Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Фейхтвангер Лион. 1918 год -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
гул рвущихся снарядов, треск пулеметов, как тиканье стенных часов. Смотришь на обугленные дома, на умирающих или умерших людей так же равнодушно, как на рисунок своих обоев. В конце концов война - не большая бессмыслица, чем все остальное. _Анна-Мари_ (смотрит на него). Я легко допускаю: ваш надменный и скучающий вид не оставляет вас даже тогда, когда кругом смерть. Да, теперь вам есть что порассказать Беттине. _Георг_. Я ничего не рассказываю Беттине. У меня не хватает духу подолгу бывать с ней. Я не знаю, как сделать, чтобы она не заметила моего сострадания. Вам я охотно буду рассказывать, Анна-Мари. Что вы делаете сейчас, когда Томас в казарме? _Анна-Мари_. Просто живу. _Георг_. Я теперь провожу много времени на фабрике. _Анна-Мари_. Прежде вы ненавидели свою контору. И любили свой дом. _Георг_. Теперь я ежедневно хожу в контору. Я бываю там от одиннадцати до часу. (Встает.) Не зайдете ли вы ко мне, Анна-Мари? _Анна-Мари_. Хорошо, я приду. Как-нибудь. Георг уходит. _Анна-Мари_. Неужели я дурной человек? Неужели все мы дурные люди? Раскаюсь я потом? (В порыве возмущения.) Почему он так суров со мной, почему в нем столько презрения ко мне, словно я отверженная? Пусть бы он дал мне утопиться тогда. Когда он смотрит на меня, точно на какой-то отброс, и молчит - я чувствую, что вся моя любовь уходит. Я - нечто такое, за что он должен бороться, сказал он однажды. Но я - не "нечто". Я не объект для опыта. Томас, ведь я люблю тебя. Почему ты всегда задаешь мне твои проклятые задачи, такие трудные, что на меня нападает страх, словно в школе, когда я не знала урока? (Взвешивая.) Томас? Георг? _Господин Шульц_ (входит). А, фрейлейн Анна-Мари! Любуетесь красивым видом? Давненько мы не виделись с вами. Знаменательные у нас были встречи: Красная вилла, отель "У пляжа". Я по-прежнему ваш искренний поклонник. Моему ожиревшему сердцу приходится серьезно остерегаться вас. А как поживает уважаемый маэстро? На некоторое время - не у дел? Должен довольствоваться идиллиями, элегиями, размышлениями? Или он пламенно воспевает кайзера и отечество? _Анна-Мари_. Томас в армии. _Господин Шульц_ (раскрывает от удивления рот). А? Гром среди ясного неба. Как же так? Кто же так поступает? _Анна-Мари_. Его нельзя было переубедить. _Господин Шульц_. Почему же вы не пришли ко мне, малютка? Мы ведь с вами старые знакомые. Мы бы просто за его спиной устроили ему освобождение. Люблю его, вашего Томаса. Пробуждает возвышенные воспоминания: Вильгельм Телль, Толстой, Армия Спасения. Обераммергау. Это дело надо обмозговать, фрейлейн Анна-Мари. Хотите, займемся вместе? За бутылочкой шампанского? (Подмигивая.) Помните, какие превосходные марки вин у меня там, наверху? Итак, если есть время и охота, приходите к людоеду, словно молящая о помощи принцесса. (Придвинувшись ближе, интимно.) Хотя я и лью пушки, но, право же, я не такой страшный. Разве каннибализм не бледнеет, когда открывается столько возможностей для сравнения? Так, стало быть, пусть мой проект обежит прелестные извилины вашего мозга. До свидания. Et on revient toujours... [начало французской пословицы, соответствующей примерно русской: "Старая любовь не ржавеет"] (Уходит.) _Анна-Мари_. Я дала ему договорить до конца. Его жадные глазки так и шарили по мне. И я его не задушила. Что же я такое? Кто я? Неужели моя неблагодарность заглушила во мне голос сердца? "Делай все, что хочешь, - сказал он однажды, - но не предавай самое себя". Трудно быть неблагодарной. Трудно взвешивать. Трудно выбирать. (Взвешивая.) Томас? Георг? (Решительно, с сияющим лицом.) Георг. 3 Здание школы, превращенное в казарму. Комната. На полу тесно положены соломенные тюфяки. Вечер. _Солдаты_, смертельно усталые, валяются в изнеможении на тюфяках. Некоторые чистят форму. Двое играют в карты. _Томас_ лежит, закрыв глаза. _Первый_. Я спрашиваю: почему? Я спрашиваю: ради чего? И небо не обрушится. И бог не накажет виновных. _Второй_. Ну, этого от него не дождешься: бог убрался в Швейцарию. _Первый_. Но ведь какой-нибудь смысл должен в этом быть. _Третий_. В кино я видел картину "Оборотень". Знаешь ты, что такое оборотень? _Четвертый_. Это - который кровь сосет? Вот вы, Вендт, ведь вы образованный: скажите, бывают на самом деле оборотни? _Томас_ (лежит неподвижно на своем тюфяке). Чепуха. _Третий_. Нет, не чепуха. В афише приводится мнение авторитетов. _Томас_ (про себя). Они верят в оборотня, которого показывают в кино. _Третий_. До чего жутко было. Одно удовольствие. Возле меня сидела одна кухарка, так она прямо потела от страха. Но я ее так ущипнул, что у нее сразу страх пропал. _Четвертый_. Кто это воздух испортил? Сил нет! _Третий_. Ничего удивительного при нашей жратве. _Второй_. К вони надо привыкать. В братской могиле еще не так воняет. Эй, ты, балагур, спой нам куплеты о свинье и младенце. _Четвертый_. Я зверски устал. Все кости болят. _Второй_. Ты разве костями поешь? Или спой нам "Мумия и сыр". _Третий_. В казарме саперов теперь в ходу такая песенка: Бог, родина... все ерунда! Закон войны таков: Стоим горой за богачей, Стреляем в бедняков. _Многие_ (шумно). Замечательно. Очень хорошо. Стук в дверь. _Первый_. Пришла дама, которая к Вендту ходит. _Томас_. Можно ей войти? _Голоса_. Да. Конечно. Да, разумеется. _Анна-Мари_ (входит; робко). Здравствуйте! (Подходит к Томасу.) Добрый день, Томас. _Томас_. Зачем ты пришла? _Анна-Мари_. Поговори со мной, Томас. Нехорошо будет, если ты со мной не поговоришь. _Томас_. О чем мне с тобой говорить? Если ты не видишь сама, то слова не сделают тебя зрячей. _Первый_. Вы слушали, как трепался майор, когда отправляли на позиции третий эшелон? _Третий_. С души воротит от их красивых речей. Пусть сами подставляют под пули голову, если это такое удовольствие издохнуть за отечество. Велика радость - вместо правой ноги принести домой Железный крест? _Анна-Мари_. Ты не чувствуешь, как мне страшно, Томас? Неужели ты вытащил меня из воды для того, чтобы я теперь задохнулась? _Второй_. Выгружали первый эшелон, и вдруг - комбинированная воздушная атака. Троих убило, семерых ранило - еще до того, как они попали на фронт. _Первый_. Я наверняка буду убит. Трижды мне снилось, будто я еду в каком-то открытом вагоне, лежу и не могу сдвинуться с места, а с обеих сторон на меня сыплется угольная пыль, все сильнее, сильнее. А я никак не могу пошевельнуться. _Анна-Мари_. Георг Гейнзиус возвратился с фронта. Он бы тебя без всякого труда освободил. _Томас_. Все та же песня. _Анна-Мари_. Я предприняла кое-какие шаги. Тебя отпустят. Надо лишь захотеть. _Томас_. Я не хочу. _Анна-Мари_. Я кое-что привезла тебе. Шоколад. _Томас_. Благодарю. У других тоже нет шоколаду. _Анна-Мари_. Ты можешь дать и другим. Эхо Беттина посылает. _Томас_ (берет). Беттина? Так. _Анна-Мари_. Ты не проводишь меня немного? Здесь не поговоришь. _Томас_ (устало встает). Ты меня мучаешь. _Второй_. Это жена его или любовница? _Четвертый_. Не знаю. Но, по-видимому, она ему гекупак. _Третий_. Не гекупак, а гекуба. Это греческое слово. Означает: "на черта она мне сдалась". _Четвертый_. Спасибо, господин почтовый ящик. _Второй_. Только из-за того, что здесь Вендт, они над нами так измываются. _Третий_. Как странно, что ему не скажешь "ты". _Четвертый_. "Величие и достоинство служат преградой к сближению" - как сказал Шиллингер. _Третий_. Ему дьявольски трудно. Но он не увиливает, не жалуется, а стискивает зубы и молчит. _Первый_. Иногда мне кажется, что он-то и мог бы сказать - зачем, чего ради? _Второй_. Пока что от него только и есть пользы, что из-за него к нам придираются. _Совсем молоденький солдатик_ (яростно). Придираются? К вам? Ко мне придираются! Из всей роты только ко мне одному. _Четвертый_. Погляди-ка. Грудной младенец раскрыл рот. Еще в утробе матери, а уже лопочет. _Третий_. За что это к тебе придираются, сосунок? _Молоденький солдат_. Могу вам сказать. За то, что я однажды застал фельдфебеля в офицерском нужнике, когда он там примерял монокль. _Четвертый_. Вот еще обезьяна, вот еще проклятая образина! _Второй_. Лезет в офицеры. _Третий_. А тебе что там понадобилось, в офицерском нужнике? _Молоденький солдат_. Чистить мне его велели. И вот с тех пор он ко мне придирается. (Кричит.) Не могу я больше. Сил нет. Я застрелюсь. Лучше сразу на тот свет, чем так вот медленно подыхать. Общее замешательство. _Второй_. Ну, ну, друг, успокойся. _Первый_ (раздумывая, тихо). По-моему, надо было бы сказать об этом Томасу Вендту. _Молоденький солдат_. Вендт сам уже кое-что заметил. Он как-то так взглянул на меня, пожал мне руку. Я понял, что он все знает. Я - из деревни. Хоть разок бы еще взглянуть на поля, на землю, на деревья и небо, а отпуск я не получал ни разу. Никогда. Может быть, в это воскресенье... Да нет, ничего не будет. (Пауза.) _Четвертый_. Тут у меня стихотворение. _Второй_. Смешное что-нибудь? Вроде "Мумия и сыр"? _Четвертый_. Ну, нет, не смешное. Это Вендт писал. _Первый_. Вендт? _Многие_. Вендт? _Четвертый_. Называется "Песня павших". _Второй_ (разочарованно). Ну, значит, уже не смешное. _Голоса_. Заткнись! _Четвертый_. Мы здесь лежим, желты, как воск, Нам черви высосали мозг. В плену могильной немоты Землей забиты наши рты. Мы ждем... _Первый_ (про себя). Мы ждем... Да, мы ждем! _Четвертый_. Плоть наша - пепел и труха, Но как могила ни глуха, Сквозь немоту, сквозь сон, сквозь тьму Вопрос грохочет: - Почему? - Мы ждем... _Первый_ (вскакивает). И он, значит, тоже спрашивает? И он, значит, тоже спрашивает? _Многие_. Не мешай. Читай дальше! _Второй_. Да это совсем не смешно. _Четвертый_. Пусть скорбный холм травой зарос, Взрывает землю наш вопрос... _Томас_ (вернулся). Что это? Почему вы замолчали? Вы говорили обо мне? Ну и продолжайте. _Третий_. Он прочел ваше стихотворение. _Томас_. Стихотворение? Вот как? Со стихотворениями далеко не уйдешь. Между прочим, друзья, почему вы со мной на "вы"? Читай дальше. _Первый_. Пусть он читает. Он сам. Вы должны прочесть. _Молоденький солдат_. Читай, друг. Прошу тебя. _Томас_ (читает, без особой выразительности, со скрытой злобой). Пусть скорбный холм травой зарос, - Взрывает землю наш вопрос... Он, ненасытен и упрям, Прорвался из могильных ям. Мы ждем. Мы ждем. Мы только семена, Настанут жатвы времена. Ответ созрел. Ответ идет. Он долго медлил. Он грядет. Мы ждем. Тишина. _Молоденький солдат_ (тихо, робко). Чего ж они ждут? Скажи нам. _Первый_ (настойчиво). Растолкуй нам, Томас Вендт, непременно. Зачем это - война и все такое. Видишь, ведь и мы все спрашиваем. Видишь, ведь и мы умираем. Ты должен нам растолковать, Томас Вендт. _Фельдфебель_ (с шумом распахивает дверь). Что здесь такое? Солдаты стоят навытяжку. _Фельдфебель_. Почему вы все скучились, как овцы перед грозой? (Молчание. Молоденькому солдату.) Эй, ты, сопляк. Что это тут опять за свинарник? Не положено, чтобы тюфяк виднелся из-под одеяла. Неряха. Чтобы этого больше не было. _Молоденький солдат_ (боязливо). Честь имею доложить, господин фельдфебель, одеяло слишком короткое. Я по-всякому старался. Фельдфебель. Что? Противоречить? Вшивый мальчишка! Вот я тебя проучу! Твой воскресный отпуск - пиши пропало. _Томас_ (тихо, но очень ясно). Вы придираетесь к этому солдату, господин фельдфебель. _Фельдфебель_. Что? Кто посмел? _Томас_ (негромко). Вы придираетесь к этому солдату, господин фельдфебель. _Фельдфебель_. Ах, вы? Конечно, вы. Я вас подведу под военный суд. Бунтовщик. Скотина чертова. (Выходит, хлопнув дверью.) _Томас_ (тихо). Он долго медлил. Он грядет. Мы ждем. 4 Сад на вилле Георга. Поздняя осень. Вечер. Издалека доносятся песни играющих детей. _Беттина_. _Анна-Мари_. _Анна-Мари_. Ваши руки на солнце совершенно прозрачны, Беттина. _Беттина_. Да, мои руки не изменились. Ты прелестно одета, Анна-Мари. Белое платье и флорентийская шляпа очень тебе идут. _Анна-Мари_. Я собираюсь в Мариенклаузе. _Беттина_. И Георг туда, кажется, поехал верхом. _Анна-Мари_ (нерешительно). Вот как. _Беттина_. Что с Томасом? _Анна-Мари_. Завтра будто бы отправляют на фронт. _Беттина_. И ты только теперь говоришь мне об этом? _Анна-Мари_. Я все сделала, чтобы его удержать. С ним не сговоришься. Он и не смотрит на меня. Может быть, все было бы по-иному, если бы он со мной поговорил. _Беттина_. Чего хотят эти ребята у решетки? _Анна-Мари_. У мальчика мяч залетел в сад. Он не решается войти. _Беттина_. Открой ему, пожалуйста, калитку. Анна-Мари идет. _Беттина_ (напевает.) Играй, душа моя, и пой Чудесной летнею порой. Анна-Мари входит с маленьким мальчиком. _Мальчик_. Тетя, это невеселая песенка. _Беттина_. Подойди ко мне, маленький Иозеф. _Мальчик_. Ты не можешь спеть что-нибудь веселое? _Беттина_. Что, например? _Мальчик_ (поет, точно петушок). Птички лесные Поют так чудесно В родимом краю. _Беттина_. Чего только не умеет маленький Иозеф? Как поживает мама? _Мальчик_. Она получила письмо. _Беттина_. От отца? С фронта? _Мальчик_. Папа пишет, что там - настоящий свинарник. И ему не дают отпуска. А дядя Стефан рассмеялся и сказал: вот видишь, этого хочет бог и кайзер. И схватил маму вот так, крепко. И, должно быть, ей было больно. А то она не ревела бы целую ночь. _Беттина_. Кто это дядя Стефан? _Мальчик_. Это кучер из пивоварни, где такие чудные лошадки. Иногда он мне позволяет покататься верхом - гоп-гоп! Но раз он не хотел меня снять, и я так испугался и закричал. А дядя Стефан смеялся и не снимал меня. А на руке у него красивые синие рисунки. Но я его не люблю. Оттого, что мама меня всегда высылает вон, когда он приходит. Что это с тетей? Анна-Мари с трудом овладевает собой. _Беттина_ (смотрит на нее; тихо). А, вот что! _Мальчик_. Дядя Стефан говорит, что папу убьют. _Беттина_ (гладит его по волосам). Маленький Иозеф. _Мальчик_. Ребята играют. Слышишь: "Заяц белый, куда бегал?" И я хочу с ними. Мне здесь не нравится. Тетя сейчас заплачет, а ты тоже невеселая. _Беттина_. Иди, иди, Иозеф. В следующий раз, как придешь, получишь конфет. Мальчик убегает. _Беттина_ (тихо). Вот, значит, как. Вот как. _Анна-Мари_. Этого вы мне никогда не простите, Беттина? _Беттина_. Тебе? 5 У Анны-Мари. _Георг_. Ты была с господином Шульцем в кабаре? _Анна-Мари_ (вызывающе). Да. _Георг_. С Шульцем! _Анна-Мари_. Мне захотелось света, вина, танцев. Ты ведь не мог пойти со мной. Или не хотел. _Георг_. Вчера вечером, когда мы читали с тобой новый том стихов, ты чувствовала малейшую шероховатость. На прошлой неделе, когда мы говорили о Томасе Вендте, у тебя были такие глаза, что я не смел до тебя дотронуться. А потом ты идешь с Шульцем в кабаре. _Анна-Мари_. Я и сегодня с ним пойду, если будет охота. Ты что, запретишь мне? _Георг_. Да. _Анна-Мари_. А я все-таки пойду. Это и разлучило нас с Томасом, что я не всегда оставалась такой, какой он меня впервые увидел. Оставаться завтра такой же, как сегодня? Нет. _Георг_. Анна-Мари... _Анна-Мари_. Я не позволю производить над собой опыты. Бери меня такой, какая я есть. Я не позволю себя "лепить". _Георг_. Кто же ты? Сегодня ты чувствуешь себя больной от дерзкого взгляда, а завтра ты бежишь с Шульцем на танцы. _Анна-Мари_. Да. И это хорошо. И я не хочу, чтоб было иначе. _Георг_. Прощай, Анна-Мари. (Уходит.) _Анна-Мари_ (одна, медленно, тихо, упрямо). И это хорошо. И я не хочу, чтоб было иначе. 6 Сад на вилле Георга. Начало лета. _Беттина_ (одна, вздрагивает). Кто там? _Георг_ (входит). Это я. Я шел по траве. (Целует ей руку, тихонько гладит по волосам.) Беттина. _Беттина_. Ты вернулся? _Георг_. Долго я отсутствовал? _Беттина_. Для меня время тянулось долго. Очень было тяжело расставаться с ней? _Георг_. Сегодня можешь лепить из нее все что угодно, а завтра все опять распадается. (После паузы, резко.) Ему следовало оставить ее такой, какой она была: тупой, довольной. Теперь она мечется от одного чувства к другому, бросается из одной крайности в другую; у нее нет точки опоры. Ужасно подумать, кому она сейчас бросилась на шею. _Беттина_. Быть может, она была для него только образом. Ведь он во всем видит только образы. Быть может, она была для него только образом той косной массы, которой он хочет помочь. _Георг_. Он сеет несчастье всюду, где появляется. Он одержимый, меченый. _Беттина_. Разве тебе не жаль его? Подумай только, он валяется в какой-нибудь яме, под огнем, ожесточенный, безмолвный; вокруг - ни единой души, которая бы поняла его. _Георг_. Он этого хотел. И ты еще защищаешь его, Беттина, после всего, что он причинил тебе. _Беттина_. Он страдает больше, чем те, кого он заставляет страдать. 7 Воронка, вырытая снарядом. Знойное солнце. Группа солдат, из них некоторые ранены. _Томас_. _Первый_ (раненый). Пить! Пить! _Второй_. Тебе нельзя пить. Не то взвоешь от боли. _Третий_. Хоть бы стрелять начали. Эта тишина невыносима. _Четвертый_. А там они сидят теперь по разным кафе. Играет музыка. Газетчицы выкрикивают названия газет. Перед кино - давка. Молодые люди слоняются, курят и бегают за первыми вечерними проститутками, дежурят у служебных входов в универмаги, поджидают продавщиц. _Первый_. А тут лежи и подыхай. Хороша справедливость. Ведь должен быть какой-нибудь смысл в том, что происходит. _Второй_. Почему должен быть? _Третий_. Вот и я так думаю. К черту эти розовые бредни. Надо быть трезвым. С девчонками фасон держать не штука. Вот когда каждую минуту тебя может прихлопнуть - тогда держи фасон. _Второй_. Этого ввек не забыть: лежишь и ждешь смерти, а над тобой само небо горит. _Четвертый_. Вы видели, какой смешной был лейтенант? _Третий_. Хороший парень. Не слишком мозговитый. Жалко, что его так сразу накрыло. _Четвертый_. Он упал навзничь. А монокль остался в глазу. Очень смешно. _Томас_ (глядя перед собой, со злобой, тихо). Выжечь все это у себя в мозгу. Запечатлеть в глазах, в ушах. Всосать в кровь. _Второй_. "Пупсик, звезда моих очей". Я так люблю музыку. До смерти хочется вспомнить какой-нибудь хороший мотив. Не выходит. Все точно ветром сдуло. Только все та же избитая, глупая песенка. "Пупсик, звезда моих очей..." На зубах навязло. _Первый_. Пить, пить, товарищи! (Стонет. Что-то бессвязно лепечет.) _Второй_. Что с тобой, друг? Кончаешься? Может, сказать что-нибудь хочешь? _Первый_. Что сказать? (Судорога проходит.) Чепуха. Если ты запомнишь, что я скажу, а я уже буду падалью, то что мне с того? Дружба? Ерунда. Любовь? Чушь. Отечество? Обман. Все это - бумажные деньги, сплошной обман. _Молоденький солдат_ (ранен). Когда мы были на отдыхе, я пошел к проститутке. Первый раз в жизни. Она разделась, она была тугая, круглая. У меня дыхан

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору