Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Баркли Джеймс. Черный отряд 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  -
плато, на которое они попали, тоже вырастает из такой колонны. Хирад подумал, что на других дисках тоже есть здания, но света было явно недостаточно, чтобы их разглядеть. - Хорошенькое местечко, - пробормотал Талан. В тишине его голос показался очень громким. Хирад вздрогнул. - О боги земли, куда же мы попали? - Варвару страшно хотелось, чтобы рядом был Безымянный. Его присутствие хоть немного успокоило бы Хирада. - Не могу понять, - проговорил Денсер, - как они забрались на такую высоту и как перебираются с одного плато на другое? И как им удалось построить здесь эти здания? - И кто были эти "они"? - добавил Илкар. - Предполагается, что они вымерли, - заметил Талан. - Неужели вы способны думать еще и об этом? - поинтересовался Хирад. - Лично у меня предложение - а не отправиться ли нам назад? У меня мурашки бегут от здешних красот. - Разве тебе здесь неинтересно? - спросил Денсер. - Ведь это иное измерение. Только вдумайся в эти слова. - Неинтересно, - отрезал Хирад. - Это измерение мне чужое, мне здесь не по себе, и я считаю, что нам надо убираться отсюда. - Да, конечно, это измерение сильно отличается от нашего, но здесь есть и много привычных для нас вещей, - заметил Илкар. Он наклонился и зачерпнул рукой горсть земли. - Ты только посмотри вокруг - почва, трава, здания... воздух. - Но здесь нет звуков. Как ты думаешь, кем были местные жители? Живы они или все уже умерли? Денсер направился к разрушенному поселению. Кусая губы, Хирад вместе с остальными неохотно поплелся за ним. Даже с обнаженным мечом в руке он чувствовал себя неуверенно. Это место его угнетало, несмотря на то что дышалось здесь очень легко. Особенно его расстраивало отсутствие шума. - Что мы ищем, Денсер? - спросил Ричмонд. - Честно говоря, у меня нет точного ответа на этот вопрос. Я только знаю, что нам нужна полная информация о катализаторах, а не какие-то ее части. - Может, нам нужно поискать какую-нибудь рукопись? - предположил Ричмонд. Денсер пожал плечами. - Может быть, рукопись, может быть - другой амулет, а может, и драгоценные камни. Что бы это ни было, они должны выделяться из прочего местного хлама. Это же было сделано в Балии. - Маг указал на развалины. Несмотря на сильные разрушения, было очевидно, что здешняя архитектура лишь отдаленно напоминает балийскую. Например, дверные проемы были овальной формы и приподняты над землей. По форме эти сооружения напоминали печи. Бросалось в глаза, что все здания имели довольно приличную высоту - не менее двадцати футов. Для одноэтажных построек они были слишком высокими, но в домах полностью отсутствовали какие-нибудь детали, напоминающие окна, поэтому судить о том, сколько в них этажей, на расстоянии было трудно. - Мне все это не нравится, - сказал Хирад. И вздрогнул. - Это твоя обычная присказка, но сейчас я с тобой соглашусь, - произнес Илкар. - Здесь что-то не так. Меня не покидает ощущение опасности. - Чем скорее мы отсюда уберемся, тем лучше. - Хирад расправил плечи, пытаясь вернуть себе мужество. - Какого дьявола Септерна понесло именно сюда? Внезапно среди развалин возникло какое-то движение. Его заметили все - и каждый приготовился к битве. Хирад вгляделся во мрак. Из разрушенных домов, ковыляя и спотыкаясь, выходили их обитатели. Они заполнили все пространство перед домами и начали неторопливо приближаться к Воронам. Хирад сделал попытку их сосчитать, но на пятидесяти сбился. Между тем даже по самой скромной оценке, местных жителей было, несомненно, во много раз больше. Аборигены выглядели на удивление тощими, но когда они подошли ближе, стало ясно, что это не совсем так. - О боги земли, не могу поверить, - прошептал Хирад. - "За которой смерть лишит их и лиц, и дыхания", - шепотом процитировал Денсер. Хираду было непонятно, почему эти создания с трудом могут сохранять равновесие. Ему всегда казалось, что мертвецы должны двигаться иначе. Но тут один из тех, кто шел впереди, споткнулся о камень, и Хираду все стало ясно. Мертвец попытался расправить крылья, чтобы не упасть. Только вместо крыльев у него теперь остались только кости, соединенные полуистлевшей перепонкой, и существо упало. Остальные не обратили на это никакого внимания. Они продолжали двигаться вперед и были уже не больше чем в сотне шагов от Воронов. Невозможно было понять, какая сила влечет за собой этих мертвых людей-птиц. Обрывки одежд висели на их скелетах, в овальных черепах зияли огромные пустые глазницы, но мертвецы неумолимо приближались все тем же медленным безжизненным шагом. - Есть предложения? - спросил варвар. Холодок надвигающейся опасности сковал его сердце. Смерть находилась в двух минутах от них. - У них нет оружия, что же они собираются делать? - спросил Талан. - Я думаю, они будут просто идти, - ответил Денсер. - И нам не останется ничего другого, как только убежать через разрыв, ведь мы не можем противостоять такому количеству мертвецов. Они будут двигаться вперед, и в конце концов вам уже не хватит места, чтобы размахнуться мечом. А потом они просто спихнут вас с плато. - Но как они могут двигаться? - недоумевал Хирад. - Ведь это же просто кости, они все давно умерли. - Наверное, тут не обошлось без колдовства? - спросил Ричмонд. - Возможно, клятва, данная ими Септерну, связала их жизнь и смерть, - сказал Илкар. - Поговорим об этом потом. Нам нужно как-то пройти сквозь строй этих существ и попасть в деревню, которую они защищают, - вмешался Хирад. - Что бы мы ни искали, оно, очевидно, находится именно там. - У меня есть идея, - сказал Денсер. - Хочешь послушать? Хирад кивнул. - Илкар сотворит "Конус силы" и проделает брешь в их рядах. Мы с тобой бежим вперед и обыскиваем поселок. Остальные как можно дольше продолжают отвлекать существ, а потом уходят через разрыв. Если мы все побежим в поселок, я думаю, они повернут за нами. Ну как, попробуем? Все помолчали, думая. Тишину нарушал только зловещий шорох шагов приближающихся мертвецов. Ближе к краю плато сужалось, и это вынуждало мертвецов жаться теснее друг к другу. - Попробуем, - сказал Илкар. - Я думаю, все получится, - сказал Денсер. - Что-то мне слабо в это верится, - холодно заметил эльф. Хирад встал рядом с Денсером. - Талан, Ричмонд, старайтесь держаться напротив разрыва. Если вас все же столкнут, то тогда у вас еще будет шанс вернуться в мастерскую Септерна. Талан кивнул: - А как же вы? Хирад пожал плечами: - Не знаю, но ты все-таки скрести пальцы на удачу, ладно? - Не сомневайся. - Мне тоже нужно кое-что сказать тебе, - произнес Илкар. Хирад повернулся к эльфу. - Я сделаю "Конус силы" цветным, чтобы вы могли его видеть. Как только он появится, не мешкая бегите вперед. Когда вы будете рядом со скелетами, я уберу конус, а дальше все уже зависит от вас. Илкар закрыл глаза и начал формировать ману. Сначала он не почувствовал ничего и встревожился, но тревога сменилась облегчением, когда все его тело содрогнулась от удара. Очевидно, в мастерской Септерна работал мощный статический источник маны, который и удерживал разрыв на краю плато. Илкар пошатнулся, но тут же выпрямился и продолжил свою работу. Он хотел, чтобы конус напоминал зеленый смерч. Затем Илкар произнес нараспев несколько слов, открыл глаза и выбрал место возле левого края плато. Выкрикнув ключевое слово, он вскинул руки, и волшебный конус ударил по мертвецам. Он вспорол их ряды, словно плуг, расшвыривая вправо и влево искалеченные скелеты. Однако угол "Конуса силы" был очень маленьким, и едва Илкар отвел его назад, скелеты перестроились и снова двинулись вперед. Хирад повернулся к Талану и Ричмонду: - Не рискуйте и не возвращайтесь сюда. Присматривайте за Илкаром. Воины не сказали ничего, только склонили головы в молчаливом согласии. Хирад положил руку Денсеру на плечо. - Вперед, и не отставай. - Илкар снова повел "Конус силы" вперед, расширив его. Варвар поднял меч и побежал сбоку. Когда они с Денсером подбежали к скелетам, их глазам предстало поразительное зрелище. Коллекция костей неумолимо ковыляла вперед. У некоторых скелетов не было рук, у других - ребер, у всех были переломаны бедра и плечи. Черные полосы переломов выделялись на фоне белых костей. Черепа смотрели строго вперед и ни разу не повернулись в сторону. Заглянув в черные дыры глазниц, Хирад вздрогнул от страха. *** В них не было ничего - ни света, ни жизни. И все-таки древние кости двигались и у них была цель. Если бы хоть один скелет заговорил, варвар повернулся бы и убежал. Едва Илкар убрал "Конус силы", варвар и черный маг устремились в брешь. Любимчик спрыгнул на землю и стрелой помчался в деревню. Сначала мертвецы продолжали двигаться вперед, но как только Хирад миновал несколько первых рядов, брешь начала затягиваться. Варвар не удержался от крика, когда руки скелетов уцепились за его кожаные доспехи. Прямо перед ним появился голый череп, и Хирад пустил в дело меч. Он слышал за спиной громкое дыхание Денсера и тихо ругался, снова и снова нанося размашистые удары двуручным мечом. Сталь дробила кости, скелеты падали, как трава под косой, но ни разу ни один мертвец не поднял руку, чтобы ударить его. Наконец Хирад с Денсером прорвались сквозь строй скелетов. Спотыкаясь, они прошли вперед еще несколько шагов и остановились, чтобы посмотреть, что происходит на краю плато. Мертвецы не оглядываясь двигались к разрыву в измерении. Трое Воронов стояли спиной нему, держа наготове мечи. - Надо поторапливаться, - сказал Денсер. - Заставив их прыгнуть в разрыв, скелеты вернутся. Тогда нам останется либо свалиться вниз, либо уйти через второй разрыв. Хирад кивнул, и они поспешили в поселок. Повсюду их встречали следы цивилизации - осыпавшаяся штукатурка, разбросанные на земле горшки, кувшины и котелки. В развалинах еще сохранилась мебель - столы, стулья и тумбочки. Но все говорило о смерти: одежда превратилась в пыль, у горшков были оббиты края, балки в домах обуглились и растрескались. - Интересно, как они здесь жили? - спросил Хирад, подобрав с земли кружку без ручки. - По-моему, здесь мало места. - Он оглянулся назад и сейчас, на расстоянии, заметил, что плато за поселком поделено на темные квадраты и светлые полосы. Участки земли и дорожки. О боги, они умудрялись возделывать эту землю. Земледельцы, которые умели летать! - А что там внизу? - Варвар бросил кружку за край плато и прислушался. Но не дождался звука удара. - Думаю, ничего, - сказал Денсер. - Наверное, поэтому они и перебрались сюда. - Я не понимаю! - воскликнул Хирад. - Почему внизу ничего нет? - Нельзя сравнивать этот мир с Балией. Проклятие, я сам понимаю не больше тебя. - Но почему они умерли? Денсер пожал плечами, отвернулся и стал осматривать деревню. - Понятия не имею. Сейчас у нас нет времени об этом думать. Начнем осмотр. - Что мы ищем? - Сколько раз можно повторять? - вскипел Денсер. - Не знаю. Просто что-нибудь необычное. Вещь, которая нам нужна, изготовлена не здесь, и это должно сразу бросаться в глаза. Я предлагаю нам с тобой разделиться, так дело пойдет быстрее. Хирад кивнул и, наметив себе маршрут, принялся осматривать развалины. Везде он видел одно и то же: осколки камня, сгнившая мебель, разбитая посуда. Все было оплавлено или обуглено. Казалось, дьявольский огонь пронесся по поселку и в одно мгновение уничтожил всех ее обитателей. Неожиданно варвар услышал крик Денсера. Он выглянул наружу и увидел, что черный маг бежит к зданию, расположенному в самом конце деревни, рядом со вторым разрывом. Хирад со всех ног помчался туда. Забежав вслед за Денсером в дом, он увидел там маленькую девочку, сидящую на полу. Возле нее кругами ходил кот Денсера. На щеках ребенка играл яркий румянец, и у Хирада не было никаких сомнений в том, что девочка жива и здорова. На ней было голубое платье, такого же цвета лента стягивала ее белокурые волосы. У девочки были огромные голубые глаза и тонкий носик. С серьезным лицом она внимательно следила за котом, сжимая в руках небольшой сундучок. - Убей ее, Хирад, - прошипел Денсер. - Быстрее. - Что? - воскликнул варвар. - Нет. Просто бери сундучок, и бежим отсюда. - Он рванулся к девочке, но Денсер схватил его за руку. - Это не ребенок, как тебе кажется, - сказал черный маг. - Не будь дураком, Хирад. Неужели ты думаешь, что она смогла бы здесь выжить? Девочка подняла голову и заметила двух мужчин, стоящих в дверном проеме. - Будь наготове, - сказал Денсер. Он вытащил свой меч и отступил на полшага в сторону. Хирад посмотрел на лицо мага. Денсер был серьезен и не сводил с девочки испуганных глаз. Варвар поудобнее перехватил меч. - Неужели ты не можешь сотворить какое-нибудь заклинание? Денсер отрицательно покачал головой: - Она не станет так долго ждать. - Кто она на самом деле? - спросил Хирад. - Точно не знаю. Вероятно, ее создал Септерн. И следи за сундучком, его ни в коем случае нельзя потерять или сломать. - Как скажешь, - - кивнул Хирад. Девочка улыбнулась, но ее улыбка была бесчувственной, а взгляд оставался холодным. Хирад вздрогнул. А когда она заговорила, волосы у него на голове встали дыбом... Хотя голос девочки оставался голосом девятилетнего ребенка, он обладал необыкновенной силой. - Вы первые, - сказала она, - но будете последними и единственными. - А кто ты такая? - спросил Денсер. - Я ваш ночной кошмар, я - ваша смерть. - Девочка с невероятной скоростью рванулась вперед, на ходу меняя свой облик. Хирад закричал. Скелеты подошли вплотную. До разрыва в измерении Илкару, Талану и Ричмонду остался всего десяток шагов. Отступая, Вороны оставили за собой не меньше сорока поверженных мертвецов и все же не сумели замедлить их продвижение. - Мы совсем их не задержали, - прохрипел Талан и снес череп еще одному скелету... - Никакого эффекта, - согласился Илкар. - Сколько же их там и откуда они берутся? - воскликнул Ричмонд, одним ударом разбив три скелета. - Сотни, - откликнулся Талан. - А вот откуда берутся эти ублюдки, мне неизвестно. Скелеты оттеснили Воронов вплотную к разрыву. Мертвецы не пытались ударить людей, но в этом и не было необходимости. Они просто надвигались на них с трех сторон, а их количество предопределило исход битвы. - Увидимся в мастерской Септерна, - крикнул Илкар. Ныряя в разрыв вслед за Таланом и Ричмондом, он успел увидеть, как скелеты развернулись и двинулись назад в поселок. *** Девочка на глазах превращалась в чудовище. Ее ноги неожиданно поросли коричневым мехом и превратились в когтистые мощные лапы. У нее вырос острый змеевидный хвост. Голубое платье исчезло, и под ним оказалась мощная бычья грудь над гладким, лишенным волос животом. Маленькие ручки налились силой, вздувшись буграми мускулов. Пальчики удлинились, а ноготки превратились в острые как бритва когти. Но больше всего Хирада поразила голова чудовища. На ней образовалась дыра, и казалось, что лицо девочки стекло внутрь черепа, словно вода. На поверхности задержались только голубые глаза. Потом и они исчезли; на их месте возникли две черные прорези, а дыра превратилась в широкую пасть с огромными клыками, с которых капала слюна. Белокурые волосы никуда не делись, но брови стали гуще, а подбородок вытянулся вперед. Лязгнув челюстями, тварь выпустила тонкий язык, зашипела и метнулась к Хираду. Варвар инстинктивно вскинул перед собой меч. Чудовище ударило лапой по острой стали и отскочило, заревев от боли. В другой лапе оно по-прежнему крепко сжимало небольшой сундучок. - Проклятие! - выругался Хирад и сместился в сторону, чтобы защитить Денсера. - Осторожнее, Хирад. - Сам знаю! Чудовище снова рванулось вперед, опустив передние лапы и помахивая хвостом из стороны в сторону. Хирад уклонился и рубанул мечом сверху вниз. Он молил всех богов, чтобы удар достиг цели раньше, чем когти вонзятся в его тело. Лезвие меча сначала наткнулось на дерево, потом вошло в лапу и перерубило ее. Раздался пронзительный вопль, а затем звук, похожий на хлопок кнута. Что-то тяжелое упало на пол, и во все стороны полетели щепки. Хирад выпрямился. Денсер лежал ничком на пороге дома и не двигался. Чудовище отошло в глубь комнаты, зажимая обрубок левой лапы, из которой хлестала кровь. Отрубленная лапа валялась на полу. Сундучок разбился, и среди его обломков Хирад увидел сложенный в несколько раз коричневый пергамент. Внезапно чудовище перестало стонать, и Хирад с изумлением увидел, что вместо отрубленной лапы у него выросла новая. - О боги всемогущие, - пробормотал варвар, глядя в сулящие гибель желтые глаза монстра. Он снял с пояса кинжал, метнул его и сам бросился вслед за ним. Блестящее лезвие со свистом мелькнуло в воздухе, отвлекая внимание твари. Хирад одним прыжком преодолел расстояние в несколько шагов, отделяющее его от создания Септерна, и рубанул мечом, целясь в шею чудовища, но оно успело заметить его движение и увернулось. Кинжал со звоном ударился в стену. Ударом хвоста чудовище сбило Хирада с ног. Он перекатился по полу и привстал на одно колено. Чудовище, слегка пошатываясь, двинулось вперед. Хирад вскочил на ноги и встретился с ним лицом к лицу. Тварь взревела, обдав варвара горячим зловонным дыханием, и Хирад от неожиданности отступил назад - настолько мощным оказался звук, издаваемый таким сравнительно небольшим созданием. Впрочем, самообладание быстро вернулось к Хираду. Он трижды перебросил меч из одной руки в другую, потом обеими руками взялся за рукоять, шагнул вперед и рубанул мечом по дуге слева направо и снизу вверх. Чудовище вскинуло лапы, но слишком промедлило. Хирад закричал, вкладывая в удар все свои силы, и рассек отвратительную морду напополам. Меч вышел из левого глаза чудовища, во все стороны брызнула кровь. Верхняя часть головы твари подпрыгнула и откинулась назад, словно крышка. С оглушительным воем чудовище повалилось на пол. Хирад шагнул вперед, посмотрел вниз и, содрогаясь от отвращения, вонзил меч в сердце твари. Вой стал еще громче, чудовище дернулось в предсмертной агонии и замерло. - Сожги эту тварь. Хирад обернулся и увидел, что Денсер сидит, опершись спиной на дверной проем, и массирует руками бок. Кот терся носом о лицо хозяина. - Сжечь? - И побыстрее, иначе она опять оживет. Хирад повернулся назад к чудовищу и заметил, что оно уже снова дышит. - Просто не верю своим глазам! - воскликнул варвар. Он бросил меч в ножны, открыл сумочку на поясе и достал оттуда небольшой пузырек керосина, кремень и кресало. - Вот, возьми, - крикнул Денсер, и большая фляжка упала на пол к ногам Хирада. - Это же керосин для фонарей, он плохо горит, - сказал варвар, подняв ее. - Не сомневайся, он будет хорошо гореть. Пожав плечами, Хирад облил чудовище керосином и бросил на грудь ему щепотку трута. Потом варвар чиркнул кресалом по кремню, и пламя мгновенно охватило тушу чудовища. Хирад отпрыгнул назад, заслоняя лицо рукой от нестерпимого жара. Внезапно глаза твари мигнули и открылись, лапы зашевелились. Хирад покачал головой: - Слишком поздно. - Он вытащил меч и еще раз вонзил его в сердце чудовища. Не отрывая глаз от горящей туши, варвар стал отступать к порогу, и неожиданно у него под ногой что-то хрустнуло. Хирад вспомнил о сундучке и огляделся. Найдя среди обломков пергамент, он поднял его. - Он не пострадал? - спросил Денсер из-за спины Хирада. - Похоже, нет. А ты? - Все в порядке, только немного ударился. - Маг потер бок. - Нам повезло, что в сундучке был пергамент, а не хрусталь или какая-нибудь другая хрупкая вещь. Иначе бы твой удар тут же поставил бы крест на всей нашей работе, не так ли? Хирад подошел к Денсеру, отдал ему пергамент и помог подняться. Маг оглянулся по сторонам, потом по

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору