертоне. И этот же Рафано организовал это дело с яхтой. Видимо, у него есть кое-что в голове, хотя техника, которой он пользовался здесь, целиком американская... Вы слышали о нем? Грингалл пожал плечами. - Мы располагаем всякими слухами, - ответил он, - но не особенно верим слухам. Нам никогда не жаловались на него. - Держу пари, что жалобщики до вас не дошли, - сказал Каллаган. - Это только случайное совпадение, что Простак пожаловался. Но он пожаловался не тому, кому нужно. Это было то же самое, как если бы он пожаловался на Рафано самому Рафано. - Что вы имеете в виду? Каллаган выпустил кольцо дыма. На его лице появилось преувеличенно искреннее выражение. - Я объясню вам ход моих мыслей, Грингалл. Если я обращусь к Селби, Роксу и Уайту или к старому Ривертону и расскажу им все свои соображения, они могут сделать одно из двух. Они могут предоставить мне вести дело, как я считаю нужным, - или они могут обратиться в Скотланд-Ярд. Я не советовал миссис Ривертон обращаться к вам. Я сказал ей, что это может оказаться неприятным и для молодого Ривертона. Ведь покупка наркотиков - это тоже преступление. Грингалл кивнул. - Вы правы, - сказал он. - Миссис Ривертон рассказала мне об этом. И как же вы решили действовать, Каллаган? - Моя идея заключалась в следующем, - ответил Каллаган. - Я позволил Рафано узнать, что я подозреваю его. Я имел с ним разговор в Парлор-клубе в пятницу вечером и намекнул ему, вернее, предупредил, что если он не станет вести себя лучше, то самое меньшее, что его ждет, это высылка в Штаты в сопровождении агентов Скотланд-Ярда, а я случайно узнал, что этот Джейк Рафано не очень популярен в Штатах и ребята имеют что-то против него. Он замолчал и закашлялся. - Видимо это сработало, - продолжал Каллаган. - Молодой Ривертон на следующую ночь подкараулил меня и послал к черту... Он был напичкан кокаином и едва сознавал, что делает... После этого я понял, что попал в цель. Джейк Рафано предупредил Простака, чтобы тот вел себя потише и избегал скандалов. Грингалл кивнул. - Это был хороший план, - сказал он, - Только из него ничего не вышло. - Я знаю, - сказал Каллаган. - А что, Ривертон может говорить? Грингалл покачал головой. - Он без сознания. Они поместили его в больницу в Баллингтоне. Он может очнуться, но может и умереть, не приходя в сознание. Я бы хотел узнать, зачем он явился на яхту. Он должен был понимать, что с Рафано ему не справиться. - Ну, в том состоянии, в котором он находился, он мог не волноваться, - сказал Каллаган. - Я полагаю, он узнал, что Джейк Рафано собирается смыться. Может быть до него дошло, что из него вытянули восемьдесят тысяч. Ему это не понравилось, и он пошел к Джейку Рафано, вооружившись пистолетом. В свою очередь, его угрозы не понравились Рафано, и тот тоже схватился за пистолет. Но Простаку повезло больше. - Это был превосходный выстрел, - сказал Грин-галл, - Он с двенадцати ярдов поразил сердце Рафано. Гость встал. - Спасибо за помощь, Каллаган. - Он взял шляпу. - Я полагаю, это называется убийством, - сказал Каллаган. Грингалл кивнул и добавил с мрачной улыбкой: - Убийством без любви... Опираясь руками на ручки глубокого кресла, Каллаган тяжело встал. - Это могло быть самозащитой, Грингалл, - сказал он. - Если Простак пришел поговорить с Джейком Рафано, считая, что тот мог убить его, я думаю, любое жюри заявит, что это была самозащита. Откуда вы знаете, что Рафано не стрелял первым? Может быть, Ривертон выстрелил после того, как был ранен? - Но пока об этом рано говорить. До свидания, Каллаган, - сказал Грингалл, выходя из конторы. Он вышел из конторы. Каллаган стоял у камина и смотрел на кучу газет, разбросанных у его ног. *** Каллаган сидел в темном кабинете и смотрел на огонь. Чертовски странно устроена жизнь, думал он. Она зависит буквально от каждого пустяка. Если бы он сделал так, как настаивала в пятницу Торла Ривертон, он бы позвонил ей. Он бы не поехал к ней в отель и не увидел ее пальто из оцелота. Если бы Джимми Уилпинс не страдал бессонницей и спокойно проспал субботнюю ночь, он не видел бы женщины в пальто из оцелота. Дьявольски странно, что Джимми взглянул в окно именно в тот момент, когда на пристани была Торла Ривертон, а не он сам, Слим Каллаган. Каллаган, который никогда не делал необоснованных заключений, понимал, что там могла быть не Торла Ривертон, а какая-нибудь другая женщина. То, что это была миссис Ривертон, - просто обычная случайность, не больше. Он встал, включил свет, принес из комнаты Эффи телефонный справочник, разыскал номер С.Д.Селби и позвонил ему. Селби, один из адвокатов Ривертонов, оказался на месте. - Это очень плохое дело, мистер Селби, - сказал Каллаган. - И, наверное, хорошо, что полковник Ривертон умер, не узнав об этом. Я полагаю, вы были в больнице, когда это случилось. Селби ответил, что не был там. Он завтра собирается поехать туда. Каллаган еще несколько минут поболтал с ним о пустяках и повесил трубку. Потом он разыскал телефон больницы, набрал номер и попросил старшую сестру. - Здравствуйте, - сказал он мрачным голосом. - Я мистер Селби из юридической конторы "Селби, Роке и Уайт". Полковник Ривертон был моим клиентом. Я очень опечален известием о его смерти и могу только надеяться, что его смерть была легкой. В любом случае он должен был радоваться, что миссис Ривертон была с ним. - Нет, мистер Селби, - ответила женщина. - Это очень печально, но она не могла быть здесь раньше половины первого. Когда я позвонила ей в одиннадцать часов, чтобы сообщить, что врачи считают, что полковник не доживет до утра, она уже покинула Мэнор-Хауз. Мне сказали, что она выехала к нам в больницу. Потом у нее сломалась машина, и она задержалась по дороге. Она прибыла сюда в половине первого, а полковник умер без четверти двенадцать. Такое несчастье. Вешая трубку, Каллаган улыбался сатанинской улыбкой. Все совпадало. Значит, женщина, которую видел Джимми Уилпинс, была Торла Ривертон... Он принес из комнаты Эффи карту шоссейных дорог и принялся внимательно изучать ее. Она выехала из Мэнор-Хауз и направилась в Фаллтон, собираясь на "Сан Педро". Она не знала, что старик совсем плох. Она собиралась вернуться с яхты к себе домой обратно. Машину она оставила где-то возле пристани... Видимо, она оттуда позвонила в Мэнор-Хауз и узнала, что ей звонили из больницы. Ей пришлось мчаться с дьявольской быстротой, пытаясь успеть в больницу до смерти старика, и , возможно, у нее кончился бензин. Она потратила некоторое время на заправку и приехала в больницу в тот момент, когда Каллаган был уже на борту "Сан Педро". Каллаган опустился в кресло и задумался, перебирая в уме факты. Он начал понимать, что означала разорванная расписка на 22 000 фунтов, которую нашел в малом салоне на яхте. Он встал, закурил сигарету, набрал номер и попросил к телефону Юстейса Менинуэя. Услышав в трубке знакомый голос, сразу перешел к делу: - Менинуэй? Хочешь заработать двадцать фунтов?.. Хорошо, тогда выслушай меня. Есть одна женщина, которая живет в месте, именуемом Мэнор-Хауз в Саутинге. Она вторая жена парня, который умер прошлой ночью. Его звали полковник Ривертон. Она мачеха молодого Ривертона, который замешан в этом деле на "Сан Педро". Читал об этом в газетах? Хочу, чтобы ты выяснил все, что связано с этой женщиной. Мне хотелось бы знать, кем она была до замужества, что у нее за семья, почему она вышла замуж за Ривертона и тому подобное. Ты подберешь эти сведения для меня к одиннадцати часам вечера, понимаешь? И мне нужны только факты. Ночью мы встретимся, я позвоню тебе в "Серебряный бар" между одиннадцатью и двенадцатью часами. Если ты сделаешь то, что мне надо, утром получишь двадцать фунтов. Менинуэй пообещал сделать все, что сможет. *** Каллаган позвонил в гараж и приказал подать маши ну. Когда он спустился вниз, машина уже ждала его. Каллаган не спеша выехал из Лондона, внимательно соблюдая правила уличного движения. В пятнадцати милях от Лондона он надвинул кепку на глаза и прибавил газ. Он гнал машину в Фаллтон. Его глаза не отрывались от дороги, руки твердо сжимали рулевое колесо. Тот, кто сказал, что вы никогда ничего не поймете в женщинах, дьявольски прав, думал Каллаган. Чем больше они похожи на святых, тем меньше они являются святыми. Неразумно считать, что женщина с лицом и фигурой Торлы сумеет избежать неприятностей. А он ей тогда поверил. Поверил, когда она разыгрывала из себя озабоченную мачеху. Терпел ее презрительное обращение. А того, что Джимми Уилпинс не спал и видел ее из окна, она предвидеть не могла. Каллаган всем телом лежал на руле. Когда фары его машины осветили дорожный знак "Опасные повороты", он усмехнулся. - Меня это не касается, - вслух подумал он. 6. Появляется Хоркер Было холодно и шел дождь, когда Каллаган вернулся домой и поставил машину в гараж. Когда он вошел, к нему подошел Уилки. - Вам звонили, мистер Каллаган, - сказал он. - Звонок был в десять минут одиннадцатого, около десяти минут назад. Это был мистер Дарки. Он сказал, что хочет поговорить с вами. И приходила миссис Ривертон. Каллаган сбросил мокрое пальто и полез в карман за сигаретами. - Что она хотела? - спросил сыщик. - Хотела видеть вас, - сказал Уилки. - И оставила вам записку. Он протянул хозяину конверт. Каллаган прошел к себе в комнату и принял горячий душ. Переоделся и потом только развернул записку Торлы Ривертон. +++ "Я очень обеспокоена... Вечером я приехала в город, чтобы увидеть мистера Грингалла - инспектора полиции, который занимается этим делом. Кажется, он хочет помочь мне, насколько это возможно. Он говорит, что "Селби, Роке и Уайт" - первоклассные юристы, но что будет лучше, если моего пасынка будут защищать адвокаты, специализирующиеся на уголовных делах. Он сказал, что мне надо посоветоваться с вами... Он также сказал, что уже виделся сегодня с вами, и вы поделились своей теорией - он назвал ее "полезной теорией" - о самозащите, которая может помочь моему пасынку. Я собираюсь завтра утром повидаться с мистером Селби и была бы рада сперва поговорить с вами. Не могли бы вы позвонить мне, когда вернетесь? Я в отеле "Чартрес". Торла Ривертон". +++ Каллаган молча улыбнулся. Так, она боится... Кажется, начала понимать, что с ним гораздо лучше дружить, чем враждовать. Он достал бутылку виски и на три пальца наполнил стакан. Затем снял трубку и позвонил Дарки. - Хэлло, Слим, - захрипел Дарки, - я проверил дело насчет Даун-стрит. Молодого Ривертона там не было. Его квартира на другом конце, в Тарлес-Мьюс. Дом номер 87б - отличные меблированные комнаты. Их содержит некий Хоркер, бывший полисмен. Там и жил молодой Ривертон. Теперь насчет того бара. Я привлек к этому делу Мазели, но можете мне поверить, хозяин, этот Братец Генни так захлопнул свою пасть, что не раскроешь и ножом. При любом упоминании молодого Ривертона или Азельды Диксон он захлопывается, как улитка. - Хорошо, Дарки, - сказал Каллаган. - Когда ты мне понадобишься снова, я тебе позвоню. Он положил трубку, надел новое пальто, мягкую черную шляпу и спустился вниз. В холле он посмотрел на часы. Половина одиннадцатого. Он немного постоял у входа, глядя на дождь. Потом вернулся в кабину швейцара. - Уилки, позвоните и попросите прислать такси в Беркли-сквер. Потом позвоните в отель "Чартрес" миссис Ривертон. Скажите ей, что я получил ее записку, и попросите позвонить мне в двенадцать часов. К этому времени я вернусь. Когда подъехало такси, он сел в машину, велел шоферу везти его на Тарлес-Мьюс, 87б и задумался. *** Дом 87б оказался старомодным трехэтажным домом, расположенным в конце улицы. Дом был погружен в темноту. Светилось лишь одно подвальное окно, закрытое занавеской. Каллаган нажал звонок и стал ждать. Две или три минуты спустя дверь открылась. Перед Каллаганом стоял огромный мужчина, за его спиной был хорошо виден меблированный холл. У этого человека был вид громилы. Сыщик сунул руки в карманы пальто. - Добрый вечер, - сказал он подчеркнуто любезно. - Моя фамилия Каллаган. Я хочу кое-что узнать об Уилфриде Ривертоне. Он снимал здесь комнату. А вы Хоркер, бывший полисмен, не так ли? Мужчина кивнул. - Это правда. Моя фамилия Хоркер, и я бывший полисмен. Хотя какого черта вас это интересует, я не знаю. Он здесь жил, вот и все. Я не отвечаю ни на какие вопросы. Так что можете подавиться ими! Он попытался захлопнуть дверь, но сыщик сунул в щель ногу. - Так вы дождетесь неприятностей, - предупредил он громилу. - Вам этого хочется, да? - Почему бы и нет? - отозвался тот. - Ах, так? - Каллаган пожал плечами и повернулся, как будто собирался уходить. Потом вытащив правую руку из кармана пальто и, сделав резкий поворот, ударил Хоркера в живот. Громила побледнел, разинул рот, судорожно глотая воздух, и осел, скользя спиной по стене. У него был вид рыбы, вытащенной из воды. *** Каллаган стоял в центре комнаты молодого Ривертона. Между ним и дверью стоял Хоркер с распухшим носом и багровыми щеками. Каллаган начал методично обыскивать комнату, но ничего не нашел. Затем вытащил из кармана две сигареты, одну сунул себе в рот, другую протянул Хоркеру. - Сядьте на постель, - предложил сыщик. - Я хочу поговорить с вами. Хоркер повиновался. Его глаза с ненавистью смотрели на непрошеного гостя. - Послушайте, - продолжал Каллаган, - я хочу кое-что узнать, а вы можете мне помочь. Этот молодой Ривертон употреблял наркотики. Кто-то снабжал его ими. Вам это известно? Я полагаю, что он использовал эту комнату как место, где можно переспать. Возможно, он иногда приводил сюда свою приятельницу. Возможно, она и снабжала его наркотиками. Вы знаете ее. Ее зовут Азельда Диксон. Я хочу знать, где она живет. Хоркер провел языком по распухшим губам. - У нее квартира на Слоун-стрит, - сказал он. - Дом 17. Корт Мэншонс. Он сунул сигарету в рот. - Вы считаете себя очень хитрым, - сказал он. - На вашем месте я действовал бы поосторожнее. Вы слишком зарываетесь, вы, ублюдок... Каллаган пропустил этот выпад мимо ушей. - Итак, - сказал он, - вернемся ко вчерашней ночи. В котором часу Простак пришел сюда? - Он был здесь примерно в восемь, - подумав, ответил Хоркер. - Верно, - сказал Каллаган. - А потом кто-то приехал за ним на машине. Это было около девяти. - Нет, - сказал Хоркер. - Никто не приезжал за ним. Он сам спустился вниз. Он просил меня заказать ему машину на без двадцати девять. - Как он выглядел? - спросил Каллаган. - Успел уже зарядиться наркотиками? - Нет, - ответил Хоркер. - Похоже, не успел. Но он был пьян и просил, чтобы я сказал шоферу, что его надо отвезти в Корт-Мэншонс на Слоун-стрит и что он чертовски торопится. Он так торопился, что даже не стал надевать воротничок, схватил пальто и убежал. - Понимаю, - сказал Каллаган. - Значит кто-то или что-то заставило его торопиться. Ему звонили по телефону? Хоркер покачал головой. - Он получил записку. Ее просунули под дверь. На конверте было напечатано его имя. Он нашел его, как только вошел сюда. - Хорошо, - сказал Каллаган. - Вы владелец этого дома? - Нет, я вроде управляющего. Каллаган усмехнулся и молча направился к двери. *** Менинуэй прислонился к стене в дальнем конце "Серебряного бара" и балагурил с официанткой. Увидя Каллагана, он кивнул официантке и поспешил навстречу детективу. Они сели за столик возле стены. Каллаган заказал две двойные порции виски с содовой. - Ну? - спросил он Менинуэй поправил галстук. - Гони двадцатку, и ты узнаешь все, что тебя интересует, - он похлопал себя по карману. - Мне все известно об этой женщине. Это было не так трудно узнать. Торла Ривертон очень мила. Ей тридцать лет. Она происходит из прекрасной старинной семьи, которая живет в Нортумберленде, в Саутвик-Бреоне. В двадцать два года она была помолвлена с парнем по фамилии Матисон. Он был из тех, кого называют настоящими солдатами Его взяли в армию, а потом он погиб в одной из незначительных драк, какие бывали на Северо-Западном фронте. Маленькая Торла чуть не свихнулась, узнав

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору