Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Дрейк Шеннон. Ночь нашей любви -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
под стенами замка. - Да, Аррен. - Смотрите в оба, как бы нас не атаковали снова, когда ворота будут открыты. - Ладно. Только вряд ли эти псы осмелятся сегодня еще раз. Рагнор вышел, слуги последовали за ним, лишь один паренек собирал тряпками воду с пола. Кайра взглянула на шотландца, осознав вдруг, что не слышит шума. - Люди Кинси отступили? - Люди Кинси на удивление быстро поджали хвосты. Не знаю уж, в чем тут дело. То ли они слишком дорожат своей шкурой, то ли наша оборона крепче, чем они полагали. - Сэр? - Да? - Я собрал воду. Если пожелаете, можно вымыть стены. - Это подождет. Кайра окинула взглядом комнату. Гобелены унесли, стены кое-где закоптились, но в целом спальня не пострадала, даже запах гари почти не ощущался. Ее оставят здесь! Конечно, это же самая надежная тюрьма в замке! Кроме подземелья. Но там склеп, древние казематы с решетками и цепями, которыми на ее памяти ни разу не пользовались. - Можешь идти, - сказал Аррен юному слуге. - Да, сэр. Притворив за ним дверь, шотландец прислонился к косяку. - Откуда ты узнал, что комната в башне горит? - спросила Кайра. - Увидел. - Аррен кивнул на бойницу. - Если бы ты не появился так быстро... Ты спас мне жизнь. - Это же я приказал запереть тебя. - Не представляю, как убедить тебя, что я сбежала не для того, чтобы сообщить Дэрроу о твоем отъезде из замка. - А для чего? - после долгой паузы спросил он. - Когда ты нашел меня, я боролась за свою жизнь. Я наткнулась на Ричарда... - Ричарда? - Сэра Ричарда Игана, ближайшего помощника Дэрроу. Он... - Я знаю о нем. Продолжай. - Он.., не слишком любит меня. - Да? Потому и не поверил тебе? - Не поверил? Чему? - Твоему сообщению. Кстати, что ты ему рассказала? - Я ничего ему не говорила! Я.., я убежала от него! Он так рассвирепел, что приказал своим людям взять меня живой или мертвой. - И ты наконец поняла, что англичане не столь уж благородны? - Проклятие! Я не собиралась убегать к ним! - Но ты сбежала. Зачем, если ты не искала у Кинси спасения от диких шотландцев? Кайра тяжело вздохнула и покачала головой. - Он мне не нужен, тем не менее я не хочу оставаться и с тобой. Неужели не понимаешь? Мое присутствие здесь бессмысленно. И потом, я не хочу находиться здесь, когда тебя нет. - Мои люди не причинят тебе зла. К тому же я пока не уехал. - Ну да, ты просто съездил к Уоллесу. Чтобы заверить его в своей поддержке! - Если тебе известно, что я ездил к Уоллесу, значит, догадалась, что он где-то поблизости, и решила сообщить об этом Дэрроу. - Ты что, глухой? Повторяю, я никому ничего не рассказывала! - Но сбежала, хотя отлично знала, что я вернусь. - Откуда? Ты не делился со мной своими планами. - По-твоему, я должен обсуждать свои планы с верноподданной Эдуарда? - В чем ты меня обвиняешь? В том, что я англичанка? Да! Я провела немало времени в Англии... - Да, при королевском дворе. Вне себя от раздражения, Кайра всплеснула руками. - Послушай, бегство для меня - единственный выход! Не сегодня завтра ты отсюда уйдешь. - Но я же сказал, что, когда мы уйдем, ты получишь свободу. Мое слово так мало для тебя значит, что ты предпочла бежать.., с риском для жизни и выбрав момент, когда Дэрроу случайно оказался поблизости. - Да, случайно! - Разумеется. Все бесполезно, он ей не поверит. Она была при дворе, почитает английского короля, обручена с Дэрроу, следовательно, виновна. Кайра едва удержалась, чтобы не стукнуть его. Вместо этого ударила кулаком по стене. - Дурак! - выкрикнула она, уставившись на шотландца сверкающими от непролитых слез глазами. - Не понял, миледи? - Дурак! Непроходимый, жалкий тупица! Даже слепой бы увидел. Можешь спросить у своего новоприобретенного соратника, отца Корригана, если не веришь мне! Я ненавижу и презираю Дэрроу! Когда ты напал на замок, я молила Господа спасти меня от брака с ним! Конечно, вас я не имела в виду, сэр, но, видимо, Бог тоже не чужд иронии. Нужно быть слепым, глухим и безнадежно тупым, чтобы не понимать, что произошло сегодня. Неужели бы люди Кинси решились поднять на меня оружие, не будь они уверены', что при любом исходе останутся безнаказанными? Выпалив это на одном дыхании, Кайра надолго замолчала, а когда Аррен направился к ней, испуганно попятилась. - Разве не понятно? Я бы никогда не выбрала Кинси. И прилагала все силы, чтобы держать его на расстоянии. Он замер в футе от нее, скрестив руки на груди. - Я должен этому верить, а если нет, то я слепой дурак? Поищите другого простака, миледи! - Значит, ты слепой! - Я еще не забыл, что ты готова на любые козни, лишь бы сбежать отсюда. Не остановилась даже перед тем, чтобы опоить моего воина! - Я должна. У меня нет иного выхода. - Я не собирался тебя убивать. - Тем не менее моя жизнь под угрозой. - Ты же любимица короля! - Король во Франции. Ты уедешь, присоединишься к Уоллесу, будет сражение... - А ты не веришь, что жалкие мятежники способны разгромить войска непобедимого Эдуарда. - Ты уедешь! Мне нельзя оставаться здесь. Почему в тебе столько злобы и ненависти? - прошептала она. - Потому что меня предупредили. - Предупредили? - Что ты.., кто (tm) на самом деле. - И кто же? Пешка, которой угрожает опасность с обеих сторон. Мне это до смерти надоело. Поверь, Кинси... - Что Кинси? Ты для него чудесный подарок: юная, красивая и несметно богатая. Если верить слухам, он просто одержим тобой. - Уже нет! Я видела... - Что? - Его лицо. - Значит, ты виделась с ним! - Одну секунду, а потом увидела тебя. Я выскочила из леса прямо на него, и, судя по его выражению, он тоже уверен, что я предала его. Может, раньше и было иначе, но теперь... - Что? - Он хочет моей смерти. Клянусь, я говорю правду. - И что из этого следует? Что ты готова предать Эдуарда? - Я ненавижу Дэрроу. И.., я никогда не выдам ему тебя и твоих людей. - У тебя лицо в копоти, - вдруг сказал Аррен. - Представляю. - Она вытерла щеки. Кайра вздрогнула, когда он протянул руку и провел большим пальцем по ее щеке. - Да, вид у тебя жуткий. Вся в саже, грязная, оборванная. - Поединок на мечах, сэр, бег в этом облачении, пожар... Не мудрено закоптиться. - И не только, - мрачно ответил Аррен и вышел. Кайра замерла, прислушиваясь. Он не стал ее запирать! Ощутив вдруг слабость в ногах, она села на кровать, но через минуту вскочила, поскольку в дверь постучали и в комнату робко заглянула Ингрид. - О, миледи, хвала Господу, вы живы и здоровы. А то этот варвар думает, что вы рассказали про него лорду Кинси! Жаль, ему не удалось отбить замок, только он наверняка вернется. - Успокойся, Ингрид. Все хорошо, но я очень устала... - Еще бы! - с чувством отозвалась Ингрид и пренебрежительно добавила: - Он велел приготовить ванну и чистые простыни для вас. Миледи, нельзя так часто мыться, это вредно, попомните мое слово! Вы смоете все масло с кожи, ваше тело будет открыто дьяволу, а он только этого и ждет. - Ингрид, я не верю, что купание притягивает дьявола. - Напрасно, миледи. А уж плавают и вовсе одни язычники, прости Господи! - Служанка перекрестилась. Кайра улыбнулась и тут же помрачнела. Он не желает, чтобы она пахла дымом! Конечно, он не выносит этого запаха... Хотя запах дыма отличается от запаха горелой плоти. - Ингрид, мне необходимо вымыться. Я вся в саже. - Похоже, вы смирились с.., ним! А вот и парни. Бедняги намаялись, пока тушили пожар среди ночи! Ингрид посторонилась, указывая слугам, куда поставить лохань, сложить полотенца. Затем горничные принесли меховые одеяла и чистое постельное белье. Наконец Ингрид, хлопнув в ладоши, выставила последних слуг и начала раздевать хозяйку. - Вроде бы не так уж пахнет дымом, - заметила она. - После мытья совсем не будет пахнуть. Ингрид.., ты знаешь, что Кинси сделал с домом Аррена и с его женой? Горничная опустила глаза: - Ходят.., всякие слухи. - Это правда. - Уоллес, главарь этих мятежников, - очень жестокий человек. Я знаю. - Ничто не может сравниться с тем, что сделали им, - возразила Кайра. - Миледи, вашим мужем был бы лорд Дэрроу. Вашим законным мужем, который вам подходит! А этот мятежник... - Ингрид заколебалась. - Он не имеет титула, миледи. - Титул не делает человека. - Он никогда на вас не женится! Вы дочь своего отца, а он превратил вас в... - Шлюху! - закончила Кайра. - ° миледи! - - Это не так уж важно, Ингрид. Не задевай этих людей " и они не причинят тебе вреда. А все остальное мы переживем. - И то верно, миледи. - Ингрид выдавила слабую улыбку. - Идите сюда, я помогу вам мыться. Кайра с удовольствием легла в горячую воду и закрыла глаза. Господи, какой бесконечный день и бесконечная ночь! - Моя бедная леди, - вздохнула горничная. - Сейчас я помою волосы розовой водой, потру вам голову. Все станет полегче. - Да, Ингрид. В следующий момент пальцы уже массировали ей голову.., так нежно.., так... Это не Ингрид! Вздрогнув, Кайра открыла глаза и увидела Аррена. Он успел вымыться и переодеться. Горничная исчезла. - Не вертись, дай мне закончить. Она снова закрыла глаза, отдавшись во власть ловких пальцев, которые вызывали у нее столь чудесные ощущения и... Напряжение. Будто по телу, словно рябь по воде, пробегала дрожь удовольствия, снова и снова. - Вот и все. Скрутив волосы в жгут, Аррен взял полотенце, такое большое, что он полностью завернул ее в него. - Не убегай от меня, - хрипло произнес он, глядя ей в глаза. - Я обещал тебе свободу, и, когда станет безопасно, ты ее получишь. Клянусь. - Не убегу. Ты веришь мне? - прошептала Кайра. - Для тебя это важно? - Да! Он притянул ее к себе, нежно поцеловал. - Возможно ли, миледи, что вы ко мне неравнодушны? Он дразнит ее! Несмотря на его обещания, следует быть начеку. Кайра помедлила с ответом, выбирая слова. - Я решила, что вы не такой уж отвратительный варвар. Он улыбнулся, хотя взгляд остался холодным. - Я не такой уж отвратительный, а ты, возможно, не такая лживая, вероломная и коварная. - Ты не веришь мне. Ладно, сэр, это вы пришли сюда. Я не являлась в ваш дом, не захватывала его, не требовала... - О, я не стану требовать, - засмеялся он. - Я попрошу. Не пойти ли вам в постель, миледи? Может, это и не просьба, но хотя бы предложение. А если отказаться? Она не хочет отказываться. Только не сегодня! Кайра содрогнулась, вспомнив грубые руки Игана, его ужасные слова.., взгляд Дэрроу, когда он понял, что она его ненавидит и сбежит при первой возможности. Ей хотелось, чтобы ее обняли, утешили. И чтобы это сделал Аррен. - Я сказала тебе правду о Кинси.., и о себе. Только не думай, что я рассчитывала заслужить твое прощение. Я ни в чем перед тобой не виновата. Это вы, сэр, должны просить у меня прощения. - О! - Ну и? - Я не собираюсь просить у тебя прощения. Да и не могу просить у тебя прощения за то, что доставляет мне такое удовольствие. - Но ты веришь мне? - спросила она, покраснев. Аррен помолчал, не сводя с нее загадочного взгляда. - Пожалуй, хотя доля сомнения все же остается. И я молю Господа, чтобы ты не сделала из меня дурака.., жалкого идиота. - Вижу, не стоило надеяться, что ты поймешь. - Но я здесь, и ты со мной. - Да, с тобой.., но ты сомневаешься во мне. - Что не мешает хотеть вас, миледи! Полагаю, этого достаточно. - Аррен погладил ее по спине и обнял за талию. А она хочет его, вздохнула Кайра, и ничего поделать с собой не может. Свежие простыни были восхитительно-прохладными, меховые одеяла - теплыми и мягкими. Он слился с ней. О" ее целует. Занимается с ней любовью. Он знает, как возбудить женщину, как ее ласкать, что ей шептать... Она никого так не хотела. Кинси желал только обладать ею. Это совсем другое. Его стон, когда она со всей страстью ответила ему. О Господи! Несколько часов спустя Кайра лежала рядом с ним, утомленная, насытившаяся, полусонная, а он крепко прижимал ее к себе. - Не забывайте, миледи, вы не должны слишком привязываться ко мне. Не привязываться к нему? Он смеется над ней? - Ты слишком высокого мнения о себе. Ты отвратительный ублюдок! Я твоя пленница, не забыл? Но Аррен нежно коснулся ее щеки, затем приподнялся на локте и склонился над ней. - Я говорю не о самодовольстве, миледи. - Неужели о доверии ко мне, сэр? - парировала Кайра. - Очень сомневаюсь. - Ты знаешь, как обстоят дела и какова судьба мятежника. Я никогда не женюсь на тебе. Не хочу, чтобы ты плакала, когда меня повесят, утопят, четвертуют.., и так далее. Кайра почувствовала злость и обиду. Конечно, не женится! Он любит свою потерянную Алесандру. А кто она для него? Любимица короля, награда Дэрроу. Не заслуживающая доверия, хотя правда бьет ему прямо в глаза. Нет, опасность угрожает ей от любого из них. Злость утихла, на смену пришел страх. Аррен сумел отстоять замок, возможно, смог бы победить Дэрроу. А в распоряжении Эдуарда вся мощь Англии... Она прижалась к Аррену, глядя ему в лицо, и не поняла: то ли у нее рябило в глазах, то ли он в кои-то веки поверил ей. - Но возможно, любовь моя, я буду жить вечно. Они заснули, когда ужасную ночь сменил новый день. Глава 15 Отступив, англичане заняли высоту, откуда Аррен увидел их костры. Дэрроу стоял поодаль от своих людей, пребывая в таком напряжении, что оно казалось невыносимым. Внизу, за чередой пологих холмов, мерцал огнями Шокейн, темная громада которого вырисовывалась в лунном свете. Кайра. Что она делала в лесу? Искала его? Но, по словам Ричарда, она вела себя так, будто хотела сбежать от него. Черт побери, он и сам видел ее лицо, ее глаза. Но если она боится его, зачем явилась в лес? Почему сбежала от варваров? Он скрипнул зубами. Кайра дразнила, мучила, терзала его с первого дня, как он попросил ее руки у короля. Если бы не приказ Эдуарда, она бы наверняка ему отказала. Даже после обручения она выпросила отсрочку, не переставая дерзить ему. Но он считал, что Кайра все равно станет его женой, и тогда он свое возьмет, ибо в личные дела супругов король не вмешивается. А теперь... Она была на расстоянии вытянутой руки! Еще немного, и он бы схватил ее. Если бы не Грэм. Он увез Кайру, и теперь они в Шокейне, под защитой крепостных стен. Дэрроу видел, как вспыхнула комната в башне. Замок мог сгореть дотла, но пожар затушили, а он и его люди с позором бежали, прячась от летевших вслед стрел, унося раненых, слыша крики ошпаренных кипящим маслом. Он был способным военачальником, но ярость толкнула его на опрометчивые поступки. Вместо того чтобы собрать воинов и продумать стратегию атаки, он послал их за беглецами и велел идти на штурм. Потери слишком велики. И когда Ричард крикнул, что нужно отходить, если он не хочет отвечать перед королем за бессмысленную гибель людей, он так и поступил. Но, скача прочь, увидел огонь. Огонь... Вспомнил ли Аррен Грэм сгоревшее поместье? И свою обуглившуюся жену? Где была Кайра? В той комнате или рядом с шотландцем, упиваясь видом его поверженных, истекающих кровью воинов? Как обычно, высокомерная, глядящая на него сверху вниз... Пламя, которое могло уничтожить башню и Шокейн, погасло, но в окнах был свет. Да, уже ночь, битва закончилась, победитель лежит там... Со своей добычей. Если бы сражение можно было выиграть одной злобой, победа досталась бы Кинси. Но силой гнева нельзя пробить стены, поднять решетку, протаранить массивные ворота. Почему неприступная крепость так легко пала, стоило ему уехать? Да потому, что Кайра приказала сдать ее. - Лорд Дэрроу! Вы слишком близко от края! Кинси грозно нахмурился и вдруг засмеялся. - Ричард, ты боишься за мой рассудок? Ты верный друг, но зря волнуешься. - А что еще прикажете думать, милорд, когда вы стоите над пропастью, не сводя тоскующего взгляда с башни? Позвольте напомнить: Шотландия попала в затруднительное положение как раз потому, что ее король упал со скалы. - О да. Хотел доказать своей жене, какой он молодец. Очень глупо с его стороны. Нет, Ричард, я не собираюсь рисковать жизнью из-за женщины. Я не умру, оставив тебя без награды. Мы высоко поднимемся. - Да, поднимемся, если ты будешь думать головой, Кинси. - Поосторожнее, Ричард, я твой господин. Однако Иган не стушевался. - Я-то всегда осторожен, чего не скажешь о тебе. Ты просто одержим ею. Эдуарду не понравится, когда он узнает, что ты жертвуешь людьми, гоняясь за тем, что навсегда потеряно. - Она еще не потеряна. - Ты готов взять ее в жены? - На то время, пока ее титул и имущество не перейдут ко мне. - А потом? - Я ревнив, друг мой. А ревность, как известно, может довести до безумия и самого кроткого мужчину. - По-моему, ты недооцениваешь ее отношений с Эдуардом. Королева обожала Кайру. - А ты недооцениваешь королевскую ненависть к любому, кто предает его ради шотландцев. - Как ты докажешь, что она предала короля? - Она предала меня! - рявкнул Дэрроу и уже тише сказал: - Я мог вернуть ее! Видел бы ты ее, Ричард! Впрочем, ты видел. - Я говорил тебе... - Видел бы ты, как она смотрела на меня. Будто я приказал ее убить, а я только велел привести ее ко мне. - Парни считают ее ведьмой, Кинси. Она защищалась с такой свирепостью.., что могла серьезно пострадать. - Но от тебя она сбежала в целости и сохранности, не так ли? Иган помолчал, досадуя, что так глупо упустил Кайру. - Да, хотя твои люди знают, что она предала тебя. Возможно, они ей угрожали, вот она и уставилась на тебя, словно увидела призрак. - Она всегда презирала меня. - Она презирает всех нас. Для нее мы... - Кто? - Варвары. - Мы подданные Эдуарда! - Она заслуживает любого наказания, Кинси. Однако мы должны быть предельно осторожны. Эдуард заставил отречься короля Шотландии... - Которого сам же и создал. - Балиол имеет законное право на престол, а Эдуард лишил его короны и страны. Думаешь, он пощадит тебя, если из-за женщины ты проиграешь битву? - Я громил этих дикарей столько раз, что и не счесть! - До сих пор мы просто истребляли тех, кто не мог оказать нам достойное сопротивление. - Какая разница? Король будет доволен, если мы уничтожим их всех до единого. - Разница в том, что нам предстоит настоящее сражение, которое потребует всех сил. Нельзя бессмысленно терять людей, заставляя их лезть на стены Шокейна. Мы не можем взять неприступную крепость. - Он же смог! - А мы не можем. Пока. У тебя будет время отомстить. И сделать с ней все, что ты сочтешь нужным. Только не забудь мое предупреждение. Это должен быть несчастный случай.., или что-нибудь законное. - Все будет по закону. Дэрроу снова перевел взгляд на башню. Наверняка враг там. Спит с его невестой, получив то, чего не смог получить он сам. Кайра выскочила из-за деревьев такая высокая, гибкая... в устремленных на него изумрудных глазах сверкала ненависть. Он не может сидеть здесь. Его долг - разорить и опустошить Шотландию, а теперь он проделает это с еще большим удовольствием. Свет в узком оконце дрогнул, заколебалс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору