Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
целого отряда нанятых
помощников, приблизились к перекрестку, где стояли дом миссис Ньюбери и
мельница Оулета, деревня приняла свой всегдашний утренний деловой вид.
- Так вот, - обратился Латимер к своим помощникам, их было тринадцать
человек, - одно я знаю наверняка: бочонки запрятаны где-то в деревне. У нас
впереди целый день, - неужели ж мы их не сыщем и не доставим еще засветло в
Бадмаут в таможню? Начнем с дровяных сараев, потом обшарим дымоходы, потом
стога сена и конюшни, все по порядку, чтобы ничего не пропустить. Помните -
полагаться нам приходится только на собственный нюх, так пусть уж ваши носы
сегодня поработают в полную силу.
И поиски начались. Оулет и Лиззи наблюдали за ними, оба с видом
полнейшей невозмутимости: Оулет из окна мельницы, а Лиззи - стоя в дверях
своего дома. По улице проехал фермер, один из тех, кто имел пай в деле:
одним глазом он поглядывал на свои поля, а другим - на Латимера и его
подручных, готовый, в случае если к нему обратятся с расспросами, запутать
след. Стокдэйл, хотя и не повинный ни в какой контрабанде, беспокоился
больше самых заядлых контрабандистов.
С тяжелым сердцем сел он в тот день за свои книги и то и дело вставал,
подходил к двери и задавал Лиззи вопрос за вопросом, допытываясь, какие ждут
ее последствия, если бочонки будут обнаружены.
- Последствия будут обыкновенные, - сказала она спокойно. - Я понесу
убытки, только и всего. Ни в доме, ни в саду у меня бочонков не запрятано,
значит, меня не тронут.
- Но ведь часть их зарыта у вас в яблоневом саду?
- Яблоневый сад я сдаю в аренду Оулету, а у него арендуют другие. Не
так-то просто будет доказать, кто хозяин бочонков, если их там найдут.
Никогда еще и нигде не происходило столь грандиозного высматривания и
вынюхивания, как в тот день в Незер-Мойнтоне и его окрестностях. Все это
проделывалось весьма тщательно в строгой последовательности и, главным
образом, на четвереньках. На каждый час дня у акцизников имелась особая
программа. От рассвета до завтрака они использовали свое обоняние, так
сказать, для прямого поиска, проверяя лишь те места, где бочонки могли
находиться в данную минуту, припрятанные там на время до следующей ночи,
когда их переправят дальше. В числе обследованных и обнюханных мест были:
дупла деревьев, картофельные ямы, дровяные сараи, спальни, чердаки, где
хранились запасы яблок, посудные шкафы, футляры столовых часов, дымоходы,
кадки с дождевой водой, свинарники, сточные трубы, живые изгороди, вязанки
хвороста, стога сена, печи и медные котлы.
После завтрака акцизники с новым рвением принялись за поиски, взяв иной
курс, а именно - занявшись обследованием тех предметов одежды, которые могли
соприкоснуться с бочонками во время переправы их на берег и, стало быть,
оказаться в пятнах от вина, просочившегося сквозь клепку. Поэтому теперь
акцизники обнюхивали холщовые плащи, старые рубашки и жилетки, пальто и
шляпы, штаны и гамаши, женские шали и платья, фартуки кузнецов и сапожников,
наколенники и садовые перчатки, брезенты, дорожные пыльники и тряпье
огородных пугал.
А когда миновало время обеда, розыски были перенесены в те места, куда
в момент тревоги могли выплеснуть контрабандное вино, то есть в конские
водопои, конюшенные стоки, кучи золы и кучи навоза, канавы с водой,
выгребные ямы, стоки во дворах, мусор и помойные ямы на задворках.
И все же неутомимые слуги закона не обнаружили ничего, кроме
замеченного спервоначала и еще не выдохшегося предательского запаха на
дороге против дома миссис Лиззи Ньюбери.
- Вот что я вам скажу, братцы, - заявил своим помощникам Латимер, когда
пробило три часа. - Придется все проделать сызнова. Я их разыщу, эти
бочонки!
Помощники, нанятые лишь на день, глянули на свои руки и колени, грязные
от ползанья на четвереньках, и потерли себе носы, как бы желая тем выразить,
что с них взять больше нечего, ибо в ноздри им вошло столько зловония, что
носы стали не более чувствительны к запахам, чем дымоход. Однако после
минутного колебания помощники согласились возобновить поиски - все, кроме
троих, которым обоняние окончательно изменило, не выдержав чрезмерной
нагрузки.
К этому времени во всей деревне нельзя было бы найти ни единого
представителя мужского пола. Оулета не оказалось на мельнице, фермеров в
полях, пастора в его саду, кузнец ушел из кузницы, и мастерская колесника
пустовала.
- Куда же, черт побери, все они делись? - сказал, оглядываясь по
сторонам, Латимер, до сознания которого это только что дошло. - Ну, я же им
пропишу! Почему никто не идет мне на подмогу? Во всей деревне никого, кроме
методистского проповедника, а от него проку, что от старой бабы. Именем
короля требую, чтобы жители оказали мне содействие в поисках!
- Сперва надо отыскать жителей, потом уж требовать, - сказал помощник
Латимера.
- Ну, ладно, без них еще лучше, - сказал Латимер, у которого настроение
менялось с необыкновенной быстротой. - Ишь притаились все и носа не кажут -
очень это подозрительно, я им это припомню! Теперь давайте-ка заглянем в сад
Оулета, посмотрим, может, там что и сыщется.
Стокдэйл стоял, опершись о калитку, слышал эти переговоры и порядком
встревожился, подумав, что со стороны жителей неблагоразумно так скрыться из
виду. Он сам, как и акцизники, последние полчаса ломал, голову над тем, куда
подевался весь народ. Кое-кто из фермеров в силу необходимости действительно
должен был выехать в поле, далеко от деревни, но тем, кто не занимался
земледелием, надлежало находиться всем на своих местах. Тем не менее
ремесленники лишь показались у себя в мастерских и на нынешний день,
очевидно, уже закончили работу. Стокдэйл подошел к Лиззи, которая сидела у
окна и шила.
- Лиззи, где же все они?
Лиззи рассмеялась.
- Там, куда они всегда забираются, когда приходится туго. - Она подняла
глаза к небу. - Там, наверху, - сказала она.
Стокдэйл также посмотрел вверх.
- Как! На крыше колокольни? - спросил он, проследив за направлением
взгляда Лиззи.
- Да.
- Боюсь, им скоро придется сойти оттуда, - мрачно произнес он. - Я
слышал, что говорили акцизные чиновники: они хотят заново обыскать весь сад,
а потом и каждый закоулок в церкви.
Впервые за все время Лиззи забеспокоилась.
- Мистер Стокдэйл, прошу вас, пойдите скажите это тем, что на крыше.
Нужно их предупредить. - Заметив, что совесть
в молодом пасторе бушует, словно кипяток в котле, она тут же добавила:
- Нет, не надо, я схожу сама.
Она вошла в сад и перелезла через кладбищенскую ограду: акцизники в это
время уже направлялись к саду Оулета. Что было делать Стокдэйлу, как не
последовать за молодой женщиной? Он нагнал ее у колокольни, и они вошли
вместе.
Колокольня в Незер-Мойнтоне, как и во многих других деревнях,
представляла собой не отдельную башню, а просто надстройку над зданием
церкви, и проникнуть наверх к колоколам можно было только с церковных хоров
через квадратный люк в полу звонарни, для чего пользовались приставной
лесенкой, - а дальше, в самой звонарне, была уже постоянная лестница,
которая верхним концом выходила через дыру на крышу. Когда Стокдэйл и Лиззи
поднялись на хоры и взглянули вверх, они не увидели ничего, кроме крышки
люка с пятью отверстиями для веревок от колоколов. Лесенки не было.
- Дальше подняться нельзя, - сказал Стокдэйл.
- Можно, - ответила Лиззи. - Вон видите, сквозь щель в люке уже смотрит
сюда чей-то глаз.
В то же мгновение люк открылся, и на белой штукатурке стены четко
вырисовался переплет лесенки, - ее спускали вниз. Когда она опустилась до
пола, Лиззи подтянула ее к себе, установила на месте и сказала:
- Если желаете подняться наверх, то лезьте первый, а я за вами.
Молодой человек поднялся по лесенке и очутился среди освященных по
церковному обряду колоколов - в первый раз в жизни, ибо не только сам он, но
и несколько поколений его предков были методистами. Он с чувством какой-то
неловкости посмотрел на колокола, затем обернулся, ища глазами Лиззи. Возле
колоколов стоял Оулет и придерживал за край лесенку.
- Ну! Неужто и вы с нами?
- Похоже, что так, - удрученно сказал Стокдэйл.
- Нет, - вмешалась Лиззи, расслышав снизу их слова. - Он ни за, ни
против нас. Но он нас не выдаст.
Через минуту она уже стояла рядом со Стокдэйлом. Дальше подниматься
было нетрудно, вскоре покрытые пылью перекладины с висевшими на них
колоколами остались внизу, и сквозь дыру, в которую просвечивало бледное
небо, Стокдэйл и Лиззи выбрались наружу. Оулет задержался возле люка, чтобы
втащить обратно приставную лесенку.
- Нагните головы ниже, - послышался голос, едва они ступили на крышу.
Стокдэйл увидел здесь всех, кого акцизники тщетно разыскивали по деревне.
Почти все лежали плашмя, и лишь немногие, встав на четвереньки, смотрели в
амбразуры парапета. Стокдэйл сделал то же самое и увидел деревню,
раскинувшуюся внизу, словно географическая карта, по которой ползали
акцизники, в ракурсе похожие на крабов: круглая шляпа на голове у каждого из
них казалась кружком, помещенным в центре фигуры. Некоторые из находившихся
на крыше контрабандистов повернули головы, когда среди них вдруг возникла
особа молодого проповедника.
- Как, и вы тут, мистер Стокдэйл? - спросил удивленно Матт Грэй.
- А лучше бы его тут не было, - сказал Джим Кларк. - Если наш пастор
увидит, что на его колокольню забрался методистский проповедник, нам не
поздоровится - терпеть он не может тех, кто ходит молиться в часовню.
Пожалуй, больше ни одного бочонка у нас не купит. А он покупатель хороший,
лучше и не сыщешь.
- А где сейчас пастор? - спросила Лиззи.
- У себя дома, понятно, сидит запершись, чтобы не видеть того, что
творится в деревне. Всем порядочным людям подобает сейчас дома сидеть, и
этому молодому человеку тоже.
- Он принес нам новости, - сказала Лиззи. - Оказывается, решено
обыскать весь сад, а потом церковь. Что нам делать, если найдут?
- Вот мы как раз об этом сейчас и говорили, - отозвался Оулет. - И
кое-что придумали. Э! Черт возьми...
Это восклицание было вызвано тем, что несколько акцизников, войдя в сад
и принявшись ползать там взад и вперед, вдруг остановились посреди сада, где
росла тонкая яблонька, поменьше остальных. К этим акцизникам подошли другие;
сбившись в кучу, все они низко нагнулись к земле.
- Ах! Мои бочонки! - слабым голосом произнесла Лиззи, заглянув в
амбразуру.
- Добрались-таки до них, - сказал Оулет. Происходившее в саду до такой
степени заинтересовало
контрабандистов, что теперь уже все, кто был на крыше, прильнули к
парапету и смотрели вниз. Но внезапно их внимание было отвлечено раздавшимся
у колокольни чьим-то громким возгласом. Акцизники, сгрудившиеся вокруг
яблоньки, вскочили на ноги и побежали к кладбищенской ограде. А те из
акцизников, которые успели еще до этого незаметно для контрабандистов войти
в церковь, закричали вдруг во весь голос:
- Вот они, вот они, наконец-то мы их нашли!
На крыше царила немая тишина, ибо присутствующим было неясно, о
бочонках или о них самих идет речь, но, осторожно заглянув за край парапета,
они получили возможность убедиться, что подразумевались именно бочонки; и
вскоре обреченные предметы один за другим были извлечены из тайного убежища
под лестницей и вынесены на середину кладбища.
- Сейчас их сложат на могиле Хинтона и пойдут еще искать, - произнесла
Лиззи безнадежным тоном.
И в самом деле акцизники уже складывали бочонки на широкую могильную
плиту неподалеку от церкви; водрузив на нее все найденные на колокольне
бочонки, они оставили возле охрану из двух человек, а прочие снова двинулись
в сад.
Последующие вражеские действия возбудили в контрабандистах болезненно
острый интерес. На колокольне было запрятано только тридцать бочонков, но в
саду их было еще семьдесят - все, что удалось доставить на берег; остальное
привязали к канату и опустили в море до очередной ночной вылазки. Теперь,
вернувшись в сад, акцизники вели себя так, как будто не сомневались, что вся
контрабанда схоронена именно здесь, и порешили во что бы то ни стало
разыскать ее до наступления ночи. Они рассыпались по всему участку и,
передвигаясь, как и прежде, на четвереньках, обошли вокруг каждого дерева.
Молодая яблонька посреди сада опять привлекла их внимание, и скоро все снова
окружили ее - из чего явствовало, что вторичные поиски навели их на те же
подозрения, что и поиски первоначальные.
Еще несколько минут они разглядывали землю под яблоней, а затем один из
акцизников встал, побежал к боковому церковному входу, которым уже не
пользовались и где в сенях хранились разные хозяйственные орудия, и
вернулся, неся принадлежащие сторожу кирку и лопату; их тут же пустили в
дело.
- Бочонки в самом деле зарыты там? - спросил священник.
Трава под яблонькой казалась такой свежей и непримятой, даже трудно
было поверить, что тут копали. Контрабандисты были слишком поглощены
происходящим и ничего ему не ответили. Вскоре, к своему огорчению, они
увидели, что с каждой стороны яблоньки стало по нескольку человек;
нагнувшись и опустив руки к земле, они выдернули деревцо целиком, вместе с
дерном вокруг корней. Яблонька, как это стало теперь видно, росла в большом
плоском ящике, у которого со всех сторон имелись ручки, чтобы можно было его
поднимать. Под яблонькой обнаружилась глубокая яма, и один из акцизников
заглянул в нее.
- Ну, стало быть, все, - бесстрастно сказал Оулет. - Теперь слезайте
отсюда, пока вас не заметили, и готовьте дальше все, что надо. Я, пожалуй,
досижу здесь дотемна, а то меня заберут по подозрению, ведь спрятано-то было
на моем участке. Как только сядет солнце, я буду с вами.
- А я? - спросила Лиззи.
- А вы, Лиззи, сделайте милость, позаботьтесь о шпеньках и болтах. А
потом возвращайтесь домой - и больше вас ничто не касается. Остальное
доделают ребята.
Снова спустили лесенку, и все, кроме Оулета, сошли с колокольни,
прокрались поодиночке вдоль задней стены церкви и исчезли: каждый отправился
выполнять данное ему поручение. Лиззи смело прошла по улице, а за ней, почти
следом, и Стокдэйл.
- Вы идете домой, миссис Ньюбери? - спросил он.
Это официальное "миссис Ньюбери" показало ей, что отчуждение между ними
еще усилилось.
- Нет, не домой, - сказала она. - Мне нужно сперва кое-что сделать. Чай
вам подаст Марта-Сарра.
- Я не о том беспокоюсь, - ответил Стокдэйл. - Какие еще могут быть у
вас дела в этой греховной затее?
- Да так, мелочь.
- Что же именно? Я пойду с вами.
- Нет, я пойду одна. Пожалуйста, идите домой. Я вернусь не позже чем
через час.
- Лиззи, вам ничто не грозит? - спросил молодой человек, в душе
которого вновь шевельнулась нежность.
- Ничего мне не грозит - ничего такого, о чем стоило бы говорить, -
ответила она и пошла в направлении к Уормел-Кроссу.
Стокдэйл отворил калитку и остановился, глядя на происходящее в
яблоневом саду. Акцизники все еще трудились там, и он, не устояв против
соблазна, вошел в сад и стал наблюдать за их манипуляциями. Подойдя ближе,
он увидел потайной погреб, о существовании которого не подозревал, - погреб
был из бревен, выложенных квадратом, а сверху прикрыт слоем земли толщиною в
фут и дерном.
Акцизники взглянули на открытое, совсем еще юное лицо Стокдэйла и,
решив, очевидно, что он вне подозрений, продолжали свою работу. Вытащив все
бочонки, они принялись срывать дерн, растаскивать бревна и разрушать стены
погреба, пока он весь не развалился и не утратил какую бы то ни было форму;
возле, корнями наружу, лежала яблонька. Но яму, в свое время хранившую столь
большие запасы контрабандных товаров, так и не засыпали, ни в тот раз, ни
позже, и на этом месте и по сей день осталось заметное углубление.
VII
ХОЖДЕНИЕ К УОРМЕЛ-КРОССУ И ТО, ЧТО ПРОИЗОШЛО ПОСЛЕ
Обнаруженную контрабанду надо было еще до вечера переправить в Бадмаут,
так что теперь акцизникам в первую очередь требовалось раздобыть лошадей и
повозки, и с этой целью они обошли всю деревню. Латимер сновал повсюду с
куском мела в руке и на каждой попадавшейся ему на глаза телеге и упряжи
ставил казенную метку в виде широкой стрелы, да так ретиво, как будто готов
был переметить даже ограды и дороги. Владелец помеченной таким образом
повозки или упряжи обязан был предоставить ее в распоряжение властей.
Стокдэйл, вдоволь насмотревшись на все это, пошел восвояси, приунывший и
подавленный. Лиззи уже вернулась, пройдя через кухонную дверь, но еще не
успела снять капор. Вид у нее был усталый, а настроение не лучше, чем у
Стокдэйла. Разговаривать им было не о чем, и проповедник ушел к себе,
надеясь отвлечься чтением; но из этого ничего не получилось, и он позвонил в
колокольчик, чтобы ему принесли чаю.
Лиззи сама внесла поднос, ибо служанка еще утром убежала в деревню;
развернувшиеся там события так ее взбудоражили, что она забыла о собственных
обязанностях. Но не успели загрустившие влюбленные обменяться хотя бы
словом, как появилась Марта, вся пылая от волнения.
- Ох, мистер Стокдэйл и миссис Ньюбери! Что там делается! Акцизники ни
одной исправной телеги найти не могут. Взяли у Томаса Баллэма; и у Уильяма
Роджера, и у Стивена Спрэка, выкатили на дорогу, а колеса-то раз! - и
свалились, и телеги набок! Тут и увидели, что ни в одном колесе нету чеки.
Тогда взялись за фургон Самуэля Шейна, а в нем все болты повыпадали. Тогда
забрали тележку у молочника, а в ней тоже ни одного шпенька! Теперь пошли в
кузницу делать новые шпеньки, а кузнеца-то нигде и нету!
Стокдэйл взглянул на Лиззи; она чуть-чуть покраснела и вышла из
комнаты, а следом за ней и Марта. Обе они были еще в коридоре, как вдруг
раздался стук у входа, и Стокдэйл услышал голос Латимера, тот обращался к
Лиззи.
- Миссис Ньюбери, скажите, бога ради: кузнец тут не проходил? Только бы
нам его найти - хоть за волосы, да притащим к наковальне, где ему быть
полагается!
- Ну, он же известный лентяй, - кокетливо сказала Лиззи. - А зачем он
вам понадобился, мистер Латимер?
- Да ведь как же! Во всей деревне не найдешь лошади, подкованной на все
четыре ноги! У иных три подковы, а у иных и всего-то две! На телегах колеса
без чеки, у фургона ступицы без втулок, и ни у кого ни единой исправной
сбруи - эдак мы дотемна отсюда не выберемся! Ну и отчаянный у вас здесь
народ, миссис Ньюбери! Только это они уж через край хватили, даром им не
пройдет, помяните мое слово! Во всем приходе ни одного не сыщешь, кто б не
заслуживал порки!
А кузнец Хардмен в это самое время стоял в конце проулка за кустом
остролиста и покуривал трубку. Простившись с миссис Ньюбери, Латимер именно
туда и направился, а Хардмен, заслышав шаги, не вытерпел - любопытство
пересилило в нем осторожность. Он высунулся из-за куста как раз в тот
момент, когда Латимер глянул в его сторону. Хардмену ничего не оставалось,
как с невозмутимым видом выйти из-за куста.
- Вот уж целый час, как мы тебя разыскиваем, - сказал Латимер, сверкая
глазами.
- Вишь ты, какая незадача, - отвечал Хардмен. - А я вот