Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Брукс Терри. Хроники Заземелья 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -
- Хорошо, в будущем я обещаю это учесть, - стараясь говорить без раздражения, ответил Бен. - Но, поскольку вы все же впустили и меня, и кота. мы здесь, и верите ли вы или нет, что я король Заземелья, не имеет никакого значения. Все равно мне нужна ваша помощь, чтобы... Вдруг Бену в лицо брызнула струя дождя, и он подавился словами, которые хотел сказать. Он молчал, дрожа в холодной и сырой одежде. - А не можем ли мы продолжить беседу там, где сухо? - наконец тихо спросил Бен. Правитель молча смотрел на Бена, на лице Владыки Озерного края не дрогнул ни один мускул. - Ваша милость, вашей дочери, возможно, грозит страшная опасность, - прошептал Бен. - Я прошу вас! Владыка Озерного края еще мгновение изучал Бена, а затем сделал ему знак идти следом. Взмахом руки правитель освободил часового. Лица наблюдателей вмиг исчезли. Бен и Владыка прошли небольшое расстояние под деревьями и достигли похожего на беседку укрытия, которое было вырезано из ели; телохранители, сохраняя бдительность, замыкали шествие. В укрытии одна против другой стояли две скамьи, между ними находился широкий дуплистый пень, превращенный в цветочную клумбу. Владыка сел на одну скамью, Бен - на другую. Вокруг них продолжался дождь, мягко, но непрестанно постукивая по деревьям в лесу и по земле, но в укрытии было сухо. Появился Дирк, он вспрыгнул на скамью Бена, устроился рядом, подобрав под себя все четыре лапы и с сонным видом прикрыв глаза. Владыка Озерного края с возродившимся негодованием взглянул на кота, а потом снова повернулся к Бену. - Говорите то, что хотите сказать, - произнес Владыка Озерного края. Решив, что терять ему нечего, Бен рассказал правителю все: о снах, о путешествиях, предпринятых Тьюсом, Ивицей и самим Беном, о находке пропавших волшебных книг, о неожиданном появлении Микса, о похищении королевского обличья и медальона и об изгнании из замка Чистейшего Серебра. Владыка. Озерного края слушал молча. Он сидел не двигаясь и походил на каменное изваяние, пристально смотря на Бена. Бен закончил рассказ, правитель продолжал сидеть как истукан. - Думаю, больше добавить нечего, - наконец сказал Бен. Владыка Озерного края ответил едва заметным кивком, но так и не произнес ни слова. - Послушайте, - обратился к нему Бен, - мне нужно найти Ивицу и предупредить ее, что сон о черном единороге наслал Микс, а без вашей помощи я вряд ли смогу это сделать. - Бен помолчал, внезапно вспомнив то, что все еще с трудом признавал даже в душе. - Владыка. Ивица очень много для меня значит. Я люблю ее, вы должны это знать. Теперь скажите, она была здесь? Владыка Озерного края поплотнее завернулся в зеленый плащ. Взгляд его был холоден. - Я согласен - возможно, вы тот, за кого себя выдаете, - тихо произнес он. - Я согласен - возможно, вы король. Возможно. Владыка Озерного края встал, выглянул из укрытия, сделал стоявшим вокруг телохранителям знак удалиться, оставив лишь одного, вернулся в беседку и остановился рядом с Беном. Владыка наклонился и приблизил к Бену странное, будто окаменевшее лицо. - Король или плут, теперь скажите мне правду: почему вы отправились в путешествие с этим котом? Бен подавил в себе всякий гнев: - Это произошло случайно. Вчера вечером кот нашел меня на краю Озерного края и сказал, что может пригодиться. Мне еще не удалось это проверить - не подвернулся случай. Бен на мгновение перевел взгляд на Дирка, ожидая, что кот подтвердит его слова. Но Дирк сидел с закрытыми глазами и молчал. Бена вдруг осенило, что, с тех пор как они пришли в Вечную Зелень, кот не произнес ни слова. Интересно, почему. - Дайте мне руку, - внезапно сказал Владыка Озерного края. Он протянул свою и крепко сжал кисть Бена. - Я могу проверить правдивость ваших утверждений только одним путем. Помните, как вы впервые прибыли в Вечную Зелень и мы шли по улице и говорили о волшебной силе, которой владеет народ Озерного края? - Бен кивнул. - Вы помните, что я вам тогда показал? Кисть Бена была словно в железных тисках. Он морщился от боли, но не пытался вырвать руку. - Вы прикоснулись к больному кусту и излечили его, - смотря Владыке прямо в глаза, ответил Бен. - Вы стремились показать мне, что народ Озерного края сможет прожить без посторонней помощи. Позже вы отказались присягнуть трону. - Бен умышленно помолчал. - Но потом вы присягнули, правитель, вы присягнули мне. Владыка какое-то время не сводил с Бена пристального взгляда, а потом потянул за руку и без труда поставил его на ноги. - Я сказал, что вы можете оказаться Беном Холидеем, - прошептал Владыка Озерного края, его суровое лицо придвинулось совсем близко. - Считаю это вероятным. - Теперь он взял обе руки Бена в свои. - Не знаю, каким образом изменили вашу наружность, но, если колдовство вас так изменило, оно же может сделать вас и прежним. Я в силах исцелить от множества болезней и избавить от многих страданий. Если это возможно, я воспользуюсь своей силой, чтобы помочь вам. - Покрытые чешуей руки покрепче сжали кисти Бена. - Стойте на месте и не двигайтесь. Бен коротко вздохнул. Пожатие Владыки Озерного края согрело руки Бена. Бен ждал. Дыхание правителя замедлилось, и сквозь тело Бена будто пронесся вдруг горячий поток. Бен вздрогнул, но устоял на ногах. Наконец Владыка Озерного края отступил назад. В темных глазах читалось едва заметное смущение. - Мне очень жаль, но помочь вам не могу, - в конце концов сказал он. - Ваша наружность в самом деле изменена колдовством. Но колдовством не волшебника, а вашим собственным. Глаза Бена полезли на лоб. - Что?! - Вы сделали себя таким, как сейчас, - сказал Владыка Озерного края. - И вы сами должны сделать себя таким, как прежде. - Но это вздор! - вспылил Бен. - Я даже не пытался изменить свою внешность, это Микс! Я видел, как он это сделал! Он украл медальон королей Заземелья и дал мне... вот этот! Он схватил на груди тусклый портрет Микса и. в сердцах так дернул за него, словно хотел сорвать медальон с цепочки. Владыка Озерного края несколько секунд рассматривал изображение, затем потрогал медальон и покачал головой: - Выгравированный здесь портрет замутнен так же, как ваш облик. Это колдовство тоже дело ваших собственных рук, У Бена отвисла челюсть, он резко убрал медальон обратно за ворот рубашки. Владыка Озерного края изъяснялся загадками. Какое бы ни было тут применено колдовство, но он, Бен, тут ни при чем. Правитель этих мест либо ошибался - возможно, его ввели в заблуждение, - либо намеренно пытался сбить Бена с толку, так как все еще не доверял гостю. Владыка Озерного края читал мысли Бена. - Хотите верьте, хотите нет, дело ваше. Я говорю вам то, что знаю. - Он помолчал. - Если этот новый медальон дал вам ваш враг, может, вам следует его снять. Почему вы его носите? Бен вздохнул: - Микс сказал, что благодаря медальону он будет знать, что я замышляю. Даже предупредил, что заклятие не даст мне снять медальон, и если я попробую это сделать, то могу погибнуть. - Но так ли это? - спросил Владыка Озерного края. - Может, колдун солгал. Бен помедлил с ответом. Он уже об этом думал. В конце концов почему он должен верить словам Микса? Сложность в том, что проверить правдивость этих слов можно, лишь рискнув жизнью. Бен поднял тусклый медальон на ладони. - Я подумывал об этом... - начал Бен. И тут он увидел краешком глаза, что Дирк с Лесной опушки зашевелился. Кот поднял голову, зеленые глаза широко раскрылись. Кот как будто нарочно вывел себя из оцепенения, чтобы посмотреть, что сделает Бен. Чудные глаза смотрели пристально и неотрывно. Бен заколебался, затем спрятал медальон обратно под рубашку. - Наверное, надо подумать еще, - завершил фразу Бен Холидей. Глаза Дирка снова сомкнулись. Черная мордочка наклонилась. Во внезапно возникшей тишине стал слышен неугомонный шум дождя, откуда-то с востока пришел и прокатился над Озерным краем долгий раскат грома. Бен ощутил странную смесь гнева и огорчения. Какую игру выбрал для себя кот? Владыка Озерного края отодвинулся назад, к противоположной скамье, но не сел. - Выходит, что я не могу вам помочь, - сказал он. - Вероятно, вам лучше уйти вместе с котом. Бен чувствовал, как иссякает его надежда хоть на какую-то помощь. Он быстро встал. - Объясните по крайней мере, как найти Ивицу, - попросил Бен. - Она сказала, что пойдет сюда, в Озерный край, и узнает смысл своего сна. Она обязательно должна была прийти к вам за помощью. Она здесь? Владыка Озерного края мгновение молча смотрел на Бена, думая о своем, затем медленно покачал головой: - Нет, король или самозванец, кто бы вы ни были, она не приходила. Правитель еще раз наполовину обошел вокруг пня и остановился. Сильный ветер развевал его одежду, и он покрепче завернулся в плащ, чтобы прогнать принесенный дождем холод. - Я отец Ивицы, но когда она нуждается в помощи, то не ищет ее у меня. У меня много детей от многих жен. Одни дети мне очень близки, другие далеки от меня. Ивица всегда была далека от меня. Она слишком похожа на мать: дикое существо, которое только и думает, как бы порвать связи, а не укрепить их. И та, и другая избегают моего общества. Они обе никогда не стремились ко мне. Мать Ивицы пришла лишь однажды, а потом снова удалилась в лес... - Владыка Озерного края умолк, растрогавшись. - Я даже так и не узнал ее имени, - через некоторое время снова заговорил Владыка. - Лесная нимфа, крошечное создание из шелка и света, она так поразила меня, что в ту единственную ночь имена не имели значения. Я потерял эту нимфу прежде, чем по-настоящему получил. После этого я стал другим и в результате потерял также и Ивицу. Я не смог простить ее матери любовь к свободе, и Ивица вынуждена была жить, возможно, ощущая мой гнев и обиду. Вот почему Ивица постепенно стала отдаляться от меня, и я ничего не мог поделать. Я слишком любил ее мать и не смог забыть того, что она мне сделала. Разрешив Ивице поселиться в замке Чистейшего Серебра, я разорвал единственную еще связывавшую нас нить. С тех пор Ивица навсегда перестала быть моей дочерью. Теперь она смотрит на меня как на мужчину, у которого столько детей, что вряд ли он приходится всем им настоящим отцом. Она предпочитает быть совершенно не связанной с моим именем. Владыка Озерного края отвернулся; вероятно, его захлестнули воспоминания. Бен подумал, что это - странная исповедь: правитель говорил просто и непосредственно, но без всяких эмоций. Голос звучал совершенно монотонно, лицо ничего не выражало. Он очень дорожил Ивицей, но не мог этого показать, он мог только об этом сообщить. Бен вдруг подумал о своих чувствах к сильфиде и спросил себя, каковы же они. Какое-то время Владыка Озерного края, неподвижный и безмолвный, смотрел на дождь, потом пожал плечами. - Я могу исцелить многое, но не это, - спокойно произнес он. - Я не знаю как. - Он вдруг снова взглянул на Бена, будто увидел его впервые. -Зачем я это вам рассказываю? - удивленно прошептал Владыка. Бен понятия не имел. Он молчал, а Владыка смотрел так, словно не понимал даже, как Бен здесь оказался. Затем правитель народа Озерного края как будто просто выбросил все из головы. Его голос звучал ровно и холодно. - Со мной вы только теряете время. Ивица отправится к матери. Ее мать придет к старым соснам и будет танцевать. - Тогда я буду искать ее там, - решительно сказал Бен и поднялся. Владыка Озерного края молча наблюдал за ним. Бен колебался. - Вам не надо посылать со мной проводника. Я знаю дорогу. Владыка по-прежнему молча кивнул. Бен пошел прочь, удалился от беседки шагов на десять, остановился и оглянулся. Единственный оставшийся телохранитель пропал за деревьями. Двое мужчин остались одни. - Хотите пойти со мной? - неожиданно даже для себя спросил Бен. Но Владыка Озерного края снова смотрел на дождь, завороженный тускло-серебристым блеском и стуком капель. Жабры на его шее еле заметно подрагивали. Суровое окаменевшее лицо казалось лишенным жизни. - Он не слышит тебя, - вдруг произнес Дирк с Лесной опушки. Бен в удивлении опустил глаза и увидел стоящего рядом кота. - Он углубился в себя, чтобы понять, что с ним произошло. Так бывает иногда, после того как что-то долго и тщательно скрываемое выходит наружу. Бен сдвинул брови, - Тщательно скрываемое? Ты имеешь в виду то, что он сказал об Ивице? О ее матери? - Бен еще больше нахмурился и опустился на колени рядом с котом. - Дирк, зачем он рассказал все это? Он даже точно не знает, кто я такой. - В этом мире существует много проявлений волшебства, Ваше Величество. Одни чары применяются в большом количестве, другие в малом. Чтобы подействовали одни, нужно воодушевление, телесная и душевная сила... Другие действуют через откровение. - Да, но почему?.. - Послушай меня, мой король! Послушай! - прошипел Дирк. - Люди так редко прислушиваются к котам. Большинство просто рассказывает нам о чем-нибудь, потому что мы такие хорошие слушатели. Они находят утешение в нашем присутствии. Мы не задаем вопросов, не осуждаем, просто слушаем. Они говорят, а мы слушаем. Они поверяют нам самые сокровенные мысли и сны, то, что не рассказали бы никому. Иногда, Ваше Величество, они делают все это, даже не понимая, почему! Кот снова притих, и Бен вдруг понял, что Дирк изъясняется не общими словами, а говорит вполне конкретно. Он имел в виду не всех, а кого-то определенного. Бен поднял глаза и увидел одинокую фигуру Владыки Озерного края. И тут Бен внезапно подумал о себе. - Дирк, что?.. - Тс-с-с! - зашикал кот на Бена. - Пусть будет тихо, мой король. Не тревожь тишину. Если можешь, прислушайся к ее голосу, но не тревожь. Кот неторопливо вступил за деревья, осторожно нащупывая путь на сырой, напоенной водой лесной земле. Дождь падал ровной пеленой с заслоненных тучами от края до края небес, этого серого потолка, который нависал над деревьями. Молчание заполняло промежутки, оставляемые шумом дождя, окутывало Вечную Зелень, дома и аллеи, дорожки и парки и просторный пустой амфитеатр, который маячил за все такой же неподвижной фигурой Владыки Озерного края. Бен вслушивался, как сказал Дирк, и почти слышал голос тишины. Но что она говорила Бену? Что он должен был понять? Он безнадежно покачал головой. Он не знал. Кот исчез впереди во мгле, превратившись в бледную серую тень. Бен отказался от дальнейших усилий что-либо услышать и поспешил вслед за Дирком с Лесной опушки. Глава 8 ТАНЕЦ Итак, Бен Холидей больше не сомневался, что Дирк с Лесной опушки совершенно необыкновенный кот. Можно, конечно, поспорить, что все коты немного необыкновенные, и значит, нечего удивляться, что кот из сказочного мира окажется еще более необыкновенным, чем обычный представитель семейства кошачьих, но Бен с этим не согласился бы. Необыкновенность Дирка выходила далеко за рамки известного нам, скажем, по "Алисе в Стране чудес" или "Дику Уиттингтону". Необыкновенность Дирка была совсем иного рода, и самым плохим в ней было то, что, как Бен ни старался, он не мог разгадать намерений кота! Короче говоря, Бен не понимал, что представляет собой этот кот и зачем он вокруг него вертится. Бену бы хотелось сразу найти ответы на эти вопросы, но не получалось. Кот снова вел Бена вперед - что за самонадеянное животное, - и Бену приходилось снова спешить следом. Дождь частыми каплями бил по лицу, ветер дул холодными порывами. Приближались сумерки, а погода все более ухудшалась. Бен промок, продрог, проголодался и, несмотря на решимость идти до конца, потерял силу духа; он мечтал о теплой постели и сухой одежде. Но сейчас ни то, ни другое ему было недоступно. Владыка Озерного края и так еле выносил присутствие Бена, и за оставшееся время надо было попытаться найти Ивицу. Бен прошел через Вечную Зелень, съежившись под дождем, едва отличимый от безликой, сумеречной тени, и углубился в лес. Огни домов и хижин исчезли у него за спиной, и тьма упала влажным, пропитанным дождем занавесом. Окутанные туманом ветки проплывали мимо, будто хвосты воздушных змеев, покинувшие своих крылатых обладателей; они тянулись к Бену, скребли по одежде, стояли все более густой стеной. Бен делал вид, что не замечает их, и продирался дальше. Он довольно часто бывал у старых сосен и мог найти путь вслепую. Через несколько минут Бен достиг поляны, на пару шагов позади Дирка с Лесной опушки. Бен с надеждой огляделся, но ничего не увидел. Поляна была пуста, вокруг стояли старые сосны, древние часовые леса, сырые и холодные, как вся остальная земля. Бен быстро поискал следы и другие признаки пребывания здесь Ивицы, но ничто не помогло ему определить, приходила ли сюда сильфида. Дирк с Лесной опушки прогулялся по поляне, принюхиваясь к земле, затем отошел, укрылся под широко раскинувшей ветви сосной и изящно сел. - Она была здесь два дня назад, мой король, - объявил Дирк. - Сидела поблизости от того места, где сейчас стоишь ты, а ее мать танцевала, а потом сильфида обратилась в дерево. На рассвете она ушла. Бен уставился на кота: - Откуда ты все это знаешь? - У меня хороший нюх, - надменно провозгласил Дирк. - Тебе надо развивать чутье. Оно подскажет то, что ты иначе упустишь. Нос подсказывает мне многое, чего не замечают твои глаза. Бен подошел поближе и наклонился к коту, не обращая внимания на воду, которая стекала с ветвей сосны и ручьями лилась по лицу. - А нос рассказал тебе, куда она сейчас пошла? - тихо спросил Бен. - Нет, - ответил кот. - Нет? - Повторять нет необходимости, - презрительно фыркнул Дирк. - Но если нос рассказал тебе все остальное, почему он не скажет о главном для меня? - осведомился Бен. - Твой нос всегда ведет себя так избирательно, да? - Ехидство тебе не к лицу, любезный король, - слегка наклонив голову, упрекнул Дирк Бена. - К тому же я заслуживаю лучшего отношения. В конце концов я твой единственный спутник и помощник в этом рискованном деле. - Смею заметить, что здесь нужны некоторые пояснения, - огрызнулся Бен. - Ты все время дразнишь меня своими знаниями, а раскрываешь лишь то. что хочешь. Я понимаю, что твое поведение совершенно оправданно, потому что ты кот, но надеюсь, ты можешь себе представить, насколько оно мне неприятно! - Бен стал выходить из себя, голос его повысился. - Я просто спросил, как ты определил, что Ивица была здесь и что мать ее танцевала, что девушка превращалась в дерево, и почему ты не можешь определить, куда... - Не знаю. - ...она пошла потом... Что? Не знаешь? Почему не знаешь? - Не знаю, почему я не знаю. Бен снова вытаращил глаза. - Я должен был узнать, куда она пошла, но я не могу, - спокойно заключил Дирк. - Как будто она хотела это скрыть. Бену потребовалась минута, чтобы обдумать новые сведения, затем он покачал головой. - Но зачем ей скрывать, куда она идет? Дирк не ответил. Вместо этого тихо зашипел, как бы о чем-то предостерегая Бена, и снова встал. Бен разогнулся и повернул голову. Из тумана появилась темная фигура Владыки Озерного края, который большими шагами приближался к поляне. Владыка был один. - Ивица здесь была? - резко спросил он. Бен помешкал, потом кивнул: . - Была и ушла. Кот говорит, что ее мать танцевала для нее два дня назад.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору