Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Муркок Майкл. Хроники Корума 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
ащитникам замка Мойдель, когда варвары пытались взять его штурмом. В лесу кипела жизнь. Бегали мелкие зверюшки, цветы источали нежные ароматы. Природа словно говорила Коруму, что помимо ужасов, несчастий и смертей на свете существует гармония, и что разумный Закон олицетворяет собой не стерильную скуку, а разнообразие всех форм жизни. Но Корум знал: пока жив Гландит, смердящее чудовище, имя которому - Страх, уничтожит все разумное. В один жаркий солнечный день, когда они скакали в лесу бок о бок, Корум повернулся к Ралине и сказал: - Гландит должен умереть! Маркграфиня привыкла к таким неожиданным заявлениям вадагского принца и поэтому не удивилась. Она молча кивнула и, натянув поводья, остановилась у полянки с фиалками и колокольчиками в цвету. Соскочив на землю, Ралина грациозным движением подобрала длинную юбку и пошла вперед по колено в высокой траве. Корум сидел в седле, глядя на свою возлюбленную и получая от этого огромное удовольствие, о чем она, кстати, прекрасно знала. Солнечную полянку окружали добродушные вязы, могучие дубы, раскидистые ясени. Белки бегали по стволам, птицы весело щебетали на ветвях. - Ох, Корум, если б мы могли остаться здесь навсегда! воскликнула Ралина. - Мы бы поставили маленький домик, посадили бы сад... - К сожалению, это только мечты, - сказал он. - Шуль был прав, согласившись признать сон реальной жизнью, я предопределил свою судьбу. Если б я даже позабыл о мести, отказался служить Закону против Хаоса, Гландит все равно отыскал бы меня, и нам пришлось бы вновь защищать свой покой. А Гландит с удовольствием уничтожит самый могучий лес, когда узнает, что мы его любим. Ралина опустилась на колени и спрятала лицо в цветы, наслаждаясь их ароматом. - Неужели ничего нельзя сделать? - спросила она. -Неужели ненависть всегда порождает ненависть, а любовь не властна ее превозмочь? - Лорд Аркин говорил, что рано или поздно в мире произойдут перемены. Но тот, кто верит в любовь, должен быть готов умереть за нее в любую минуту. Ралина быстро подняла голову и испуганно посмотрела на него. Корум пожал плечами. - Такова жизнь. Ралина медленно поднялась на ноги, подошла к лошади, сунула ногу в стремя, села в седло. Корум смотрел, как медленно поднимается трава, примятая маркграфиней. - Такова жизнь, - как эхо повторила она. Корум вздохнул. - Нам пора домой. Скоро прилив. Они молча поскакали к берегу. Голубое море лениво накатывало волны на белый песок; впереди виднелась дамба, соединявшая Бро-ан-Вадаг с замком Мойдель давнишней границей Лайвм-ан-Эша. От княжества, когда-то занимавшего огромную территорию, остался один скалистый остров, - остальные земли были затоплены водой. Чайки, громко крича, парили в безоблачном небе, а затем возвращались в гнезда на скалах острова. Копыта вязли в мягком песке. Внезапно Корум уловил краешком глаза какое-то движение далеко в море. Он привстал на стременах и натянул поводья. - Что ты увидел? - спросила Ралина. - Сам не знаю. Похоже на гигантский вал, но сейчас не время штормов. Ралина наклонилась в седле. - Мне кажется, в миле-двух от берега поднялся туман. Очень плохо видно... Да, ты прав... Вода у берега покрылась рябью, заволновалась. - Такие волны бывают от корабля, идущего с большой скоростью, - заметил Корум. - Когда... Он оборвал себя на полуслове и пристально посмотрел вдаль. - Скажи, ты не видишь в тумане тень-тень...тень человека? - Конечно, вижу. Мираж, должно быть, слишком уж она большая. - Нет, - сказал Корум. - Это - рыбак-великан. По его вине я потерпел кораблекрушение у берегов Кулокраха. - Блуждающий Бог! - воскликнула Ралина. - Бог-Рыболов! Увидеть его дурное предзнаменование! - Что верно, то верно, - пошутил Корум. - Когда я видел его в последний раз, добром дело не кончилось. Волны все сильней и сильней накатывали на берег, и Корум с Ралиной вынуждены были отвести своих коней в лес. - Он приближается. И туман приближается вместе с ним, сказала Ралина. Волны становились все выше и выше; до гиганта, казалось, было рукой подать. Он вытащил сеть и нагнулся, рассматривая улов. - Интересно, кого он ловит? - пробормотал Корум. - Китов? Морских змеев? - Все подряд, - ответила Ралина, едва шевеля губами. - Все то, что находится в море и на дне морском. Высокие волны затопили дамбу, так что Коруму и Ралине некуда было спешить. На всякий случай они отъехали за деревья. Туман покрыл берег; стало холодно, хотя солнце все так же ярко светило на небе. Корум запахнулся в мантию. Блуждающий Бог медленно шел по воде, и Коруму почему-то показалось, что он обречен вечно тащить за собой тяжелую сеть по океанам мира, не находя того, что ищет. - Говорят, Рыболов пытается поймать собственную душу, - прошептала Ралина. Потерянную душу. Великан распрямил плечи и вытащил сеть. В ней билось множество разных существ, известных и неизвестных Коруму. Блуждающий Бог внимательно рассмотрел улов, вытряхнул сеть в воду и медленно побрел дальше, не оставляя надежды найти то, чем ему, видимо, не суждено было владеть. Туман рассеялся, удаляясь вслед за Рыболовом в море, которое постепенно успокоилось. Фигура Блуждающего Бога скрылась за горизонтом. *** Конь Корума храпел и бил копытами по мокрому песку. Принц в Алой Мантии бросил взгляд на Ралину. Она смотрела вдаль отсутствующим взором. - Вот опасность и миновала, - сказал он, пытаясь успокоить ее. - Опасность нам не грозила. - Ралина вздохнула. - Но теперь ее не избежать. - Ты слишком суеверна. Глаза маркграфини сверкнули. - Разве у меня нет причин быть суеверной? Корум молча кивнул. - Надо вернуться в замок, пока настоящий прилив не затопил дамбу. Лошади окончательно успокоились, почувствовав, что возвращаются домой, и поскакали галопом. Вскоре двое влюбленных въехали в настежь распахнутые ворота, за которыми их поджидали возбужденные воины во главе с Белданом. - Я решил, Гландит нашел себе нового союзника, взволнованно сказал юноша. - Непонятно, почему он удалился, не разрушив замка. - Это был Блуждающий Бог, - успокоила его Ралина, легко соскакивая с седла. - Он пришел сюда по своим делам. Белдан с облегчением вздохнул. Вместе со всеми обитателями замка Мойдель он ожидал нападения варваров и готовился к нему. Быть может, не напрасно. Рано или поздно Гландит-а-Край выступит в поход, и на этот раз за его спиной будут стоять не суеверные варвары, а готовые ко всему денледисси. До защитников замка дошли слухи, что, потерпев фиаско, Гландит в ярости вернулся в Каленвир и потребовал у Лир-а-Брода чуть ли не армию, чтобы уничтожить ненавистного ему шефанго. Если герцог Край получит в свое распоряжение корабли и нападет на остров и с суши, и с моря, он сотрет замок Мойдель с лица земли. Солнце клонилось к западу, когда слуга доложил, что кушать подано. Корум, Ралина и Белдан уселись за стол, накрытый в большом зале дворца. Вадагский принц почти не прикоснулся к разнообразным кушаньям, но рука его часто тянулась к кувшину с вином. Мрачное настроение Корума подействовало на Ралину и Белдана, и все трое молчали, даже не пытаясь завести какой-нибудь разговор. Так прошло два часа. Корум наливал себе бокал за бокалом. Внезапно Белдан поднял голову. Ралина нахмурилась, услышав непонятные посторонние звуки. Корум, думающий горькие думы, ничего не видел и не слышал. Кто-то настойчиво стучал в ворота дворца. Послышались голоса; стук на мгновение прекратился, но потом раздался с новой силой. Белдан встал из-за стола. - Пойду посмотрю, в чем дело. Ралина бросила на Корума быстрый взгляд. - Я останусь. Корум невидящим взглядом смотрел в бокал, то теребя повязку на глазу Ринна, то рассматривая руку Кулла, сгибая ее шесть пальцев, словно удивляясь, что они послушны его воле. Ралина напряженно прислушивалась. Белдан о чем-то невнятно спросил. Стук вновь прекратился. До нее донеслись обрывки разговора. Наступила тишина. Юноша вернулся в зал и обратился к маркграфине: - К нам гость, - коротко доложил он. - Откуда? - Говорит, он - путешественник, который попал в беду и нуждается в крыше над головой. - Ловушка? - Не знаю. Корум поднял голову. - Чужеземец? - Да, - ответил Белдан. - Возможно, шпион Гландита. Корум поднялся на ноги, покачнулся и ухватился за край стола. - Надо идти. Ралина тревожно посмотрела на него. - Может, лучше останешься... - Не беспокойся. - Корум провел рукой по лицу, глубоко вздохнул и твердым шагом вышел из зала. Он не успел подойти к воротам дворца, как стук возобновился. - Кто ты? - крикнул Корум. - Зачем пришел в замок Мойдель? - Я - Джерри-ан-Конель, путешественник, забрел сюда совершенно случайно. Я буду очень признателен, если ты накормишь меня и позволишь провести одну ночь под твоей крышей. - Ты не из Лайвм-ан-Эша? - спросила Ралина, незаметно подошедшая к Коруму. - Я отовсюду и ниоткуда. Я тот, кто ты пожелаешь, и никто. И тем не менее я не тот, за кого ты меня принимаешь, а именно, - не твой враг. Я промок с головы до ног и умираю от холода и голода. - Как ты мог "случайно забрести" в замок Мойдель, если дамба сейчас затоплена приливом? - спросил Белдан. - Он посмотрел на Корума. - Я уже задавал ему этот вопрос, но не получил ответа. Невидимый собеседник что-то пробормотал. - Что ты сказал? - переспросил Корум. - Черт бы вас всех побрал! Не очень-то приятно кричать на весь мир, что тебя поймали как рыбу! Я был частью улова. Меня притащили сюда в рыболовной сети и вышвырнули обратно в море. Я доплыл до вашего дурацкого острова, взобрался на вашу дурацкую скалу, стучал в ваши дурацкие ворота, а сейчас стою, продрогший, и объясняюсь с дураками! Неужели в замке Мойдель никогда не слышали о милосердии? Корум, Ралина и Белдан онемели от изумления, но теперь они больше не сомневались, что незнакомец не был шпионом. Ралина сделала знак воинам, ворота приоткрылись, и в створку проскользнула изящная фигура в странном костюме, в широкополой шляпе, с которой ручьями текла вода, и с мешком за плечами. Незнакомец был относительно молод и, несмотря на довольно жалкий вид, обладал привлекательной внешностью, а в глазах его светились ум и какое-то пренебрежительное высокомерие. - Джерри-а-Конель, к вашим услугам, - сказал он и поклонился. - Как тебе удалось сохранить шляпу, если ты долгое время плыл морем? подозрительно спросил Белдан. - И мешок? Джерри-а-Конель подмигнул. - Я никогда не расстаюсь со своей шляпой и очень редко с мешком. Вечные странники, подобные мне, дорожат тем немногим, что имеют, и не теряются ни при каких обстоятельствах. - Значит, ты - вечный странник? - спросил Корум. Джерри-а-Конель нетерпеливо передернул плечами. - Твое гостеприимство напоминает прием, оказанный мне в Каленвире... - Ты пришел из Каленвира? - Я там был. Но если мне не удалось пристыдить вас и этим сравнением... - Прости нас, чужеземец, - сказала Ралина. - Пойдем во дворец. Стол накрыт, и я прикажу принести тебе смену одежды, белье и полотенца. Они вернулись в большую залу, и Джерри-а-Конель с любопытством посмотрел по сторонам. - Очень уютно, - заявил он и, ничуть не стесняясь, стащил с себя мокрый костюм, а затем разделся догола и почему-то почесал нос. Насухо вытеревшись полотенцем, Джерри отказался от белья и одежды, завернулся в другое полотенце, сел за стол и накинулся на еду, запивая ее вином. - Когда мой костюм высохнет, - объявил он слугам, - тащите его сюда. У меня дурная привычка ношу только свое. Когда будете сушить шляпу, потрудитесь отогнуть поля следующим образом... - И он пустился в долгие объяснения, а закончив наставлять слуг, повернулся к Коруму, весело улыбаясь. - Как же тебя зовут в этой точке пространства-времени, друг мой? Корум нахмурился. - Прости, я тебя не понимаю. - Что здесь непонятного? Я хочу узнать твое имя, которое меняется так же часто, как мое. Иногда ты об этом знаешь, а я нет, а иногда - наоборот. В редких случаях мы являемся одной и той же личностью, вернее ее аспектами. Корум покачал головой. Незнакомец явно был сумасшедшим. - Вот, например, - продолжал Джерри, с жадностью уплетая блюдо из морских водорослей, - мое имя и Темерас, и Шаленек. Изредка я - герой, но как правило, я - спутник героя. - Твои речи загадочны и туманны, рыцарь, - мягко сказала Ралина. - Боюсь, принц Корум ничего не понял, да и я не догадываюсь, о чем ты говоришь. Джерри ухмыльнулся. - Ах! - воскликнул он. - Значит, я попал в такое время, где герой знает только об одной своей жизни. Тем лучше для него: не так уж это и приятно помнить все свои инкарнации. Принц Корум - мой старый друг, хоть он меня и не узнал. Ну да ладно, ничего страшного. - Джерри съел все до крошки, поправил полотенце и с наслаждением откинулся на спинку кресла. - Ты загадал загадку и не удосужился дать на нее ответ, мрачно сказал Белдан. - Не сердись. Я не собирался над вами подшучивать и сейчас все объясню. Дело в том, что я не совсем обычный путешественник и странствую по измерениям пространства-времени. Такая у меня судьба. Я не помню, когда родился. Я знаю, что никогда не умру. Мое имя часто меняется. На вопрос "откуда я", могу лишь ответить, что я - из Танелорна. - Но Танелорн - несуществующий сказочный город! воскликнул Белдан. - Каждый мир - сказка для другого мира. А Танелорн, если как следует поискать, можно найти на любом из них. - Значит, ты не занимаешься ничем определенным? спросил Корум. - Когда-то я писал стихи, сочинял музыку. Но мое основное занятие - быть спутником героя. Я много странствовал под различными именами и в разных обличьях. С Ракширом-Лучником мы бродили по Кселерансу, где шлюпки плавают по небу, словно по морю; с Эльриком из Мельнибонэ посетили царство Мертвого Бога; с Асквиолем из Помпеи исследовали глубины Вселенной, где расстояния в космосе измеряются не световыми годами, а галактиками; с Хокмуном из Кельна отправились в Лондру, жители которой носят на лицах звериные маски, усыпанные драгоценными камнями. Я узнал, что время не существует, а пространство - не более чем иллюзия. - А Боги? - запальчиво выкрикнул Корум. - Мне кажется, мы сами их создаем. Варвары придумывают Богов невежественных, чтобы объяснить, отчего гремит гром; мудрецы - Богов всемогущих, чтобы не ломать голову над абстракциями. Многие говорят, что Боги не могут существовать без смертных, а смертные - без Богов. - И тем не менее от Богов зависят судьбы смертных, сказал Корум. - А разве от смертных не зависят судьбы Богов? - Ты убедился в этом на собственном опыте, - шепнул Белдан на ухо вадагскому принцу. - Значит, ты, подобно древним вадагам, можешь путешествовать по Пятнадцати Измерениям, когда захочешь, вкрадчиво сказал Корум. Джерри улыбнулся. - Я нигде не могу путешествовать, "когда захочу". Изредка я имею возможность вернуться в Танелорн, если у меня возникает такое желание, но, как правило, меня швыряет, подобно щепке в водовороте, из одной жизни в другую без всякой последовательности и без причин. И почти каждый раз мне удается выполнить миссию, о которой я говорил - быть спутником героя. Вот почему я сразу узнал тебя - Бессмертного Воина. Я видел его во многих образах, но он не всегда узнавал меня. Возможно, теряя память, я не всегда узнавал его. - А сам ты никогда не бываешь героем? - Возможно, с точки зрения других, я и совершал героические поступки. Но мое предназначение - составлять одно целое с героем или с народом, который совершает подвиг. Личности наши растворяются в космических потоках непредсказуемых подводных течениях - множественной Вселенной. Существует теория - по крайней мере я ее слышал, что все смертные и все Боги - частички одной космической личности, а все миры, все века - грядущие и прошедшие, все изменения пространства, возникающего и исчезающего, - мысли в его космическом мозгу, чувства, которые он испытывает. Такие размышления ведут и к познанию, и в никуда, но они не имеют отношения к той проблеме, которая интересует нас в настоящий момент. - Твоя последняя фраза мне по душе, - с чувством облегчения сказал Корум. - А теперь, может, расскажешь подробно, как ты попал в замок Мойдель? - Я расскажу тебе все, что захочешь, друг Корум. Так получилось, что внезапно я очутился в довольно мрачном городе, который называется Каленвир. Не ПОМНЮ, как это произошло, но со мной так часто бывает. Каленвир похож на гранитную гробницу и пришелся мне не по вкусу. Не успел я пробыть в нем и нескольких часов, как горожане меня в чем-то заподозрили, и мне пришлось удирать от них по крышам. Сначала я украл повозку, а затем лодку и по реке добрался до моря. Пристать к берегу было негде, поэтому я поплыл вдоль него. Вдруг поднялся туман, начался самый настоящий шторм, и внезапно меня вместе с лодкой подняли наверх. Рядом со мной бились рыбы, акулы, морские чудовища. Мне повезло: я уцепился за веревки гигантской сети, которую с большой скоростью тащили по воде. До сих пор не понимаю, как я не задохнулся. Затем сеть вытряхнули, и мы оказались на свободе. Мои товарищи по несчастью поплыли в разные стороны, как ни в чем не бывало, а я остался барахтаться в море. Потом я увидел остров и ваш дворец, ухватился за обломки лодки и... - Не слыхал ли ты в Каленвире о человеке по имени Гландит-а-Край? перебил его Белдан. Джерри нахмурился. - О герцоге Крае с восхищением говорили в одной таверне, как о могучем воине. Весь город готовится к войне, но я так и не понял, с кем они собираются сражаться. По-моему, речь шла о Лайам-ан-Эше. Войска Лир-а-Брода ждут подкреплений, чтобы напасть на эту страну. - Подкреплений? - переспросил Корум. - Уж не с надрагских ли островов? - Нет. Кажется, с Бро-ан-Мабдена. - С западного континента! - изумленно воскликнула Ралина. - Я и не знала, что там живут мабдены. Но почему они хотят напасть на Лайвм-ан-Эш? - Возможно, по той же причине, по которой они истребили всех вадагов,грустно сказал Корум. - Из зависти и из ненависти. Ты говорила, твой народ перенял многие вадагские обычаи. Этого вполне достаточно, чтобы Гландит и ему подобные стремились вас уничтожить. - Ты прав, - согласилась Ралина. - И Лайвм-ан-Эш не знал войн уже более ста лет. Боюсь, там не успеют подготовиться к нападению. Слуга внес костюм Джерри-а-Конеля. Вечный странник поблагодарил его и начал одеваться, вновь ни капельки не стесняясь присутствующих. Он надел ярко-голубую рубашку и алые панталоны, под цвет мантии Корума. Повязал широкий желтый пояс вокруг талии и нацепил на него саблю в ножнах и длинный кинжал. Сунул ноги в сапоги из мягкой кожи и обмотал шею шарфом. Темно-голубой плащ, шляпу (поля которой он старательно разгладил) и мешок Джерри положил рядом с собой на скамью. Казалось, он был очень доволен собой. - Объясни мне, друг Корум, если сочтешь возможным, что тебя беспокоит? спросил он. - Я постараюсь помочь, чем могу. И Корум, вздохнув, рассказал спутнику героев о Повелителях Мечей и о Пятнадцати Измерениях, о борьбе между Законом и Хаос

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору