Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Ги де Мопассан. Милый друг -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
ма и бросал их в огонь. Он вовсе не отказывался от своей доли в их общем выигрыше, но он хотел истерзать ее, раздавить своим презрением, растоптать. Она теперь так богата! Он должен показать ей, что он горд. В день осмотра картины Мадлена начала убеждать его, что он допустит большую оплошность, если не пойдет к Вальтерам. - Отстань от меня, - буркнул Дю Руа. - Никуда я не пойду. Но, пообедав, он неожиданно заявил: - Придется все-таки отбыть эту повинность. Одевайся. Она этого ожидала. - Через четверть часа я буду готова, - сказала она. Одеваясь, он все время ворчал и даже в карете продолжал изливать желчь. На парадном дворе карлсбургского особняка горели по углам четыре электрических фонаря, напоминавшие маленькие голубоватые луны. Дивный ковер покрывал ступени высокого крыльца, и на каждой ступени неподвижно, как статуя, стоял ливрейный лакей. - Пыль в глаза пускают! - пробормотал Дю Руа. Он презрительно пожимал плечами, но сердце у него ныло от зависти. - Наживи себе такой дом, а до тех пор прикуси язык, - заметила жена. Войдя, они передали подбежавшим лакеям свое тяжелое верхнее платье. Здесь было уже много дам с мужьями, - они тоже сбрасывали с себя ме- ха. Слышался шепот: - Великолепно! Великолепно! Стены огромного вестибюля были обтянуты гобеленами, на которых были изображены похождения Марса и Венеры. Вправо и влево уходили крылья мо- нументальной лестницы и соединялись на втором этаже. Перила из кованого железа являли собой настоящее чудо; старая, потемневшая их позолота тускло отсвечивала на красном мраморе ступеней. У входа в залы две маленькие девочки - одна в воздушном розовом платьице, другая в голубом - раздавали дамам цветы. Все нашли, что это очень мило. В залах уже было полно. Большинство дам было в закрытых платьях, - очевидно, они желали под- черкнуть, что смотрят на этот званый вечер, как на обычную частную выс- тавку. Те, которые собирались потанцевать, были декольтированы. Госпожа Вальтер, окруженная приятельницами, сидела во втором зале и отвечала на приветствия посетителей. Многие не знали ее и расхаживали по комнатам, как в музее, не обращая внимания на хозяев. Увидев Дю Руа, она смертельно побледнела и сделала такое движение, точно хотела пойти к нему навстречу, но сдержалась: видимо, она ждала, что он сам подойдет к ней. Он церемонно поклонился ей, а Мадлена рассы- палась в похвалах и изъявлениях нежности. Оставив ее с г-жой Вальтер, он замешался в толпу: ему хотелось послушать толки недоброжелателей, кото- рые должны были быть здесь представлены в изобилии. Пять зал, обитых дорогими тканями, итальянскими вышивками, восточными коврами всевозможных оттенков и стилей и увешанных картинами старинных мастеров, следовали один за другим. Публике больше всего нравилась ма- ленькая комната в стиле Людвика XVI - нечто вроде будуара, обтянутого шелковой материей с розовыми цветами по бледно-голубому полю. Точно та- кой же материей была обита поразительно тонкой работы мебель золоченого дерева. Перед глазами Жоржа мелькали знаменитости: герцогиня де Феррачини, граф и графиня де Равенель, генерал князь д'Андремон, красавица из кра- савиц маркиза де Дюн и все постоянные посетительницы театральных премьер. Кто-то схватил его за руку, и молодой радостный голос прошептал ему на ухо: - Ах, вот и вы, наконец, противный Милый друг! Что это вас совсем не видно? Из-под кудрявого облачка белокурых волос на него смотрели эмалевые глаза Сюзанны Вальтер. Он очень обрадовался ей и, с чувством пожав ей руку, начал изви- няться: - Я никак не мог. Я был так занят эти два месяца, что нигде не бывал. "Нехорошо, нехорошо, очень нехорошо, - серьезным тоном продолжала она. - Вы нас так огорчаете, ведь мы вас обожаем - и мама и я. Я, напри- мер, просто не могу без вас жить. Когда вас нет, я готова повеситься от тоски. Я для того говорю с вами так откровенно, чтобы вы больше не смели исчезать. Дайте руку, я сама хочу вам показать "Иисуса, шествующего по водам", - это в самом конце, за оранжереей. Папа выбрал такое место единственно с той целью, чтобы гости обошли предварительно все залы. Он так носится со своим особняком, просто ужас! Они медленно пробирались в толпе. Все оборачивались, чтобы посмотреть на этого красавца мужчину и на эту прелестную куколку. - Великолепная пара! На редкость! - заметил один известный художник. "Будь я в самом деле ловкий человек, я бы женился на этой, - думал Жорж. - Между прочим, это было вполне возможно. Как это мне не пришло в голову? Как это случилось, что я женился на той? Какая нелепость! Сперва надо было обдумать хорошенько, а потом уже действовать". Зависть, едкая зависть капля за каплей просачивалась к нему в душу, отравляя своим ядом все его радости, самое его существование. - Правда, Милый друг, приходите почаще, - говорила Сюзанна. - Папа разбогател, теперь мы начнем проказничать. Будем веселиться напропалую. Но его преследовала все та же мысль. - Ну, теперь вы выйдете замуж! Найдете себе какого-нибудь прекрасно- го, но слегка обедневшего принца - и только вас и видели. - О нет, пока еще нет! - искренне вырвалось у нее. - Я выйду только за того, кто мне придется по душе, совсем-совсем по душе. Моего бо- гатства хватит на двоих. Улыбаясь насмешливой и презрительной улыбкой, он стал называть ей имена проходивших мимо людей - представителей высшей знати, которые про- дали свои старые ржавые титулы дочерям богатых финансистов, таким, как Сюзанна, и теперь живут вместе с женами или отдельно - ничем не связан- ные, беспутные, но окруженные почетом и уважением. - Ручаюсь, что не пройдет и полгода, как вы тоже попадетесь на эту самую удочку, - сказал Жорж. - Станете маркизой, герцогиней или княгиней и будете, милая барышня, смотреть на меня сверху вниз. Она возмущалась, хлопала его по руке веером, клялась, что выйдет за- муж только по любви. - Посмотрим, посмотрим, вы для этого слишком богаты, - подтрунивал он. - Вы тоже богаты, - ведь вы получили наследство, - в ввернула она. - Есть о чем говорить! - с кислой миной воскликнул он. - Каких-нибудь двадцать тысяч ренты. По нынешним временам это сущий пустяк. - Но ваша жена тоже получила наследство. - Да. У нас миллион на двоих. Сорок тысяч годового дохода. На это да- же собственного выезда не заведешь. Они вошли в последний зал, и глазам их открылась оранжерея - большой зимний сад, полный высоких тропических деревьев, осенявших своими ветвя- ми сплошные заросли редких цветов. Под этою темною зеленью, сквозь кото- рую серебристой волной проникал свет, стоял парной запах влажной земли, веяло душным ароматом растений. В их сладком и упоительном благоухании было что-то раздражающее, томящее, искусственное и нездоровое. Ковры, расстеленные между двумя рядами частого кустарника, поразительно напоми- нали мох. Налево, под широким куполом, образованным ветвями пальм, Дю Руа бросился в глаза беломраморный бассейн, такой большой, что в нем можно было купаться, с четырьмя огромными фаянсовыми лебедями по краям; клювы у лебедей были полуоткрыты, и из них струилась вода. В бассейне, дно которого было усыпано золотистым песком, плавали гро- мадные красные рыбы - диковинные китайские чудища с выпученными глазами и с голубою каймой на чешуе, мандарины вод, напоминавшие затейливые ки- тайские вышивки: одни из них блуждали в воде, другие словно повисли над золотистым дном. Дю Руа остановился, сердце у него забилось. "Вот она, роскошь! - го- ворил он себе. - Вот в каких домах надо жить. Другие этого достигли. По- чему бы и мне не добиться того же?" Он пытался найти способ, но так, сразу, трудно было что-нибудь придумать, и он злился на свое бессилие. Его спутница, занятая своими мыслями, тоже приумолкла Дю Руа искоса взглянул на нее. "А ведь стоило только жениться на этой живой марионет- ке!" - подумал он. Сюзанна неожиданно встрепенулась. - Внимание! - сказала она и, пробившись сквозь толпу, загородившую им дорогу, вдруг повернула направо. Среди леса причудливых растений, раскинувших трепещущие, раскрытые, словно руки с тонкими пальцами, листья, на морских волнах неподвижно стоял человек. Это производило потрясающее впечатление. Картина, края которой прята- лись в колыхавшейся зелени, казалась черной дырой, прорывом в некую фан- тастическую и манящую даль. Надо было пристально вглядеться в картину, и тогда все становилось понятным. Рама надвое перерезала лодку, где, слабо освещенные косыми лу- чами фонаря, находились апостолы, один из которых, сидя на краю, направ- лял этот фонарь на приближавшегося Иисуса. Христос ступил одной ногой на волну, и видно было, как она послушно и мягко опустилась, легла, прильнув к попиравшей ее божественной стопе Вокруг богочеловека все было погружено во мрак. Одни лишь звезды сияли в небе. При бледном свете фонаря, который держал в руках тот, кто указывал на Господа, казалось, что лица учеников искажены священным ужасом. Это было поистине могучее, вдохновенное искусство, одно из тех созда- ний мастера, которые будоражат мысль и надолго врезаются в память. Люди молча впивались глазами в картину, потом задумчиво отходили, и лишь некоторое время спустя начинали обсуждать ее достоинства. Дю Руа, посмотрев на картину, сказал: - Позволить себе роскошь приобрести такую вещицу - это шикарно! Но его оттесняли и толкали другие, которым тоже хотелось посмотреть, и, все еще не отпуская маленькую ручку Сюзанны и слегка пожимая ее, он отошел от картины. - Хотите выпить шампанского? - спросила Сюзанна - Пойдемте в буфет. Там мы найдем папу. Они снова медленно прошли через залы, где толпа все росла - шумная, нарядная толпа общественных увеселений, чувствовавшая себя здесь как до- ма. Вдруг Жоржу послышалось, что кто-то сказал: - Вон Ларош и госпожа Дю Руа. Слова эти достигли его слуха, точно неясный шорох, донесенный издале- ка ветром. Кто мог произнести их? Оглядевшись по сторонам, он в самом деле увидел жену, - она шла под руку с министром. Глаза в глаза, они тихо говорили о чем-то интимном и улыбались. Ему почудилось, что все смотрят на них, шепчутся. И у него возникло свирепое и бессмысленное желание броситься на них с кулаками и прикон- чить обоих. Она ставила его в смешное положение. Он вспомнил Форестье. Может быть, и про него говорят: "Этот рогоносец Дю Руа". Что она такое? До- вольно ловкая выскочка, но, в сущности, без особых талантов. У него бы- вают в гостях, потому что боятся его, потому что чувствуют его силу, но вряд ли особенно стесняются в выражениях, когда заходит речь об этой че- те посредственных журналистов. С такой женой, которая постоянно бросает тень на его дом, которая вечно себя компрометирует, все поведение кото- рой обличает в ней интриганку, - с такой женой ему не выдвинуться. Те- перь она будет ему в тягость. Ах, если бы он мог все это предвидеть, ес- ли б он знал! Какую крупную и смелую игру повел бы он тогда! В каком вы- игрыше остался бы он, если б ставкой была маленькая Сюзанна! Почему он был так слеп и не понял этого раньше? Они вошли в столовую - громадную комнату с мраморными колоннами, сте- ны которой были обтянуты старинными гобеленами. Увидев своего сотрудника, Вальтер с распростертыми объятиями бросился к нему. Он был наверху блаженства. - Вы все видели, Сюзанна, ты ему все показала? Сколько народу, - правда, Милый друг? Видели князя де Герша? Он только что заходил сюда выпить стакан пуншу. Но тут он устремился навстречу сенатору Рисолену, - тот вел свою рас- фуфыренную, как ярмарочная торговка, супругу; вид у супруги был явно растерянный. Сюзанне поклонился высокий и поджарый молодой человек с белокурыми бакенбардами и небольшой лысиной, - в нем сразу чувствовался примелькав- шийся тип светского шаркуна. Кто-то назвал его имя: "Маркиз де Казоль", - и Жорж сейчас же приревновал Сюзанну к нему. Давно ли она познакоми- лась с ним? Конечно, после того юрк разбогатела? Он угадывал в нем пре- тендента. Кто-то взял его под руку. Это был Норбер де Варен. С безучастным и усталым видом старый поэт выставлял напоказ свои сальные волосы и поно- шенный фрак. - Это у них называется весельем, - заметил он. - Сейчас начнутся тан- цы, потом все лягут слать, - девочки останутся довольны. Хотите выпить превосходного шампанского? С этими словами он налил себе в бокал вина, Жорж взял другой бокал. - Пью за победу духовного начала над миллионами, - поклонившись ему, провозгласил Норбер и более мягким тоном прибавил: - Не то чтобы они ме- шали мне в чужих карманах, и я вовсе не завидую их обладателям, - я про- тестую из принципа. Дю Руа уже не слушал его. Поискав глазами Сюзанну, упорхнувшую с мар- кизом де Казолем, он улизнул от Норбера и пустился на розыски. Густая толпа жаждущих преградила ему путь. Пробившись наконец, он очутился лицом к лицу с четой де Марель. С женой он часто встречался, но мужа не видел давно. Тот протянул ему обе руки: - Дорогой мой, как я вам благодарен за совет, который мне передала Клотильда! Я выиграл около ста тысяч по марокканскому займу. Этим я все- цело обязан вам. Вот уж, можно сказать, бесценный друг! Мужчины оглядывались на эту хорошенькую, изящную брюнетку. - Услуга за услугу, дорогой мой, - сказал Дю Руа, - я отнимаю у вас жену? - вернее, я предлагаю ей руку. Супругов всегда надо разлучать. Господин де Марель наклонил голову: - Это верно. Если я вас потеряю, то мы встретимся здесь через час. - Отлично. Дю Руа и Клотильда втиснулись в толпу; муж следовал за ними. - Вальтерам безумно везет, - говорила Клотильда. - Вот что значит быть оборотистым дельцом. - Что ж! Сильные люди, так или иначе, всегда добиваются своего, - за- метил Жорж. - За каждой дочкой миллионов двадцать тридцать приданого, - продолжа- ла она. - А Сюзанна к тому же еще хорошенькая. Он промолчал. Его собственная мысль, высказанная другим человеком, раздражала его. Она еще не видела "Иисуса, шествующего по водам". Он предложил прово- дить ее туда. Дорогой они судачили, высмеивали незнакомых лиц. Мимо них прошел Сен-Потен с уймой орденов на лацкане фрака, - это их очень насме- шило. Даже бывший посланник, который шел следом за ним, не так густо увешан был орденами, как этот репортер. - Винегрет, а не общество! - заметил Дю Руа. У Буаренара, подошедшего к ним поздороваться, тоже красовалась в пет- лице та самая желто-зеленая ленточка, которую он надевал в день дуэли. В маленьком будуаре беседовала с каким-то герцогом расфранченная толстуха виконтесса де Персмюр. - Объяснение в любви, - прошептал Жорж. А в оранжерее сидели рядом его жена и ЛарошМатье, - за растениями их почти не было видно. На их лицах было написано: "Мы назначили друг другу свидание здесь, у всех на глазах. Пусть говорят про нас что угодно, нам наплевать". Госпожа де Марель нашла, что "Иисус" Карла Марковича изумителен. Они пошли назад. Мужа они потеряли из виду. - А что Лорина - все еще дуется на меня? - спросил он. - Да, по-прежнему. Не желает тебя видеть, и стоит только заговорить о тебе, как она уходит. Он промолчал. Неприязнь, которую внезапно почувствовала к нему эта девочка, огорчала и угнетала его. У дверей их остановила Сюзанна: - А, вот вы где! Ну, Милый друг, вы остаетесь в одиночестве. Я похи- щаю прекрасную Клотильду, - мне хочется показать ей мою комнату. Обе женщины начали быстро пробираться в сутолоке, как умеют проби- раться в толпе только женщины - скользя и извиваясь по-змеиному. Почти в ту же секунду кто-то прошептал: - Жорж! Это была г-жа Вальтер. - О, как вы бесчеловечны! - еще тише заговорила она. - Зачем вы меня так мучаете! Мне надо сказать вам несколько слов, и - я попросила Сюзет- ту увести вашу спутницу. Послушайте, я должна... я должна поговорить с вами сегодня вечером... или... или... вы не можете себе представить, на что я решусь. Идите в оранжерею. Налево будет дверь в сад. Идите прямо по аллее. В самом конце увидите беседку. Я приду туда через десять ми- нут. Если вы не согласитесь, - клянусь, я устрою скандал, здесь, сию же минуту! - Хорошо, измерив ее надменным взглядом, сказал он, - Через десять минут я буду в указанном месте. И они расстались. Но он чуть было не опоздал из-за Жака Риваля. Тот взял его под руку и крайне оживленно начал выкладывать новости. По-види- мому, он только что вышел из буфета. В конце концов Дю Руа сдал его на руки г-ну де Марель, с которым они столкнулись в дверях, и скрылся. Надо было еще незаметно прошмыгнуть мимо жены и Лароша. Это ему удалось без особых усилий - так они были увлечены разговором, и он очутился в саду. На воздухе Дю Руа почувствовал себя, точно в ледяной ванне. "Черт, как бы не простудиться", - поду мал он и вместо шарфа повязал шею носо- вым платком. Затем медленно двинулся по аллее, - после яркого света он почти ничего не видел. Справа и слева колыхались тонкие безлиственные ветки кустов. Свет из окон ложился на них серыми пятнами. Вдруг что-то белое мелькнуло на до- рожке, и в ту же минуту он услышал дрожащий голос г-жи Вальтер, которая, в декольтированном платье, спешила ему навстречу. - А, это ты? Ты что же, хочешь свести меня в могилу? - прошептала она. - Только, пожалуйста, без трагедий, - спокойно проговорил он. - Иначе я сейчас же уйду. Она обвила его шею руками и, почти касаясь губами его губ, сказала: - Но что я тебе сделала? Ты поступаешь со мной, как подлец. Что я те- бе сделала? Он пытался оттолкнуть ее. - В последний раз, когда мы с тобой виделись, ты намотала свои волосы на все мои пуговицы, и у меня чуть не произошло разрыва с женой. Она сначала удивилась, потом отрицательно покачала головой. - Нет" твоей жене это совершенно безразлично. Это уж кто-нибудь из твоих любовниц устроил тебе сцену. - У меня нет любовниц. - Молчи лучше! Почему же ты у меня совсем не бываешь? Почему не при- ходишь ко мне обедать, хотя бы раз в неделю? Все мои мысли связаны с то- бой, ты вечно у меня перед глазами, к ужасу моему, твое имя каждую се- кунду готово сорваться у меня с языка, - вот до чего я люблю тебя. Нет, тебе этого не понять! У меня такое чувство, будто я в тисках, в каком-то мешке; я сама не знаю, что со мной. Неотвязная мысль о тебе спирает мне дыхание, терзает мне грудь, - вот тут, под сердцем, - ноги у меня подка- шиваются, так что я не могу двигаться. Целыми днями я бессмысленно сижу на одном месте и думаю о тебе. Он смотрел на нее с удивлением. Перед ним была уже не прежняя шалов- ливая толстая девчонка, но обезумевшая от горя, дошедшая до полного от- чаяния, на все способная женщина. Между тем у него в голове зарождались какие-то неопределенные планы. - Дорогая моя, на свете вечной любви не бывает, - начал он. - Люди сходятся, а затем расстаются. Но если это затягивается, как у нас, тогда это становится тяжкой обузой. Я больше не могу. Говорю тебе откровенно. Однако, если благоразумие возьмет верх и ты будешь принимать меня и от- носиться ко мне, как к другу, то я стану бывать у тебя по-прежнему. Ну как, способна ты совладать с собой? - Я способна на все, лишь бы видеть тебя, - положив свои голые руки ему на плечи, прошептала г-жа Вальтер. - Значит, решено, - сказал он, - мы друзья, но и только. - Да, решено, - прошептала она и подставила ему губы. - Еще один по- целуй... последний. - Нет, - мягко возразил он. - Надо держать свое слово. Она отвернулась,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору