Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Гринвуд Лей. Роза -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
а темной, грозной тучей. Джордж предположил, что их, наверное, человек тридцать или сорок: они находились в явном численном преимуществе перед его командой, и им бы не удалось выстоять, если бы не одно ружье, стреляющее с бьющей по нервам методичностью, выстрелы из которого подкашивали одного всадника за другим. И к тому моменту, когда последний бандит скрылся, четверо их безжизненно болтались в своих седлах. - Хен, это ты? - крикнул Джордж в ту сторону, откуда раздавались выстрелы. Никакого ответа. Налетчики, развернувшись, снова помчались на них, на этот раз атакуя по всей линии фронта. Но смертоносное ружье скосило еще троих. Даже не доехав до лагеря, они прекратили атаку, исчезнув в темноту, топот их копыт растворился в гнетущей тишине. - Макклендоны, чертовы сукины дети! - выругался Монти, вылезая из своего укрытия. Он спрятался за бревном, на котором сидел во время ужина. - Я думал, они появятся немного пораньше, если вообще появятся! - Ты уверен, что это не мексиканские бандиты, которых мы видели, возвращаясь из Остина? - спросил Солти. - Нет, это должны быть Макклендоны! Ни один уважающий себя бандит не станет подыхать на таких клячах! - Неважно, кто они. И тем, и другим нужно одно, - сказал Джордж. - Проверьте, все ли в порядке. Солти, у нас есть какие-нибудь медикаменты? - Только не от огнестрельных ран. - Если кто-нибудь ранен, нам придется их отвезти назад на ранчо. Но, кажется, все были целы. - Монти, посмотри, как там вакерос, - приказал Джордж. - Ручаюсь, что они зарылись в зарослях уже к тому моменту, как эти сукины дети въехали в их лагерь! - Все равно проверь! Монти ушел. - Похоже, нам придется выставлять часовых, - заметил Джордж. - Да, как в армии. Будем дежурить в парах или по одному? - спросил Силас. - Одного достаточно. Собаки окажутся полезнее, чем лишний человек! - Первым часовым ты должен назначить Алекса - он всегда самым последним ложится спать. - А где Алекс? - спросил Джордж. - Кто-нибудь его видел? - Нет, но вот когда ты сейчас сказал об этом... - начал Солти. Не говоря ни слова, Хен бросился в темноту, направляясь к месту, где Алекс устраивался на ночлег возле отдельно растущих деревьев. Он всегда любил спать в каком-нибудь укрытии. Уроженец горной части Алабамы, Алекс не доверял открытым пространствам, говоря, что они заставляют его нервничать. Ему больше нравились леса. Алекс был тощий и выглядел намного моложе своих двадцати трех лет, но имел всегда выражение добродушной радости на лице и был всеобщим любимцем. Они с Хеном очень быстро подружились. Джорджу было непонятно это: они ведь такие разные. Джордж шел за Хеном с ноющим сердцем. Когда Хен приподнял ветви над ложем Алекса, его рука повисла в воздухе, а сам он застыл неподвижно. По тому, как сгорбился его брат и как напряженно молчал, Джордж понял, что лучше не задавать вопросов: он с самого начала знал, что найдет Хен! Но увиденное потрясло Джорджа, даже после опыта четырех лет войны: видимо, стреляли с достаточно близкого расстояния в то время, когда он поднимался на ноги - его невозможно было узнать. Джордж инстинктивно схватил Хена за плечо и почувствовал, как напряжено его тело, сгорбившееся от горя... Но Хен не оттолкнул его руку. - Он хотел отправиться весной в Сайта Фе, - проговорил Хен глухо. - Говорил, что у него там знакомая девушка. С песочными волосами и веснушками... - Мы напишем. Я уверен, что она захочет узнать. - Он любил жить в горах, никогда ему не спалось на ровной земле! - Мы похороним его на самом высоком холме, который сможем найти, - пообещал Джордж, - мы сделаем это сразу утром. - Может, надо быть начеку на случай, если они вернутся? - спросил Солти. - Эти сукины дети не вернутся, - сказал Монти с презрением. - Они трусы, думали застигнуть нас врасплох. Скорее они нападут на женщин и детей, чем вернутся сюда. - Дом! - воскликнул Джордж. Холодный страх сжал его сердце. Наверное, Макклендоны направились к ранчо, когда провалилась их вторая атака. Роза, Зак и Тайлер были одни. Он мчался на лошади как бешеный, остальные скакали за ним. *** Сначала Роза ничего не услышала. Она рассказывала сказку Заку: было особенно важно рассказать ее хорошо потому, что Тайлер слушал тоже. Он притворялся, что спит, но Роза знала, что это не так. Он считал себя слишком большим для сказок, но Роза помнила, как любила их до тех самых пор, как отец ушел на войну. - Но, подойдя к замку, принц не смог попасть внутрь. Двери и окна были оплетены лианами. - Он мог срубить их, - предложил Зак. - Но у него не было топора, - ответила Роза, постоянно перебивающий Зак немного сердил ее. - А как же он колол дрова для печи? - Принцы не носят с собой топоры, глупый ты мальчишка, - сказал Тайлер, садясь на кровати. - Они носят шпаги и сверкающие доспехи. - Но кто-то ведь должен колоть дрова, - настаивал Зак. - Как принцесса приготовит завтрак? - Ты же ничего не знаешь, - раздраженно повторил Тайлер. - Принцессы не готовят! - А Роза готовит. - Спасибо тебе, маленький, - Роза поцеловала малыша, причем вызвала его неудовольствие, - но я не принцесса. А дрова рубит придворный дровосек, - добавила она, надеясь положить конец ссоре, - Принц не носит с собой топор, ему не подобает! - О, - Зак, видимо, был удовлетворен таким объяснением. - Дай-ка я подумаю, где я остановилась? Вспомнила. Он обошел вокруг замка в поисках входа, но все стены были покрыты вьющимися растениями с длинными острыми нишами. - Как кошачьи когти? - спросил Зак. - Чш! - произнесла Роза. - Вы слышали? Похоже на выстрелы. - Наверное, это Монти стреляет индеек. Он говорил, что тебе пора приготовить еще одну. - Но Монти не стал бы убивать столько индеек. Да он и не промахнулся бы столько раз. - Что-то случилось, - сказала Роза. Вскочив, она бросилась к двери, дети побежали за ней. Выстрелы снаружи слышались более отчетливо, и их было намного больше. - Это в лагере, - сказал Тайлер. - Кто-то на них напал. Я должен помочь! - Стой! - приказала Роза. - Но я нужен им! - Эти люди могут напасть и на нас, - заметила Роза. Тайлер застыл на месте. - Они не придут сюда, пока... - Может, они разделились на две группы, - сказала Роза, не позволяя себе даже в уме закончить предположение Тайлера. - Одна из них будет нападать на лагерь, а другая - на наш дом. - Я пойду проверю, - вызвался Тайлер. - Нет. Мужчины сами о себе позаботятся. Мы должны быть готовыми на тот случай, если они появятся здесь! Принесите сюда все оружие, какое сможете найти. И все боеприпасы. - Ты умеешь стрелять? - Достаточно хорошо. Не забывай, что я дочь полковника! - Можно, я тоже буду стрелять? - спросил Зак. - Ты будешь заряжать. - Но я хочу стрелять! - Сейчас не время спорить. Может быть, мы с Тайлером не сможем отойти от окон. Кому-то придется заряжать наши ружья. Ты справишься? Зак кивнул, его глаза горели возбуждением: для него это было не более чем приключение, похожее на войну в одной из сказок. - Скорее постарайся спрятать быка. Но если услышишь, что они приближаются, то немедленно возвращайся домой! Роза, подходя к каждому окну, проверяла линию обороны, пока Тайлер собирал все ружья и патроны в доме. - Я их накрою из нашей спальни, а ты застанешь их врасплох из кухни! - Надо, чтобы все мы были в одной комнате, - ответила Роза. - Если придется убегать, мы должны быть вместе! Она изумилась, увидев кучу ружей и коробок с патронами посреди комнаты. Такой запас был сделан Монти и Хеном на случай, наверное, очень продолжительной осады. Сейчас Роза была им за это благодарна. В комнату ворвался Зак. - Они близко! - закричал он. - Я слышал, как они скачут вдоль реки. - Сколько? - спросила Роза. - Их сотни, - ответил Зак. - Ты будешь сидеть вот здесь, посередине комнаты. Убавь огонь в лампе. Чтобы с нами не случилось, ты не должен прекращать заряжать ружья, от этого сейчас зависят наши жизни! Зак был уже не таким возбужденным: казалось, он стал более сосредоточенным, деловито сидя среди дюжин коробок с патронами. - Ручаюсь, что они пойдут за лошадьми и к загону! - Нам ничего не сделать, - сказала Роза. - Я мог бы пробраться за домом и... - Нет! - голос Розы сорвался на крик. - Я не могу позволить тебе рисковать собой, выходя на улицу без прикрытия. Она услышала панические нотки в своем голосе и это испугало ее. Будут ли спокойными мальчишки, если она паникует? Она должна собрать всю свою волю. И все же она чувствовала, как в ней поднимается страх. Но она не будет бояться. Ее отец был офицером, участвовал во многих боях, но никогда им не овладевала паника, даже под огнем противника. Не испугался бы и Джордж. И он надеется, что она не потеряет голову и сделает все возможное для безопасности его братьев. Она подумала о том, что значат для Джорджа эти два мальчика, и что они значат для нее! И от этих мыслей ей стало не по себе. Неизвестно, кто собирается атаковать их дом, но ведь только самые отъявленные мерзавцы и трусы могут нападать на женщин и детей. Ее гнев убил страх. - Когда увидишь, что они приближаются, выбери одного человека и прицелься в вето, - объясняла Роза Тайлеру. - Не смотри ни на кого другого, это может сбить твой прицел. Так учил ее отец. "Выбери себе цель", - говорил он, - "и забудь о том, что кроме нее еще что-то есть". - Начинай отсюда, вместе со мной, - продолжала Роза. - Если они окружат нас, перейдешь к другому окну. Всадники внеслись во двор галопом, они словно выскочили из темноты. Роза и Тайлер сразу же начали стрелять. Нападающие, видимо, рассчитывая застать живущих в доме врасплох, были в полном замешательстве, их вынудили отступить. - Продолжай стрелять, - приказала Роза Тайлеру, передавая свое ружье Заку и забирая другое, уже заряженное, - мы не дадим им расслабиться. Надо держать их под постоянным огнем! Звуки выстрелов, огласившие комнату, почти оглушили Розу. Она была уверена, что от этого шума ее голова может расколоться. Но больше ее волновали сейчас эти люди, которые теперь готовились напасть вторично. - Вы знаете, кто они? - спросила она у мальчиков. - Макклендоны! - крикнул Тайлер, не прекращая стрелять. - Кто у них главный? - Старик. Вон тот, словно закопченный. - Я прицелюсь в него, - сказала Роза, - а ты возьми того, что ближе к тебе! Она отбросила второе ружье в тот момент, когда началась вторая атака. Она вглядывалась в темноту ночи, ожидая, когда появится седой старик. - Они окружают дом, - предупредил Тайлер. - Иди к другому окну, бросила ему Роза, не переставая вглядываться в тяжелую черную завесу ночи, скрывающую атакующих. Начался дождь, и стало еще труднее что-нибудь разглядеть. Может, ружья налетчиков намокнут и будут хуже стрелять... Они выскочили из темноты под самым ее окном. От неожиданности она сразу не сообразила, что должна стрелять. Но, быстро собравшись, она выстрелила в старика. Она промахнулась, но ей было приятно видеть, как он поражен этим выстрелом. Видимо, пуля прошла совсем близко. Когда он повернулся. Роза увидела, что его рукав в крови. Она задела его. Стреляя снова и снова, попасть в старика она не могла, но задела одного из его людей. Отбросив ружье, она, не оглядываясь, схватила другое и снова начала стрельбу. - Как дела у тебя? - спросила она Тайлера. - Подстрелил двоих. Они отступили, но их очень много. - Как ты думаешь, мы сможем их сдержать? - Нет, если только они подберутся к крыльцу. - Не думаю, что у них это получится, - сказала Роза. Ее удивляло, что она имеет свое мнение об этом бое, ничего не зная о таких делах. - Старик очень удивился, когда я задела его. - А что они делают сейчас? - спросил Тайлер. - Я ничего не вижу. - Не знаю. Боюсь, что они ищут быка. Ты спрятал его, Зак? - Я не нашел его, они подошли слишком быстро, - ответил Зак. Роза услышала выстрел. Второго не последовало. Очевидно, это налетчики выстрелили в кого-то, и один выстрел означал, что они попали в цель. Ей стало плохо: они нашли быка. Джордж сойдет с ума. Это расстроит все его планы. - Тайлер, бери ружье и иди за мной! - Что мы будем делать? - Мы попробуем прогнать их. Ранчо незнакомо для них, они не увидят нас в темноте. Мы сможем подстрелить парочку из них прежде, чем они догадаются, что мы вышли! - Но они сразу нас убьют, как только поймут, откуда мы стреляем! - Мы не останемся на улице. Зак, ты будешь стоять у двери. Пока не услышишь мой голос, не открывай ее? Понял? Мальчик кивнул. Но не сделав и пяти шагов, Розе захотелось вернуться в дом. Она поняла, как спокойно находиться за толстыми стенами, пуля не пробьет эти бревна. А теперь они были беззащитны для выстрелов. - Они у загонов, - прошептала Роза Тайлеру. - Я уверен, что эти ублюдки их разбирают, - ответил он также шепотом. Тайлер не ошибся. Бандиты привязали веревки к столбам и один за другим вытаскивали их из земли. Наверное, если бы не дождь, они бы подожгли их. - Сукины дети! - прошептал Тайлер и поднял ружье. - Подожди! - произнесла Роза. - Мы должны стрелять вместе. Мы не сделаем больше двух выстрелов, они нас заметят! - Давай выстрелим в тех, кто вытаскивает столбы. - Нет, мы будем стрелять в старика и в того, кто рядом с ним. Если нам удастся в них попасть, может быть, другие уедут! - Хорошо. - Три быстрых выстрела, и тут же бежим домой, как можно скорее. - Понял. Роза подождала, пока их жертвы не остановились на месте. - Давай, - прошептала она и тут же выстрелила. Она увидела, как старик отступил, уклонившись. Она сразу же навела ружье на мужчину рядом с ним и выстрелила опять. Потом схватила Тайлера за руку и крикнула: "Бежим!" Не пытаясь спрятаться, быть спокойной, она знала, что налетчики должны были понять, откуда стреляли, и поймут, что они пытаются вернуться домой. Они могут обогнать их на лошадях. Роза бежала так быстро, как только могла, но ей было не успеть за длинноногим Тайлером. Он был уже в доме, когда Роза - только на полпути к нему. Вдруг она услышала топот копыт за спиной: кто-то мчался на бешеной скорости следом. Нет, их было двое. Страх прибавил быстроты ее ногам. Она добежит, но они могут настичь ее у самого дома! Роза споткнулась и упала через ружье. Не глядя на грязь, испачкавшую ее с головы до ног, она вскочила. Всадники практически настигли ее. Она увернулась от одного, но другой, оказавшись прямо перед ней, прицелился в нее в упор. Она не почувствовала боли, даже ноги ее не подкосились. Она продолжала бежать. Вскочив на крыльцо, Роза вбежала в дверь, со стуком захлопнула и закрыла ее на замок. Зак стоял у окна, держа ружье в руке, его лицо было белым, как полотно. - Он хотел тебя убить, - произнес он. - Он выстрелил, опередив меня, - объяснил Тайлер, выставляя свое ружье в окно и стреляя в темноту. - Его задел, видимо, маленький разбойник. - Он хотел убить тебя, - повторил Зак. Роза поняла, что ребенок в шоке. Он стрелял в того человека, который пытался убить ее, а теперь наступила реакция. Это испугало Розу: Зак еще так мал, чтобы перенести такой испуг! Подойдя к малышу, она обняла его. - Все хорошо, - сказала она. - Ты очень храбрый мальчик! - Зак не шевелился, словно в ее руках была деревянная кукла. Посмотрев в окно, она увидела, что ее двоих преследователей уже нет. - Ты спас мне жизнь, - сказала она Заку, осторожно забирая у него ружье. - Твой брат будет гордиться тобой. - Когда приедет Джордж? - спросил мальчик. - Скоро, - заверила Роза. - Я уверена, что он уже в пути! - Они уходят! - выкрикнул Тайлер. - Мы прогнали их! Он бросился к двери. - Оставайся здесь, - приказала Роза. - Это может быть ловушкой, они хотят выманить нас из дома и убить. Тайлер задумался. - Из тебя получился бы хороший солдат, - сказал он. - Я бы никогда не додумался бы до этого! Роза была так поражена, что не нашлась, что ответить. Она почувствовала, что Зак понемногу отходит. Потом он с такой силой обвил ее шею руками, что Розе показалось, что она может задохнуться, но она не разомкнула его руки. Когда малыша стало трясти, она еще сильнее прижала его к себе, чтобы тепло ее тела успокоило мальчика. Сегодня она тоже впервые выстрелила в человека, но сейчас у нее в душе было только облегчение, что опасность миновала, и злость на этих людей, которые пытались их убить! Если они вернутся, она снова будет в них стрелять без малейшего сожаления! - Джордж скачет, - сказал Тайлер. - Не выходи. Вдруг это не он? - Они скачут галопом, только Джордж и близнецы могут так ехать в такой ливень! Дождь еще больше усилился, сквозь него невозможно было что-нибудь увидеть. - Прибавь огню в лампе и поставь ее на окно, - попросила Роза Тайлера. - Но не выглядывай, на всякий случай! Не в состоянии разжать руки обнимавшего ее Зака, она подняла его и пошла к двери. Роза медленно открыла ее, и когда ничего не случилось, приоткрыла еще шире и вышла на крыльцо. На нее накинулся порывистый промозглый ветер, но она продолжала идти вперед: она хотела увидеть Джорджа, хотела. убедиться, что с ним все в порядке! Он появился из темноты так, как падает первый камень впереди обрушивающейся лавины. Спрыгнул с коня, и, прежде чем она успела произнести его имя, Джордж сжал их обоих в своих объятиях. - С вами все в порядке? - спросил он, зарываясь лицом ей в плечо. Зака стиснуло между ними, как в тисках. - Где Тайлер? - Я здесь, - ответил Тайлер, появляясь из спальни с ярко горящей лампой в руках. Огонь осветил лица, стоящих За спиной у Джорджа, мужчин. - Они напали на лагерь? - спросила Роза, все еще не отпуская Джорджа. - Они атаковали нас первые. - Кто-нибудь ранен? - Они убили Алекса, - ответил Монти, проходя мимо Розы и Джорджа, которые стояли обнявшись. - Здесь от них есть какой-нибудь ущерб? Роза опустила руки и освободилась из объятий Джорджа. - Убили быка. Зак пытался его спрятать, но не успел: они появились слишком быстро! Монти крепко выругался и ринулся в темноту. Хен и еще двое мужчин побежали за ним. - Заходите в дом, - пригласила Роза. - Я разогрею рагу и приготовлю кофе. Вы все промокли. - Что произошло у вас? - спросил Джордж. Пока Роза готовила кофе, разогревала рагу и нарезала хлеб, она рассказывала Джорджу о нападении на ранчо. - Если бы Зак не выстрелил в того человека, меня бы здесь сейчас не было. С возвращением старшего брата состояние Зака заметно улучшилось. Глаза ребенка снова загорелись, и к нему вернулась прежняя энергичность. Ему не терпелось рассказать Джорджу о своем участии в перестрелке. - Это был настоящий злодей, - рассказывал Зак. В комнате было полно взрослых мужчин, ловивших каждое его слово. Малыш был в восторге. - Я был уверен, что он может застрелить Розу прямо там, в этой грязи! Состояние платья Розы красноречиво свидетельствовало об этом. - Поэтому я схватил ружье и выстрелил. - Но ты не умеешь стрелять, - заметил Джордж. - У меня врожденное умение, - с гордостью ответил Зак. - Я просто навел на него дуло пистолета и застрелил его! - Ружья,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору