Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Нортон Эндрю. Луна трех колец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
овершать еще более удивительные действия? Иногда да, но для этого должно быть подходящее место и время. Имея и то, и другое, я могу послать читающий луч и частично увидеть будущее, вернее, усредненное будущее. - Усредненное? Разве оно разное? - Да, потому что оно зависит от действий. Разве человек всегда думает одинаково - сейчас и через час, сегодня и завт- ра? То, что кажется правильным и разумным сейчас, позднее выг- лядит иначе. Следовательно, можно прочесть только будущее в широком смысле. Но наше положение в будущем меняется из-за не- обходимости встречаться с тем или иным кризисом. Я могу ска- зать тебе о судьбе нации, но не о судьбе отдельного ее члена. - Но ты могла бы сказать о будущем Долины? - Возможно, будь у меня время, но у меня его нет. Долина слишком далека. - Ну, скоро мы узнаем это на себе. Когда я встретил тебя в той ложбине? Давно это было? С тех пор я потерял счет дням. - Дни, носящие числа, - я покачала головой, - не касаются Тэсса. Мы давно перестали иметь дело со счетом дней. Мы пом- ним, что произошло, но в какой именно день, не знаем. Будь Ворланд сейчас человеком, он бы рассмеялся. - Вы совершенно правы, Госпожа! Того, что случилось со мной на Йикторе, вполне достаточно, чтобы забыть счет дням. Но когда я пришел из крепости Озокана в ваш чистый лагерь, я ду- мал, что вижу какой-то живой и очень неприятный сон, и я был склонен время от времени возвращаться к этой уверенности, по- тому что это могло объяснить случившееся, и это легче, чем ду- мать, что я наяву жил и живу... здесь. - Я слышала, что в иных мирах есть методы, чтобы вызвать такие сны. Возможно, ты испытал их и поэтому готов был пове- рить в такое и здесь. Но если ты спишь, Крип Ворланд, то я-то не сплю! Если только я не часть твоего сна... - Майлин, ты замужем? Я вспомнила, что за все время этого странного приключе- ния, в котором мы участвовали, мы ни разу не задавали таких вопросов и не интересовались прошлым друг друга. - Нет. Я Певица. Пока я пою, у меня нет спутника жизни. А у тебя? Я слышала, что Торговцы имеют семьи. Может, у вас, как у Певцов: либо - либо? - В этом роде. И он рассказал мне о жизни своего народа, повенчанного со многими звездами, а не с одной. Торговцы женятся, но только тогда, когда достигают определенного ранга в своих кампаниях. Иногда женщины с планеты принимают ради мужа жизнь Торговца. Но чтобы Торговец покинул свой корабль ради женщины - это не- мыслимо. - Ты похож на Тэсса, - сказала я. - Укорениться в одном месте - для нас смерть. Мы летаем по всему Йиктору, суше и мо- рям, по своей воле. У нас есть определенные места, где мы со- бираемся, когда нужно. Но в остальное время... - Цыгане. - Что? - спросила я. - Древнее слово. Обозначает народ, который всегда странс- твует. Видимо, когда-то была такая нация, очень-очень давно в каком-то далеком мире. - Вот и у Тэсса пристрастие к свободному пространству. Я говорила тебе однажды о корабле, о маленьком народе и о посе- щении других миров. - Такое в принципе возможно, но будет стоить больше весо- вых знаков, чем их есть в сокровищнице храма Ырджара. Такой корабль надо строить в другом мире после долгого изучения и экспериментов. Это только мечта, Майлин, потому что ни у кого нет и не может быть такого богатства, чтобы воплотить эту меч- ту в жизнь. - Что является сокровищем, Крип Ворланд? Что есть богатс- тво? В разных мирах оно принимает разные формы? - Сокровище - это редкая и ценная вещь на каждой отдель- ной планете. В некоторых случаях редкость - самое прекрасное и ценное, в других же - самое бесполезное. На Законе сокровище - это Знание, законцы считают его своим богатством. Привези им неизвестный артефакт, легенду, намек на что-то новое в Галак- тической истории - и ты дал им сокровище. На Сарголе это мел- кая травка, когда-то бывшая самой обычной на забытой Земле, она неотразима для сарголийцев, которые охотно дают в обмен на нее драгоценные камни. А на другой планете в обмен на такой камешек величиной с ноготь твоего мизинца человек может жить как лорд на Йикторе лет пять, а то и больше. Я могу насчитать тебе целую кучу сокровищ для четверти Галактики, так как они проходят через наши склады. Так вот, у каждого мира есть свое сокровище, то, кажется целым состоянием на одной планете, - а на другой окажется либо ничем, либо даже большим. Он мысленно засмеялся, даже пасть барска раздвинулась в слабом подобии улыбки. - Но обычно меньше, чем больше. Лучше всего камни, потому что камни и произведения искусства у многих рас и народов счи- таются ценностью и оберегаются. - А какого рода сокровища понадобятся в тех местах, где могут построить такой корабль для моего маленького народа? - Все, что является высокой ценностью. Люди на внутренних планетах пресыщены самым лучшим из сотен миров. У них есть торговля, есть корабли, привозящие все сокровища, какие только можно достать. Нужно что-то очень редкое, никогда не виданное, или такая сумма торговых кредитов, на которую можно купить по- ловину наших складов. Я запрягла казов, и мы снова двинулись в путь. По дороге я думала о природе сокровищ и о том, как по-разному они ценят- ся в разных мирах. Я знала, что берут инопланетники на Йикто- ре, и представляла себе, какой груз считается обычным. У нас есть камни, но не такие редкие, чтобы инопланетные торговцы стремились их покупать. И я решила, что в глазах таких экспер- тов Йиктор может считаться бедной планетой. Тэсса не собирали материальных богатств, как равнинные жители. Если у нас оказывалось больше вещей, чем было необхо- димо, мы оставляли лишнее в тех местах, где собирались, чтобы их взяли те, кому понадобится. Наши шоу животных собирали мно- го денег, но мы не копили их. Мы рассматривали шоу как трен- нинг и для животных, и для Певца, а кроме того, как хороший предлог для скитальческой жизни. Лежать на каком-то сокровище и беречь его - это чуждо нам. Если мы поступали так в прошлом, когда жили в городах, то теперь забыли об этом. Пока мы медленно ехали по дороге, я спросила: - А что у вас считается самым драгоценным? Камни? Ка- кие-нибудь редкие вещи? - Ты имеешь в виду меня или мой народ? - То и другое. - Я отвечу одним словом, потому что как для меня, так и для моего народа, самое дорогое - корабль! - И вы ничего не собираете? - Мы собираем, сколько можем, те сокровища, которые нужны другим, и все это, за исключением, конечно, того, что мы тра- тим, складываем в корабль на наш счет. - И много ли ты когда-нибудь соберешь? - Может быть, столько же, сколько в поместьях лордов на Йикторе. Им тоже нелегко их завоевать, хотя способы у нас раз- ные. - А ты уверен, что у тебя когда-нибудь будет это богатс- тво? - Никто добровольно не расстается с мечтой, даже когда возможность ее реализовать ушла в прошлое. Я думаю, человек всегда надеется на счастье, пока жив. Мы сделали привал, но не на всю ночь, а лишь на несколько часов. Я смотрела, как восходит луна, но не сделала ни одного движения, чтобы призвать ее власть - сейчас не время. Так что я не поднимала жезл и не пела. Я только помогала казам мыслен- ной силой, когда и где могла. Луна низко висела, когда мы подъехали к спуску в Долину. Барск завозился и пытался встать. Я остановила его. - Мы над Долиной. Лежи, отдыхай, пока можно. - Ты спускаешься? - Я приму все предосторожности, - я выставила жезл, запе- ла внутреннюю песню и стала спускаться. КРИП ВОРЛАНД Глава 17. Когда я проснулся с сознанием, что все еще жив, перевязан Майлин и нахожусь опять в фургоне Тэсса, мне показалось, что сон, завладевший мной, сделал полный круг. Когда мы спускались в окутанную туманом Долину, Майлин вела фургон точно по середине дороги. Я читал в ее мозгу, что те предосторожности или защита, о которых она говорила, вполне могут стать нашей гибелью, несмотря на то, что мы шли с миром. Могло случиться, что мы разделим участь тех, за кем следуем. Еще одна печаль изводила меня. Хотя мой мозг и был насто- рожен, тело было еще слабым и не повиновалось мне. Если на нас нападут, я ничего не смогу сделать, даже защитить себя. Я мог только поднять голову и вытянуть лапы, лежа на мате. Если я делал глубокий вдох, начиналась боль, накатывалась слабость. У Майлин была власть излечения, это я знал, но может ли она сде- лать что-нибудь с такой раной? Были все основания полагать, что лезвие Озокана прошло глубоко и что возвращение к жизни моего теперешнего тела не означает выздоровления. Когда я выслеживал Озокана и его приверженцев, я искал смерти. Пораженный известиями, привезенными Майлин из Ырджара, я впал во временное безумие. Но в каждом человеке, по крайней мере, в моей породе, сидит упорное сопротивление концу сущест- вования. И теперь крохотный клочок надежды послужил оплотом моему духу. Альтернатива, внушенная мне Майлин, имела некото- рые возможности. Обрядившись в тело Тэсса, я действительно мог вернуться в Ырджар. У Торговцев есть на планете консул. Я ви- дел его, когда "Лидис" приземлился здесь. Я мог пойти к Прайдо Алсею, рассказать ему все и просить его известить капитана Фосса. Проще простого составить такое сообщение, какое мог послать только Крип Ворланд, и тем самым удостоверить свою личность. Затем, когда вернется мое собственное тело, последу- ет новое переключение, и я по-настоящему стану самим собой. Конечно, было множество препятствий и ловушек между тепе- решними трудными моментами и тем, столь желанным. И многие из этих ловушек, может быть, лежат прямо перед нами. Я старался двигаться, поднять отяжелевшую голову, чтобы взглянуть на пе- реднее сидение, но ничего не вышло, и я лежал, страдающий, слабый, встревоженный своим состоянием. Теперь я начал осознавать, что Майлин не просто направля- ет казов вниз по дороге: вокруг нее была аура, выходящая из мозга, посыл энергии. Я лежал так, что мне был виден ее про- филь, суровый и неподвижный. Волосы не были уложены затейливы- ми локонами, как при нашей первой встрече, а подняты вверх и слабо связаны, как серебряный шлем. Не было и арабеска из се- ребра и рубина на лбу. Глаза ее были полузакрыты, веки опуще- ны, она словно смотрела внутрь себя. Но в лице ее был такой свет, что я даже опешил. То ли свет луны падал на ее прекрас- ную кожу, то ли это был внутренний свет, отражение хранившейся там силы. Сначала я видел в Тэсса человека, теперь она каза- лась мне более чужой, чем животные, с которыми делил я жизнь и сражения в эти последние дни. "Принять предосторожности", так она это назвала. Я бы сказал: "Вооружиться". Я опустил тяжелую голову и больше не видел Майлин, но осознание ее, как она сидит, что делает, было во мне, как будто я по-прежнему наблюдал за ней. Пока фургон громыхал, к нам пришло новое ощущение - нечто вроде предупреждения, как если бы некий разведчик с отдаленно- го холма отгонял нас. Так как мы не послушались этого предуп- реждения, беспокойство возрастало, и в мозгу появилась тень предчувствия, становившаяся все чернее. Может, это был кто-то из защитников Долины, я не знал. Но, по-видимому, на Майлин это не произвело эффекта и не отклонило ее с пути. Моя усталость все увеличивалась. Временами я сознавал, где я и что со мной, а потом продолжал кружить в пустоте небы- тия, результатом чего было страшное головокружение, и я не мог сказать, был ли реальным туман, заволакивающий мои глаза, ког- да я пытался рассмотреть какую-то часть фургона, или туман был порождением моей невероятной слабости. Путь казался бесконечным. Время исчезло, вернее, его нельзя было измерить. Я был потерянным, словно лежал на челно- ке, снующем туда и сюда и ткавшем будущее, которое ускользало от меня. Воздух дрожал и бился вокруг - может, от качания челнока, который нес меня? Нет, это была пульсация, прерываемая ритмом, который удерживал меня в фургоне. Затем я услышал звук, бывший частью этого биения, - наверное, песню. Звук исходил не от Майлин, а поднимался из Долины, и он становился громче с каж- дым шагом казов. Это странное биение звука делало меня сильнее, будто в мое вялое тело вливалась жизненная сила, ушедшая с тех пор, как нож Озокана искал мою жизнь. Я лежал и чувствовал, как она входит в меня. Правда, что-то снова отходило, откатывалось, но то, что оставалось, бодрило меня. Теперь я уже не просто угрю- мо цеплялся за жизнь, а был способен думать о чем-то помимо собственного тела. Я еще раз приподнялся и взглянул на Майлин. Она откинула голову и протянула руки перед собой, держа жезл между ладоня- ми. Он кружился, разбрасывая серебряные искры, которые падали ей на голову и грудь, исчезая. И она пела песню - не ту, что все еще витала в воздухе, но высокую и нежную, и ее звуки при- тягивали меня. Я кое-как оперся передними лапами о пол, и мне удалось встать. Теперь мои глаза были на уровне сидения Майлин. Я бро- сил взгляд наружу: была еще ночь или очень раннее утро. Луна уже не сияла. Впереди внизу виднелся другой свет, но не оран- жевый свет пожаров, а голубая тень лампы, лунного шара Майлин, только они не были фиксированы, а качались, как мощные фонари. Как раз из этого освещенного места поднималось пение, станови- лось все сильнее и глубже. Я потащился дальше, пока не вытя- нул, несмотря на боль, одну переднюю лапу на сидение и положил на нее голову. Майлин не обратила на меня внимания, она была поглощена пением. Двое мужчин с лунными шарами пришли встретить нас. Я уви- дел черные с белым и желтым узором мантии жрецов. Однако, они не приветствовали Майлин и не остановили нас, а лишь стояли, один справа, другой слева. Лица их оставались бесстрастными, и они продолжали свою песню, слов которой я не понимал. Мы проехали мимо многих жрецов Умфры, занятых работой на дороге. Я слышал вонь горелого, и нос барска улавливал в нем запах крови. Нет, Долина не избежала участи Йим-Сина. Однако я считал, что несчастье здесь не столь полное, как в городке. Казы повернули без всякого видимого знака со стороны Май- лин, и мы проехали через ворота. Портал был весь в трещинах и зарубках и ощетинился стрелами из боевых луков. Дым разрушений стоял, как туман. Мы въехали в первый двор храма. Только тут Майлин двинулась, подняла свой все еще сверкающий жезл и при- ложила его к своему лбу. Свет, выходивший из него, погас, и когда она снова опустила руки, в них была только палочка. Май- лин открыла глаза. К нам подошел жрец. Его голова была забин- тована, правая рука на перевязи. - Где Оркамур? - спросила Майлин. - Он осматривает свой народ, Госпожа. - Зло крепко поработало здесь, - она серьезно кивнула. - Как велико это зло, Брат? - Большая часть стен разрушена, - мрачно сказал он. Под- нятое к нам лицо с глубоко сидящими глазами было лицом челове- ка, вынужденного быть свидетелем разрушения того, что было большей частью его самого. - Но фундамент уцелел. - С Йим-Сином поступили хуже. А кто эти люди? - Насчет Йим-Сина мы знаем. Кто они? Люди, впавшие во ть- му, выросшую из откуда-то принесенных семян. Однако, они не преуспели в своем зле. - Они убиты? - Они сами себя убили, потому что не обратили внимания на стражников, но после себя оставили руины. - А те... те, кто находился под покровом Умфры... - нача- ла она почти робко. - Что с ними, Брат? - Тот, кого ты держишь в сердце, жив. Некоторые другие отпущены Умфрой по Белой Дороге. Она вздохнула и, положив жезл на колени, потерла лоб. Итак, Маквэд был жив. Я ухватился за это. Приступ боли в груди заставил меня отползти назад и сва- литься на мат. Последние остатки сил покинули меня. Яркий свет ударил мне в морду, проник у неплотно зажму- ренные глаза. Я попытался отвернуться, но меня удержали. Я вдохнул резко ароматизированный пар, и в моей голове проясни- лось. Я открыл глаза и увидел, что лежу в комнате, а Майлин наклонилась надо мной с чашей золотистой жидкости, от которой исходил пар, приведший меня в чувство. Здесь был человек, чье старое доброе лицо было мне знако- мо: когда-то, очень давно, мы с ним сидели в тихом саду и раз- говаривали о жизни за той звездой, что служит Йиктору солнцем, о людях, выполняющих свое назначение во многих чужих местах. Это был Оркамур, слуга Умфры. - Младший Брат, - его слова сформировались в моем мозгу, - ты желаешь, в самом деле желаешь оставить свое теперешнее тело и получить другое? Слова, слова... Ну, да, конечно, я этого желаю! Я был че- ловеком - человеком! Я требую человеческое тело. И это подня- лось во мне не как простое желание, а как просьба, сконцентри- рованная со всей силой, на какую я был способен. - Будь по вашему желанию, сестра и брат! Оркамур ушел из моего поля зрения, как бы отплыл назад. Майлин снова наклонилась надо мной с чашей, чтобы оживляющие пары очистили мой мозг. - Повтори, Крип Ворланд, слово в слово: я желаю всей си- лой избавиться от меха и клыков и снова стоять и ходить, как человек! Я медленно, торжественно проговорил мысленно эту просьбу. Мне хотелось бы произнести ее вслух, громко, с вершины ка- кой-нибудь горы, чтобы меня слышал весь мир. - Пей! - она ближе поднесла чашу с ароматной жидкостью. Я стал жадно лакать, мне показалось, что это холодная вода из горного источника. Я не сознавал своей жажды, пока не сделал первый глоток. Это было очень вкусно, и я пил, пока чаша не опустела, пока язык не слизнул последнюю каплю. - Теперь... - Майлин убрала чашу и выдвинула вперед одну из лунных ламп. В комнате и так было светло, а теперь стало еще светлее. - Посмотри на нее! Отпускай, смотри и отпускай! Отпускать? Что отпускать? Я уставился на лампу. Это был серебряный мир, какой можно было увидеть на видеоэкране "Лиди- са", когда корабль снижается над планетой в новой системе, се- ребряный шар вытягивался, притягивая к себе... Кто бродит на серебряных шарах, и что они там видят? Из каких-то глубин пришла ко мне эта мысль. Это был не сон, а явь, однако, мне не хотелось открыть глаза и посмотреть, пото- му что тут было что-то иное, и какая-то осторожная часть меня желала изучить это иное, не торопясь. Я глубоко вздохнул, ожидая, что мой нос барска расскажет мне обо всем. Но обоняние как-будто ссохлось, умирало. Конеч- но, запахи тут были - аромат какого-то растения, другие запа- хи, но все они были очень слабыми. Я не решался двигаться, но когда еще раз глубоко вдохнул, то оказалось, что боль, которая не покидала меня и стала почти частью меня, исчезла! Я открыл глаза. Искажение! Цвета стали, с одной стороны, менее отчетли- выми. а с другой - пронзительно яркими. Я щурился и мигал, чтобы окружающее стало выглядеть нормально. Но этого не прои- зошло. Требовались усилия, чтобы заставить глаза снова послуш- но служить. А ведь это уже один раз было - мелькнуло в моей памяти. Я уставился вдаль. Широкое пространство, стена, в ней ок- но. За окном колышатся на ветру ветки. Мой мозг легко давал названия всему, узнавая, то, о чем сообщали глаза, хотя видели они совсем по-другому. Я открыл рот и хотел облизать свои ост- рые клыки, но язык стал короче и касался зубов, а не клыков барска. А лапы? Я приказал передней лапе вытянуться в пределах моей видимости, так как не решался еще поднять голову, и уви- д

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору