Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Маккиллип Патриция. Мастер загадок 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  -
- Не стоит в этом сомневаться. - И он устало добавил: - Думаю, он родился всезнающим. Только вот не знает, как найти дорогу домой. - А он в беде? - спросил Моргон. С минуту Дуак пялился на него в изумлении. Затем покачал головой: - Я не... Нет, не думаю. Я этого не чувствую. - Тогда я знаю, куда он мог подеваться. Я его найду. Руд пересек зал и присоединился к ним. Лицо у него было заплаканным - и при этом сохраняло привычное суровое выражение, какое не покидало его ни во время ученых занятий, ни во время драки. Он мягко сказал Моргону: - Я тебе помогу. - Руд? - Он мой отец. Ты - величайший Мастер в Обитаемом Мире. А я Подмастерье. И пусть меня погребут рядом с Фарром Хелским, если я увижу, что ты выходишь из этого зала точно так же, как и вошел, один. - Этого не будет, - сказала Рэдерле. Дуак возмутился, понизив голос: - Да как ты можешь оставить меня одного со всеми этими королями, Руд? Я даже половины их имен не знаю. Эти, что торчат в зале, может, и поутихли ненадолго, но насколько? Поднимаются Аум и западный Хел; в Ане лишь около пяти человек, которые могут не сдуреть, и среди них - я и ты. - И я? - Ни одно привидение, - коротко сказал Моргон, - не вступит снова в этот дом. - Он взвесил череп на ладони под их внимательными взглядами, а затем метнул его через зал Фарру. Король бесшумно поймал череп и слегка вздрогнул, как если бы забыл, чей он. Моргон окинул взглядом молчаливое сборище духов. И сказал им: - Вы хотите войны? Я могу с вами повоевать. То будет отчаянная война для самой земли. Если вы ее проиграете, вы проплывете, словно печаль, от одного края Обитаемого Мира до другого и не найдете, где отдохнуть. Много ли для вас чести - если мертвых заботит честь - в том, что вы загнали насмерть Крэгова быка? - Это возмездие, - подчеркнуто произнес Фарр. - Да. Для вас в этом - все. Но я запечатаю против вас камень за камнем в этом доме, если придется. Я сделаю то, что вы меня вынудите. И меня также не заботит честь. - Он помолчал, затем медленно добавил: - Или связаны, или свободны мертвецы Ана. - У тебя нет подлинной власти над мертвыми Ана, - внезапно вмешался Эн. Но то был еще вопрос. Нечто темное, словно пол эрленстарских пещер, заполнило глаза Моргона. - Я учился у Мастера, - заметил он. - Вы можете биться в забвении, продолжая ваши мелкие бессмысленные войны. Или можете биться против тех, кто дал Эну его земленаследника и кто погубит Ануйн, Хел, землю, с которой вы связаны, если вы им позволите. И это, - добавил он, - призыв к обеим сторонам. Эверн Сокольничий спросил: - А у нас есть право выбора? - Не знаю. Не исключено, что и нет. - Внезапно его ладони сомкнулись, и он прошептал: - Клянусь моим именем, если я только смогу, я предоставлю вам выбор. Опять настало молчание - притихли и живые, и мертвые. Моргон почти нехотя обернулся к Дуаку с вопросом в глазах, и Дуак, настроенный на биение самого сердца Ана, понял его. Он бесхитростно сказал: - Делай в этой стране что хочешь. Что понадобится - проси у меня. Я не Мастер, но я могу ухватить суть того, что ты сказал и сделал в этом доме. Я ничего не пойму до конца. Я не знаю, как ты мог получить власть над землезаконом Ана. Ты и мой отец, когда ты его найдешь, можете потом об этом поспорить. А я только знаю, что чутье побуждает меня слепо тебе доверять. Не рассуждая и не сомневаясь. - Он обеими руками поднял меч и протянул его Моргону. Звезды преобразили до неузнаваемости самый солнечный свет. Моргон глядел на Дуака и не шевелился. Порывался заговорить, но слова не шли. Внезапно он обернулся к пустому порогу; Рэдерле, наблюдая за ним, ломала голову, что он видит за королевским двором и за стенами Ануйна. Наконец его руки сомкнулись вокруг звезд; он принял меч у Дуака. - Спасибо. - Они увидели у него на лице слабый и тревожный отсвет любознательности и воспоминаний, в которых не было боли. Он поднял свободную руку, коснулся щеки Рэдерле, и девушка улыбнулась. Он, колеблясь, произнес: - Я ничего не могу тебе предложить. Даже корону Певена. Даже мир. Но не могла бы ты еще немного потерпеть, дожидаясь меня? Эх, знать бы, как долго. Мне надо отправиться на Хед, а затем в Лунголд. Я попытаюсь... Попытаюсь... Ее улыбка угасла. - Моргон Хедский, - ровно проговорила она, - если ты хотя бы переступишь через этот порог без меня, я наложу проклятие на твой следующий шаг и на следующий, пока - куда бы ты ни подался - твоя дорога не приведет тебя ко мне. - Рэдерле... - Я могу. Хочешь убедиться? Он хранил молчание, разрываясь между жаждой быть с ней и страхом за нее. Внезапно он сказал: - Не нужно. Согласен. Ты подождешь меня на Хеде? Думаю, туда-то мы оба доберемся благополучно. - Нет. - Тогда ты... - Нет... - Ладно, тогда... - Нет. - Тогда не отправишься ли ты со мной? - прошептал он. - Ибо для меня невыносимо тебя оставить. Она обняла его, поражаясь в то же время, какое таинственное гибельное будущее для себя выговорила. Но только и сказала, когда его руки обхватили ее, - на этот раз не с нежностью, но с гордой и ужасающей решимостью: - Вот и хорошо. Ибо я клянусь именем Илона, что ты меня не покинешь. Патриация МАККИЛЛИП МАСТЕР ЗАГАДОК III АРФИСТ НА ВЕТРУ Перевод с англ. Г. Усовой ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Посвящается всем тем, кто ждал, а особенно Стиву Доналдсону, который появлялся всегда вовремя, Гейл, которая напомнила мне о разнице между логикой и изяществом, и Кейти, которая ждала дольше всех 1 Звездоносец и Рэдерле сидели на самом верху высочайшей из семи башен Ануйна. С этой высоты брошенный Рэдерле белый камень падал на зеленый по-летнему склон холма, где стоял королевский дом, бесконечно долго. Сам город, рассыпавшись на отдельные домики, сбегал к морю. Небо над ними было ясное, просторное, неизменно синее, лишь спираль соколиного полета нарушала его невозмутимость. Моргон не шевелился уже несколько часов. Утреннее солнце высветило его профиль на стене бойницы, в которой он сидел, и незаметно для него передвигало свое произведение на другую сторону. Присутствие Рэдерле он осознавал лишь как нечто единое с окрестным - с легким ветром и воронами, чертящими блестящие черные линии через зеленые далекие сады, как нечто мирное и благое, как красоту, о которой он то и дело начинал думать. Разум его прял бесконечные нити предположений, то так, то эдак оплетавшие его невежество. Дети с каменными лицами, звезды, яркие осколки вазы, которую он разбил в хижине Астрина, мертвые города, Меняющие Обличья с темными волосами, арфист - все, к чему он ни подступался, оказывалось загадками, не имеющими ответа. Он оглядывался на свою недолгую жизнь, на историю Обитаемого Мира и, словно черепки, собирал сведения, пытаясь сложить их воедино, выстроить в логическую линию. Не складывалось, не сходилось - и он снова и снова возвращался из воспоминаний в чудесный летний день. Наконец он пошевелился, с трудом, словно каменная статуя, чудесным образом начавшая движение, решив поразмяться, и протер глаза ладонями. Мельтешащие тени, точно безымянные дикие звери, вылетели на свет из-под его век. Он снова сконцентрировался, предоставив образам покачиваться на волнах его мысли, пока они снова не забарахтались на отмелях невозможного. Синее небо ворвалось в поле его зрения, а затем и в бурлящий внизу лабиринт улиц и домов. Он не мог больше думать и оперся о стену, прямо на собственную тень. Безмолвие, исходящее от каменной стены, ласково баюкало его тело; мысли, истрепанные и потерявшие всякий смысл, опять потекли мирно. Он увидел башмак из мягкой кожи, затем перед ним мелькнула ткань цвета весенней листвы. Моргон повернул голову и как будто впервые увидел Рэдерле, сидящую близ него, скрестив ноги, на самом краю стены. Он наклонился и, рискуя сорваться, привлек ее к себе, уткнулся лицом в длинные, развеваемые ветром волосы и увидел пылающие круги под закрытыми веками. Некоторое время он молчал, обнимая Рэдерле, словно ощущая грядущий порыв ветра, который мог бы сбросить их с вершины башни. Рэдерле приподняла лицо, чтобы поцеловать его. - Я начисто забыл, что ты здесь, - признался он, едва она позволила ему заговорить. - Положим, я догадалась об этом примерно час назад. О чем ты думал? - Обо всем. Он выцарапал из трещины в стене осколок штукатурки и запустил его вниз, на деревья. Вспорхнула, раздосадованно каркая, стайка ворон. - Я все мысленно бьюсь о свое прошлое и снова и снова прихожу к тому же. Во имя Хела, я не знаю, что делаю. Она подтянула колени и оперлась спиной о ближайшую стену, чтобы удобнее было смотреть на Моргона. Глаза ее наполнились светом, точно отшлифованный морем янтарь, и горло его внезапно перехватило от избытка невысказанных слов. - Ты разгадываешь загадки. Сам же мне говорил - это единственное, чем ты по-прежнему можешь заниматься: слепой, глухой и немой, не ведающий, куда идешь. - Верно. Он отыскал в трещинке еще один кусок штукатурки - побольше первого и так лихо запустил вниз, что сам едва удержал равновесие. - Верно, - повторил он. - Но я семь дней пробыл с тобой здесь, в Ануйне, и не могу найти ни одной причины и ни одной загадки, которые побудили бы меня покинуть этот дом. Разве что если мы слишком засидимся здесь, то умрем оба. - Это достаточно веская причина, - трезво заметила Рэдерле. - Я не знаю, почему моя жизнь в опасности из-за этих звезд на моем лице. Я не знаю, где Высший. Я не знаю, кто такие Меняющие Обличья и как я могу помочь детям из Пещеры Потерянных в недрах горы, детям, обратившимся в камень. Я знаю единственное место, с которого можно начать поиск ответов на эти вопросы. И меня туда совсем не тянет. - Что это за место? - Разум Гистеслухлома. Рэдерле хмуро взглянула на Моргона. - Что же. - Голос ее едва уловимо дрогнул. - Не думаю, что мы можем торчать здесь до бесконечности. Но, Моргон... - Ты могла бы и остаться. Она вскинула голову. Солнце сияло в ее глазах так, что он не мог разглядеть лица девушки. - Я не собираюсь тебя покидать. Ради тебя я отказалась даже от богатства Хела со всеми его свиньями. Тебе предстоит научиться жить со мной. - Достаточно трудно просто пытаться жить, - пробурчал он не подумав и тут же покраснел, потянулся к ней, взял за руку. - За одну серебряную свиную щетинку я бы взял тебя на Хед и провел остаток своих дней, растя лошадок для пахоты на востоке острова. - Я найду щетинку. - Как мне жениться на тебе в этой стране? - Мы не можем пожениться, - спокойно ответила она, и рука Моргона обмякла. - Почему это? - Лишь королю дана власть связывать узами брака его наследников. А моего отца здесь нет. Так что нам придется забыть о браке до тех пор, пока он не удосужится вернуться домой. - Но, Рэдерле... Она попала осколком штукатурки в хвост пролетающей мимо вороны, заставив бедную птицу пронзительно закаркать и перевернуться в воздухе. - Что ?но?? - мрачно спросила она. - Я не могу... Не могу, после того как я вступил на земли твоего отца, потревожил мертвых, едва не совершил убийство в его зале, еще и забирать тебя, чтобы ты скиталась со мной по свету, даже не женившись на тебе. Да что твой отец подумает обо мне? - Когда вы с ним встретитесь, он тебе скажет. А я думаю, для нас куда важнее, что мой отец уже достаточно вмешивался в мою жизнь. Он мог предвидеть нашу встречу, да, пожалуй, и нашу любовь, но не думаю, что ему следует и впредь всегда поступать по-своему. Я не собираюсь заключать с тобой брак просто потому, что он и это смог предвидеть - скажем, увидеть во сне. - Ты думаешь, он из-за этого дал свой нелепый обет? - с любопытством спросил Моргон. - Ты думаешь, он все предвидел? - Ты отвлекаешься. С минуту он глядел на нее, чувствуя себя загнанным в тупик. Лицо Рэдерле пылало. - Ладно, - наконец выдохнул он, поняв, что нет смысла беспокоиться о будущем на такой головокружительной высоте. - Если ты отказываешься сочетаться со мной браком, не вижу, как я могу тебя переубедить. А если ты решила идти со мной, если ты действительно хочешь этого, я не стану тебя отговаривать. Ты мне очень нужна. Но мне страшно. Думаю, у нас было бы куда больше шансов уцелеть, если бы мы сейчас бросились с этой башни вниз головой. Тогда-то мы хотя бы знали, куда попадем. Девушка подняла руку и коснулась его лица. - У тебя есть имя и предназначение. Я могу только верить, что рано или поздно ты обретешь надежду. - До сих пор я не видел ее нигде. У меня есть только ты. Ты выйдешь за меня замуж на Хеде? - Нет. Он немного помолчал, глядя ей в глаза. - Почему? Она отвела взгляд в сторону, и Моргон почувствовал, что в ней начинает бушевать целая буря эмоций. - По многим причинам. - Рэдерле... - Нет. И не проси меня снова. И прекрати таращить на меня глаза. - Ладно, - сказал он спустя миг. И тут же добавил: - Не припомню, чтобы ты была так упряма. - Как ослица. - Да. Как ослица. Она опять взглянула на Моргона, и рот ее искривился в неохотной улыбке. Она придвинулась к нему поближе, обняла рукой за плечи и заболтала ногами над самой бездной. - Я люблю тебя, Моргон Хедский. Куда мы подадимся первым делом, когда наконец покинем этот дом? На Хед? - Да, на Хед? Знакомое название внезапно так тронуло его сердце, словно являлось магическим заклинанием. - У меня дома нет особенных дел. Я просто хочу туда. На несколько часов, ночью... Может, и обойдется. - Он подумал о том, что между ним и его домом - море, и в сердце вкрался холод. - Я не могу взять тебя с собой за море. - Отчего? - не поняла она. - Это слишком опасно. - Что за ерунда! В Лунголде тоже опасно, а я ведь собираюсь туда с тобой. - Это другое дело. Во-первых, никто из тех, кого я любил, не расстался с жизнью в Лунголде. Пока. А во-вторых... - Моргон, я не собираюсь расставаться с жизнью в море. Наверное, вода не менее подвластна мне, чем огонь. - Ты этого не знаешь. Ведь не знаешь? - Мысль о том, как ее понесет поднявшаяся над палубой вода, обретающая множество лиц и влажных блестящих тел, сделала его голос грубым. - У тебя даже не будет времени научиться. - Моргон... - Рэдерле, я был на корабле, который море разнесло в щепки. Я не хочу подвергать твою жизнь такой же опасности. - Ее подверг бы опасности не ты, а я сама. Кроме того, я плавала на кораблях от Кэйтнарда до Кирта и обратно, когда искала тебя, - и ничего со мной не случилось. - Ты могла бы остаться в Кэйтнарде. Лишь на несколько... - Я не собираюсь оставаться в Кэйтнарде, - перебила его Рэдерле. - Я поплыву с тобой на Хед. Я хочу увидеть землю, которую ты любишь. Когда ты все сделаешь по-своему, мне придется сидеть в твоем доме на Хеде, лущить бобы и ждать тебя, как я уже делала почти два года. - Ты не будешь лущить бобы. - Нет. Если только ты не сядешь рядом и не станешь мне помогать. Он увидел себя - худого, лохматого, с суровым, изнуренным лицом, с чудесным мечом на поясе и звездной арфой за спиной, сидящего на крылечке в Акрене с миской бобов на коленях - и внезапно рассмеялся. Она опять улыбнулась, поглядывая на него и забыв о споре. - Ты не смеялся семь дней. - Да, ты права. Он притих, обвив ее рукой, и улыбка его медленно погасла. Он думал о Хеде, таком беззащитном посреди моря, о Хеде, где не могло возникнуть даже обманчивой надежды на помощь Высшего, и прошептал: - Как бы я хотел окружить Хед такой силой, чтобы никто и ничто с материка даже не могло коснуться его и он мог бы не ведать страха. - Попроси Дуака. Он даст тебе войско. - Я не посмею привести войско на Хед. Это могло бы навлечь беду. - Возьми туда несколько призраков, - предложила она. - Дуак рад будет от них избавиться. - Призраки? - Он оторвал взгляд от дальних лесов и посмотрел на Рэдерле. - Призраки на Хеде?.. - Они невидимы, и их никто не заметит и не станет на них нападать. Она тут же покачала головой, дивясь своим же словам: - Да что я говорю? Конечно, они переполошат всех хедских земледельцев. - Если земледельцы не будут знать, что они на Хеде, то нет. - Внезапно Моргон ахнул, похолодев: - Да что я себе думаю? Она отстранилась, желая увидеть его глаза: - Ты решил, что я серьезно? - Я решил... Решил, что... - Теперь он видел не ее лицо, но лица несчастных неприкаянных мертвецов. - Я мог бы обуздать их. Я понимаю их... Их гнев, их жажду мести, их любовь к своей земле. Они могли бы принести на Хед и свою любовь, и свою воинственность... Но твой отец... Могу ли я вырвать нечто из истории Ана и доставить на Хед, хоть это и грозит для него опасностью? Я не могу играть с землезаконом Ана подобным образом. - Дуак дал тебе разрешение. И, как бы ни заботил моего отца землезакон, он сейчас и сам вполне может быть призраком. Но, Моргон, как насчет Элиарда? - В каком смысле? - Я не знаю его, но он бы... но его не обеспокоило бы немного, если бы ты привел на Хед воинство мертвых? Он подумал о хедском землеправителе, своем брате, лицо которого теперь уже едва помнил. - Немного, - тихо сказал Моргон. - Он уже небось привык тревожиться из-за меня. Даже во сне. Я бы похоронил свое сердце под его стопами, если бы это обеспечило безопасность ему и Хеду. Я даже готов выдержать с ним спор по поводу этих призраков... - Что же он скажет? - Не знаю. Я вообще его больше не знаю. Эта мысль, сама по себе горестная, коснулась его незаживших ран, но он постарался не показывать этого, лишь неохотно тронулся с места, намереваясь покинуть их высокое убежище. - Пошли, я хочу поговорить с Дуаком. Они нашли Дуака в большом зале, где он выслушивал жалобы земледельцев и посланцев анских владетелей на вконец распоясавшихся живых мертвецов. Когда зал наконец опустел и Моргон смог заговорить о своем деле, Дуак выслушал его с недоверием. - Забирай, - сказал он. - Хоть всех. Только ты хорошо подумал? Моргон, смотри, они лишат Хед мира. - Да нет же. Я объясню им, для чего везу их на Хед... - Как? Как можно хоть что-то объяснить мертвецам, которые тешатся своими древними распрями на коровьих пастбищах и сельских рынках? - Я просто предложу то, что им нужно. Противника для войны. Но, Дуак, как я объясню это твоему отцу? - Моему отцу? - Дуак оглядел зал, затем поднял глаза к стропилам и заглянул в каждый из четырех темных углов. - Я его не вижу. Нигде. А когда увижу, он будет так занят, давая объяснения живым, что у него не останется времени пересчитывать своих мертвых. Сколько тебе нужно? - Столько, сколько я смогу набрать из королей и воинов, которые не лишены хоть какой-то отзывчивости. Ведь им нужно будет понять Хед. Руд мог бы мне помочь... - Внезапно он осекся, а лицо Дуака вспыхнуло. - А где Руд? Я не видел его несколько дней. - Его не было здесь как раз эти несколько дней. - Дуак прочистил горло. - Ты просто не замечал. А я, напротив, ждал, когда ты спросишь о нем. Я послал его искать Дета. Моргон молчал. Имя Дета мысленно вернуло его на семь дней назад, и он будто опять стоял среди озера солнечного света, а тень его простерлась перед ним в бесконечность на потрескавшемся каменном полу. - Дет, - прошептал он, снедаемый пронзительным двойственным чувством.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору