Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
бертом Фолконом Скоттом (19).
Что еще им оставалось? Что еще оставалось мне?
- Скорей,- бормотал Скотт,- Эрнест догонит.
Не успели мы одолеть еще одну горку, Скотт снова плюхнулся и заорал,
потому что я споткнулся об него и на него навалился. Ямы, рытвины крылись
под густым папоротником на каждом шагу, и как только мы, слава богу,
добрались до какой-то полянки, я схватил Скотта за руку и сказал, что дальше
его не пущу.
- Да вы хоть в ту сторону идете-то? - сказал я.- Нельзя ломиться
наобум.
Скотт вспотел, задыхался, я тоже.
- Почем я знаю, в какую нам сторону,- прохрипел он.- Просто надо идти и
идти, чтоб Эрнест не догнал.
- Ладно,- сказал я.- Ладно. Вы только не волнуйтесь.
Снова мы поскакали по папоротнику, по скользким, облиплым кочкам. Я уже
было освоился с этой гонкой, но тут Скотт рухнул в огромную груду листьев,
перекувырнулся и зарылся в нее чуть не с головой.
- Все пальто проклятое,- проговорил он, задыхаясь и выныривая из-под
листьев, как пловец из воды. Он содрал с себя верблюжье пальто, швырнул на
низкий сук березы.
- На обратном пути захватим. Нож у тебя есть?
Я всегда таскал с собою нож.
- Открой бутылку,- и он сунул ее мне в руки.- Надо горло промочить.
Тошно мне.
Я не стал спорить. Зачем? Что толку? Я открыл бутылку и протянул ему.
Скотт налег спиной на березовый ствол, а голову свесил и все не мог
отдышаться. Потом он задрал голову, несколько раз приложился к бутылке и
отдал ее мне.
- Нет, спасибо,- сказал я.
- И правильно,- сказал Скотт.- Совершенно правильно, Кит. Не сдавайся.
Только не сдавайся, никогда. Поверь, уж я-то знаю.
Вино как стимулирующий укол мгновенно подействовало на Скотта, верней,
оно подстегнуло его актерские способности. Когда Скотт встал, он снова
шатался. Но я-то знал, что вовсе он не пьян. Он еще как бык трезв,
удивительно трезв, хотя он ужасно странно и путанно говорил.
- Давайте сюда бутылку, я понесу,- сказал я, а сам решил зашвырнуть ее
подальше.
- Ха-ха. Не лишай меня моего единственного неотъемлемого права, старина
Кит. Не тронь! И не учи меня,- прибавил он злобно.
И вдруг побежал вперед, будто услыхал за собой лай собак и улюлюканье
охотников.
- Бежим, бежим,- чуть не взвизгнул он.
Я подобрал его пальто и тоже побежал. На бегу он швырнул бутылку. Она
разбилась о ствол.
- Что это? - он даже остановился.
- Вы бутылку разбили.
- Я?
Он снова побежал, добежал до крутой горки, не смог ее взять, свалился в
грязь и там остался лежать. Он так задыхался, что я подумал, он все пошлет к
черту. Тут мы услыхали, как на бретонский лад кычет сова.
- Шшшу-аны... шшшуаны...
- Хемингуэй.- И Скотт поднялся на ноги.- Господи, догоняет.
- Погодите-ка, Скотт,- сказал я.- Ему нас тут ни за что не найти.
Почему бы сперва не разобраться толком, в какую нам сторону?
- А Эрнест и не станет нас искать, неужели ты не понял? Он хочет нас
обогнать, вот и все. Он хочет раньше добраться до моей шляпы. И, ей-богу, он
доберется до нее, как пудель Эдит Уортон, только чтоб доказать, какой он
замечательный солдат и как он здорово ориентируется в лесу. И нечего тебе со
мной спорить. Пошли.
Он снова пошел, он спотыкался как слепой. Свесил голову и шарил руками
по воздуху, чтоб не наткнуться на дерево. Я двигался за ним таким же
манером, и хоть смысла во всем этом было не больше, чем прежде, я тоже
спотыкался, падал, вставал,- а что мне еще оставалось? - а он то и дело
скатывался в ямы, в вороха листьев и вот, кажется, совсем изнемог. Потом он
насилу поднялся, подполз к поваленному дереву, оперся об него и сказал:
- Только ты ради Христа меня подымай, Кит. Если ты меня оставишь лежать
- я пропал.
- Да какая разница? - простонал я, шлепаясь на мертвый ствол с ним
рядом и изо всех сил глотая воздух.- Мы же все равно не знаем, где мы.
- Брось ты свои английские штучки,- осадил меня Скотт. Он попробовал
подняться, не держась за дерево.- Я точно знаю, где мы. Я разработал план
кампании, и вся позиция у меня в голове как на карте.- Он постучал себя по
лбу.- Так что держи свои английские штучки при себе.
Опять он сунул мне бутылку - последнюю. Только тут уж я отказался ее
открывать.
- Если вы выпьете еще хоть каплю этой дряни, нам не видать вашей шляпы
и нам вообще не выбраться отсюда.
- Открывай!
- Нет.
- Открывай немедленно, щенок!
Я рукой отстранил бутылку.
- Лесной дикарь! - заорал он.- Неужели тебе не ясно, мне вина-то и не
надо! Ты только открой...
Я выдернул пробку и отдал бутылку. Скотт ее выхватил, как-то странно
замахнулся на меня, потом запустил полной бутылкой в темноту.
- Ну как, доволен? - спросил он.
- Да.
- Вот и хорошо. Теперь давай соображать, где мы, а то я ни черта не
понимаю.- И он как-то жалостно прибавил: - Неужели и ты не знаешь, Кит, где
мы? А еще называется - житель лесов!
- Сами сюда забрались. Не я же вас привел.
- Наверное, нам надо вон туда,- и он снова стал продираться сквозь
чащу.
Потом начался сплошной бред, мы с хрустом ломали сучья, спотыкались,
падали, для нас будто нарочно нагородили кочек, понапрятали щелей и дыр, и
мы одолевали их как траншеи, как заграждения из колючей проволоки на полях
Пикардии. Я весь вымок, я извалял брюки в грязи, изодрал их к черту, куртка
промокла, ботинки расквасились, волосы липли к лицу, меня бросало то в жар,
то в холод, я злился, и я совсем замучился.
- Чушь собачья,- бормотал я.- Надо же было придумать такую дурацкую,
идиотскую, проклятую чушь!
В конце концов Скотт просто рухнул, и я прислонил его к грязному
пригорку. Лица я не видел, но я знал, что он смотрит на меня как угодивший в
капкан изнемогший зверь. Я так и чувствовал на себе затравленный взгляд
светлых глаз.
- Когда-нибудь, Кит, дружище,- оказал он, когда я его поднимал,- ты еще
умрешь за родину, как Эрнест. Общеизвестный факт. Хемингуэй погиб под
Капоретто. От него уже ничего не осталось.-Он вздохнул, а потом весь ушел в
себя и вдруг крепко заснул.
Я накинул на него спасенное верблюжье пальто, не глядя, как попало. Он
уже храпел, а я переминался с ноги на ногу, чтобы согреться, и не знал, что
с собою делать.
Бросить его! - решил было я мрачно. Бросить и вернуться к машине.
Я его не бросил. Но, в общем-то, я его обманул, я, в общем-то, предал
его. До тех пор я был на стороне Скотта. Хотел, чтоб он переспорил
Хемингуэя, хотел не из-за Хемингуэя, а ради самого Скотта. Хотел, чтоб он
выиграл этот дурацкий спор. Но, наверное, я вел себя неправильно, потом-то
Скотт говорил, что я тоже виноват во всем, что в конце концов случилось.
"Если б ты тогда не дал мне спать, если бы ты их не окликнул, если б ты не
был так уверен, что ничего у меня не получится, все, может, еще повернулось
бы иначе". Так он говорил.
Но тогда я и думать не думал о том, правильно или нет я поступаю. Скотт
мне осточертел, и я не стал будить его, я просто решил ждать, когда
рассветет, а тогда уж можно идти к машине.
Пока Скотт спал, я раз десять слышал крик хемингуэевой совы, я
прислонился к стволу, и так стоял, и надеялся, что они на нас набредут. Но
их крики были такие далекие, что в конце концов я задрал голову и
откликнулся австралийской совою - "куууеее", а этот вопль дальше
раскатывается по лесу, чем всякий иной звук, производимый горлом, языком и
гортанью.
Тут-то я и предал Скотта.
Ответ меня удивил:
"Чирип-чип-чип..."
Эта сова явно разговаривала по-английски, не по-французски. Значит, Бо.
Каким-то чудом и Скотт ее услышал, меня не слышал, а ее услышал. Он
вскочил, заспанный, с мутным взглядом, и снова бросился в лес, на ходу
сбрасывая пальто.
- Пошли, Кит. Они догоняют.
Он очень быстро рванулся, я не успел еще поднять пальто, а он уже
исчез.
- Да погодите вы! - рявкнул я.- Постойте!
- Ради бога, не застревай там! - орал он из темноты.
- Сами не знаете, куда идете! - крикнул я.- Заблудились ведь уже!
Тут он остановился. Я догнал его, и он сказал несчастным голосом:
- Ну вот, я все испортил, да? Эрнест меня обставил.
- Да нет, почему,- сказал я.- Небось тоже заблудился.
- Кто? Эрнест? Господи, ты правда так думаешь?
- Конечно, а чем они лучше нас?
- Тогда поищи дорогу, ну пожалуйста. А я за тобой. Только бы обскакать
Эрнеста. Обштопать старого убийцу. Ты уж веди, а я за тобой, как пес.
Снова прочирикала англичанка-сова.
- Что это? - спросил Скотт.
- Это Бо.
- Как? Где она?
- С Хемингуэем,- сказал я.
- Как? Она с ним - в лесу?
- Ну да.
- Я не знал. Я думал, она в машине осталась.
- Бо пошла с Хемингуэем, а я с вами.
- Нет, она, видно, рехнулась. Одна с Эрнестом - в темном лесу! Да лес и
тьма богом нарочно созданы для соблазна! Тут Эрнеста не проведешь. Он и
писал про это. Что же ты мне сразу не сказал?
- Бо просила не говорить.
- Но неужели ты не соображаешь, что нельзя оставлять девушку с Эрнестом
в темном лесу? Как же ты ее отпустил?
- Бо сама за себя отвечает,- сказал я.
- С ума сошел! Эрнест умеет так опутать женщину, что та и ахнуть не
успеет.
Я пока рассматривал Бо просто как смотрительницу, защитницу Хемингуэя
от вина или, если хотите, наоборот. А сейчас мне передался страх Скотта, я
вспомнил, как Бо мне тогда говорила - только бы ей не пропасть, только б не
было с ней, как с крестьянской девкой в лесу. Только бы!.. Значит, она сама
за себя не отвечала.
- Бо! - хрипло взвыл Скотт.- Как ты там?
- Она не услышит,- сказал я.
- Тогда сам крикни, чтоб услышала.
Я послал свой вопль в ночь, в лес, и мы ждали ответа. По ветру
донеслось что-то дальнее, невнятно английское.
- Где они? - спросил Скотт.
- Где-то за нами.
- En avant, Кит, en avant!(20)
- А как же шляпа? - сказал я. Странно, мне и тут еще не хотелось, чтоб
Скотт бросил свою идею, хоть я волновался за Бо.
- К черту шляпу. Надо было с самого начала призадуматься, стоит ли так
надсаживаться из-за Хемингуэя. У каждого своя судьба, Кит, и ты от нее
никого не спасешь. Человека не спасешь даже от его собственных глупостей.
- Теперь-то чего уж,- сказал я.
- Думаешь, он ее уже соблазнил?
- Я почем знаю,- огрызнулся я.
- Тогда повторяй свой австралийский клич, не давай Эрнесту покоя. Знаю
я его...
Мы наугад пошли в сторону криков Бо. Я все время орал, а она отвечала
редко и как будто с разных мест, так что мы совсем запутались. Целый час мы
промаялись еще хуже, чем раньше, и продолжали идти, по-моему, только потому,
что я злился на Бо, а Скотт серьезно боялся, как бы Хемингуэй ее уже не
соблазнил...
- Нет, это ему так просто не сойдет,- бормотал Скотт, задыхаясь и
ковыляя за мной по пятам, как хромой пес.- Это уж чересчур, даже для
Эрнеста...
Я совсем замучился и перестал окликать Бо. Я отчаялся. Дважды Скотт от
меня отставал, я чуть не плакал от усталости. Где же конец нашей нелепой,
безнадежной, жуткой дороге? И вдруг - снова Бо.
- Чиррип-чип-чип...
Так близко, что мы даже вздрогнули.
- Ну, попался, голубчик,- сказал Скотт. Он стоял рядом со мною и
дрожал. Он крикнул:
- Бо, где же ты, ох, господи?
- Тут я... Только осторожней... Вы слышите меня?
- Да, да! Идем!
Только на последних пятистах ярдах я убедился, как здорово мы научились
обходить неожиданные канавы, скрытые рытвины, скользкие листья, упрятанные
стволы, мы качались, спотыкались, но больше не падали, а на самой опушке Бо
уже направляла нас, как с диспетчерской вышки направляют обессилевших
летчиков. Мы попали туда же, откуда вышли,- к "фиату".
- Привет,- крикнула Бо.- Шляпа у вас?
- К черту шляпу,- крикнул Скотт.- Почему ты фары не включила?
- Господи, я и не догадалась.
- Ну, ты как, ничего?
- Конечно, ничего.
- А где негодяй Эрнест?
- Спит в машине.
- Добрались вы туда? - спросил я, подойдя к ней вплотную.
- Да ты что? Мы заблудились.
- Ха! - сказал Скотт.- Эрнест - и заблудился? Кто поверит, чтобы
великий воин и следопыт заблудился, идучи через эдакий жалкий скверик?
- И тем не менее, Скотт. А потом он стал ужас что вытворять, и упал, и
ногу повредил. Здорово ушиб, хоть, надеюсь, не сломал.
- А как же вы сюда-то добрались? - спросил Скотт недоверчиво.
- Сама не знаю, ей-богу. Сперва он шевельнуться не мог, но потом
поднялся и заковылял. Но снова упал и другую ногу вывихнул. Я уж думала, вам
его нести придется.
- Нализался, наверное? - спросил Скотт.
- В общем-то да,- призналась Бо.- Но я сама все время падала, и я
сказала ему, что если он не уймется, я одна вернусь, сяду в машину и доеду
до этой проклятой шляпы. Он еле шел, стал ругать вас обоих и дурацкую шляпу
и сдался - якобы только ради меня. Чудо еще, что я машину нашла.
- Это ты ее нашла? Да?
- Какая разница кто? Мы сюда добрались. Эрнест прикончил последнюю
бутылку, а теперь мирно храпит, как...
- Мужик! - сказал Скотт.- Он к тебе лез?
Бо минуту молчала, а в такой темноте мы со Скоттом не могли разглядеть,
накаленный у нее взгляд или нет.
- Дурацкий вопрос,- сказала Бо, но моему ревнивому сердцу это
показалось неубедительным.
- А с ногой правда плохо дело? - опросил Скотт.
- Он еле ходит.
- А так хвастался своими ножищами.- Скотт явно веселился.- Вот и
опростоволосился.
- Я закоченела,- сказала Бо.- И чего тут торчать? Ну пожалуйста! Пошли
в машину и поехали, пока он не проснулся.
- Ага,- сказал Скотт.- Прыгай на заднее сиденье, Кит, я поведу.
- Нет,- сказала Бо.- Пусть Кит ведет. А вы садитесь к Эрнесту. Он
ужасающе храпит.
Мы все посмотрели на Хемингуэя. Он лежал вдоль заднего сиденья, ноги
нелепо свисали в открытую дверцу.
- Запихните ему ноги,- сказал Скотт.
Мы посадили его. Он был мокрый и грязный, как мы все, он дико глянул на
нас, проворчал что-то невнятное, отпихнул нас и тут же опять заснул. Скотт
снова сказал: "Мужик!" - втиснулся на заднее сиденье, и я повел наш
охрипший, несчастный "фиатик" из этого жуткого леса.
Было почти пять, и рассвет не настал как тихое пробужденье от сна, а
настиг как дикая, разламывающая головная боль с похмелья. Я только и мечтал
добраться до гостиницы, сбросить с себя все мокрое, завалиться в теплую
постель и - спать. Мы долго колотили в дверь "Ноtel dе Franсе" в Фужере,
пока добудились портье, который не сразу поверил, что эти дымящиеся грязные
вороха мокрых листьев уже занесены в гостиничную книгу в качестве
постояльцев. Бо его убедила. Я вошел следом за нею, а Скотт будил Хемингуэя
и орал ему, что мы приехали.
- Все!-кричал Скотт.- Пошли.
- Я из этой коробки никак не выберусь,- ворчал Хемингуэй.
- Тогда вываливайся. Скорее!
- Отстань ты,- заорал Хемингуэй, когда Скотт потянул его за руку.
- А я и так отстал. Успокойся.
- Я упаду!
Скотт не унимался, и Бо посылала меня их выручать, но мне уже было все
равно. Лучше держаться от них подальше. Бо проследила, как Хемингуэй
ввалился в вестибюль, и запретила мне уходить, пока они не доберутся до
лестницы.
- Вам со Скоттом надо сразу в постель и проспаться,- сказала она им.- И
больше не пейте.
- После чего нам проспаться? - спросил Хемингуэй.
- После всей этой глупости. Вы пьяны, Эрнест.
Интересно, что означило "вся эта глупость"? Но нет, мне не хотелось, не
хотелось про нее думать.
Ни с того ни с сего Скотт вдруг развеселился.
- Да ты хоть понимаешь,- сказал он Хемингуэю, таща его по лестнице,-
что ты сплоховал, опростоволосился, что ты никудышный солдат и никчемушный
охотник?
- Я не виноват,- проурчал Хемингуэй.
- Но ты же туда не добрался! - торжествовал Скотт.- А больше нам и
знать ничего не надо. Ты опростоволосился!
- А сами-то далеко ли проползли на четвереньках?
- Почти полпути. А потом стали волноваться насчет Бо и вернулись.
Спроси у Кита.
Портье в сабо шептал: "Ш-ш-ш" и "Taisez-vous"(21).
- Зачем мне Кита спрашивать? - во весь голос орал Хемингуэй.- Погляди
лучше на свой костюм от братьев Брук. На четвереньках ползал!
- Тем не менее мы выиграли, а ты проиграл.
- Господи, ну и что из этого, что это доказывает?
- А то это доказывает, капитан Хемингуэй, что ты утерся, провалился и
ты такой же воин и охотник, как я.
- Заткнись ты...
Они искали ключи, высматривали свои номера, орали во все горло.
- Ты физически никудышный, как святой Антоний,- радостно провозгласил
Скотт.
- Хватит, может быть? Сам-то ты ничего не выиграл. Ни черта!
- Никто и не думал, что я выиграю,- сказал Скотт.- А вот ты
опростоволосился.
Хемингуэй нашел, наконец, свою дверь. Он близоруко гнулся к дверной
ручке, высматривая, куда сунуть ключ. Отверг помощь Скотта, сам всадил ключ,
повернул.
- Ты пьян! - сказал он и захлопнул дверь у Скотта перед носом.
Скотт прислонился к стене, растерянный, но веселый. Я подумал, Бо
сейчас сунется ему помогать.
- Не надо! - сказал я.
Он стянул ботинки и на цыпочках пошел по коридору, напевая и
вглядываясь в цифры на дверях. Потом тихо вошел в свою дверь, снова выглянул
и выставил сильно пострадавшие ботинки. Бо прижалась ко мне:
- Неужели это кончилось! Мне просто не верится.
- И мне,--сказал я. Я чуть не опал на ногах.
Она взяла меня под руку, мы уже подходили к моей лестничной площадке.
- Я спущусь завтракать в девять,- решительно сказала она.- Если хочешь,
тоже спускайся.
- Ой, в девять? Ну что ты, Бо!
- Ровно в девять. Я буду уже внизу, за завтраком.
Я смотрел, как грязные, безупречные ноги Бо ступают по лестнице к
следующей площадке. Юбка от Шанель промокла до пояса. Руки заляпаны до
локтей. Но спина была чистая и сухая, и мои ревнивые подозрения поутихли.
- Бедный Скотт,- шепнула она, свесившись ко мне через перила.- Неужели
уж ты не мог добраться до дурацкой шляпы?
- В такой тьме?
- Ты бы все же постарался.
- А зачем? - громко сказал я.- Хемингуэй проиграл. Остальное неважно.
- Ну как ты можешь так говорить? - шепнула она.- Непременно надо было
помочь Скотту выиграть.
- Теперь-то чего уж меня пилить? - сказал я. Я так разозлился, что
снова заговорил громко.
- Ш-ш-ш! - зашикала она.- Как думаешь, им это хоть немного пойдет на
пользу, а, Кит?
- Не знаю,- ответил я хриплым шепотом.
- Наверно, пойдет.
- Завтра поглядим,- сказал я.
Бо подарила меня алым, крепким поцелуем со своей собственной ладони, и
я пошел спать, и в конце концов все не так уж плохо складывалось. За
Хемингуэя и Скотта можно было не беспокоиться, да и за Бо, в общем, тоже.
Ничего. Мне ужасно хотелось спать, я свалился в постель, и свернулся
калачиком, и решил не думать о них совсем. Да ну их всех, господи.
Я не знал, что с девяти часов утра пойдут новые события, и они на весь
остаток жизни изменят наши пути.
Глава 11
Непонятно, зачем Бо решила завтракать в девять, и когда я сел к ней за
белый столик в баре, я высказал ей свое недоумение:
- Спать жутко хочется.
- День надо начинать с начала,- сказала она. Она была совершенно
свежая, выспавшаяся, розовая, как