Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Акимочкина О.. Парк аттракционов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
- Хорошо, еще аварийную систему не достали. Пожар рядом с энергером - скверная штука, - сказал Клеменс. - Эх, знать бы, кто это был! От пробоины к потолку шли две трещины. Клеменс посмотрел, но ничего опасного в них не увидел. - С пробоиной работы часа на два, - трогая рваный край дыры, сказала Ли. - Попробую изнутри заварить внешнюю оболочку. - Знаешь, Клем, по-моему, внешнюю оболочку надо варить снаружи. Изнутри неудобно. - Ничего. Чем вылазить, лучше попотеть, - решил Клеменс. Дай-ка автоген, я обработаю край. Он просунул руку в пробоину и нащупал край внешнего керамита. "Дотянусь", - подумал он и взял в руки автоген. Заварить изнутри внешнюю оболочку оказалось действительно делом неудобным. Минут пятнадцать Клеменс промучился, пока нашел сравнительно удобное положение. Когда последняя металлопластовая плитка была приварена, Клеменс опустился на пол, тяжело дыша. - Ли, проверь герметичность и запускай аварийную вентиляцию. - Ты давай внутри заделай пробоину, а потом будем проверять, - заявила Ли. - Ли, я упарился в этой шкуре, - Клеменс хлопнул себя перчаткой по скафандру. - Мне не терпится ее снять. - Ну, ладно. - Ли вышла из отсека и посмотрела на аварийный индикатор у двери. Красный огонек индикатора погас. - Все о'кей, - сказала Ли и, подойдя к люку, ведущему наверх, включила аварийную вентиляцию. Затем она вернулась в отсек. - Через пару минут можно будет снять скафандр, - сообщила она. - Слава богу, - вздохнул Клеменс. Он схватился за край внутренней пробоины и, опершись на нее, приподнялся. Как все произошло дальше, он не понял. - Клем, осторожно! - крикнула Ли, бросаясь к нему. Клеменс почувствовал сильный удар по шлему и плечам, заставивший его резко осесть на пол. Несколько секунд он не мог ничего сообразить. Затем в левой перчатке стало горячо. Рядом уже была Ли. Клеменс пошевелил шеей и огляделся. Он сидел в обломках рухнувшей на него стены. Слава богу, что стены на звездолетах делали из пластика. Левая рука Клеменса, которой он держался за пробоину, была вывернута и зажата сползшей панелью стены. - Клем, ты в порядке? - Ли держала его за плечо. - Кажется. Рука... Ли навалилась на панель. Клеменс старался помочь ей правой рукой. Панель качнулась и рухнула на пол. Рука была свободна и тут же Клеменс взвыл от боли. Пальцы жгло огнем, боль сковывала локоть и отдавалась в плече. - Кажется, переломал пальцы, - сказал он Ли. - Пошли наверх, займемся сразу твоей рукой, - Ли взяла его под локоть и помогла подняться. - Тебе еще повезло, что ты не успел шлем снять. Клеменс не ответил и поднялся с Ли на второй уровень, где находилась небольшая лаборатория. Здесь Ли помогла ему снять шлем и расстегнуть скафандр. Клеменс все понял, когда стягивал рукав. Он посмотрел на Ли и опустил руку. - Ну, снимай рукав, - Ли уже держала наготове инъектор с анестезией. - Ли, у тебя крепкие нервы? - Облизав сухие губы, спросил Клеменс. - Пока не жалуюсь, - насторожилась Ли. - Не тяни время, Клем. Клеменс и сам боялся достать руку. Он стиснул зубы, быстро стащил рукав и сел за лабораторный стол, положив на него руку. Ли охнула. - Где... они? - дрогнувшим голосом спросила она. - В перчатке остались. Четырех пальцев как не бывало. На столе уже набежала лужица крови. На кисти остался только большой палец и ворох кровавых лохмотьев. Ли встряхнулась, ее лицо стало сосредоточенным. Она прижала инъектор к коже чуть выше кисти руки Клеменса и нажала спуск. С тихим гудением три иглы одновременно вошли в тело: одна с анестезирующим веществом и две с универсальными вакцинами. Чтобы как-то отвлечься от жгучей боли, Клеменс считал про себя. Не успел он досчитать и до двадцати, как боль начала утихать и ее сменило онемение. Отсутствие боли показалось Клеменсу просто блаженством, он расслабился и вздохнул. Ли действовала быстро и четко. Она обработала рану, срезала лохмотья кожи и залила всю кисть хирургическим коллоидом, который почти сразу застыл. После этого Ли вытерла на столе и взялась за рукав скафандра Клеменса. Ее передернуло, когда она добралась до перчатки. Клеменс увидел свои пальцы на выпачканной кровью ладони Ли, но почему-то остался равнодушным. Просто внутри он чувствовал какое-то оцепенение. Ли сунула пальцы в черный пластиковый пакет и бросила его в утилизацию. Затем она тщательно, даже слишком тщательно, вымыла руки и подошла к Клеменсу. - Спокойно, Ли, - проговорил он. - Не надо душеспасительных бесед. Все могло быть хуже. - Да, - тихо согласилась Ли. - Могло... Она помолчала. - Иди к себе, Клем, - сказала она после небольшой паузы. - Коллоидный наполнитель скоро начнет действовать и ты заснешь. Тебя проводить? - Не надо, - Клеменс встал. - Посмотри там, что можно будет запустить. На аварийной вентиляции мы долго не протянем. - Ладно. Клеменс вышел из лаборатории и пошел к себе в каюту. "Все нормально, - твердил он про себя. - Все можно пережить." Клеменс старался не смотреть на левую руку, но она, как назло, все время попадалась в поле зрения. Отвратительный обрубок, покрытый серой блестящей пленкой. "Все будет нормально", - с этой мыслью Клеменс лег в постель, замотал руку простыней, чтобы не мозолила глаза и уснул. Дверь в каюту отворилась и на пороге появился служащий фирмы "Астросчастье". - Добрая ночь, сэр, - сказал он, улыбаясь. - Я пришел предложить вам услугу, в которой вы нуждаетесь. Вы хотите здоровую руку? Клеменс приподнялся на постели. - Не отвечайте, я и так вижу, что она нужна. Нет проблем. В каюту вошла Ли. Служащий фирмы, так же улыбаясь, достал откуда-то длинную секиру и, размахнувшись, отрубил Ли руку по локоть. Ли закричала и осела на пол. Клеменс с ужасом наблюдал эту сцену, но не мог встать и прекратить это. Тело не слушалось. Ли корчилась на полу и кричала. Служащий протянул отрубленную руку с судорожно сжимающимися пальцами Клеменсу. - Эта подойдет? - спросил он услужливо. Клеменс с ревом бросился на него и вцепился зубами в горло. Теплая кровь хлынула ему в рот, но он не разжимал челюстей. Служащий хрипел, цепляясь руками за Клеменса. Под зубами что-то рвалось и хрустело. И Клеменс проснулся. "Эти чертовы кошмары меня доконают", - подумал он, скрипнув зубами. Потом он глубоко вздохнул и сел на постель. Судя по корабельным часам, Клеменс спал двое суток - нормальное действие коллоида. Рука так и была замотана в простынь. Он освободил ее и ему стало дурно. Сердце упало куда-то вниз и в животе стало холодно. Коллоидная пленка была разорвана и отошла от кожи. Клеменс осторожно снял ее и включил верхний свет. Раны не было и следа, а на кисти появились новые пальцы. Но не те, что были раньше. Эти короткие, длиной в одну фалангу, покрытые мягкой нежной кожей и с маленькими розовыми ногтями. "Я опять сплю", - решил Клеменс и упал головой на подушку. Ему стало страшно. Он потянулся правой рукой к радиофону и вызвал Ли. Она отозвалась с пульта. - Проснулся? Как чувствуешь себя? - Нормально, - Клеменс сглотнул слюну. Это явно был не сон. Он тряхнул головой и спросил: - Как дела? - В четвертом мы сами ничего не сможем сделать. Будем просить помощи на Аксо. - Что такое Аксо? - Это земная колония о которой я тебе говорила. - Так мы должны были еще вчера прилететь туда? - Я перебросила всю энергию на аварийную вентиляцию. Пришлось идти на малой тяге. - Понятно. Ли, какое сегодня число? - Девятнадцатое. У тебя что, таймер сломался? - Нет, все в порядке. - Отдыхай. Если что-нибудь понадобится - вызывай. - Спасибо. - Клеменс отключился. Он окончательно удостоверился, что не спит и поднял левую руку к лицу. Новые пальцы были на месте. Он пошевелил ими и ему стало тошно от этого зрелища. Тут он подумал, что у рептилий активная регенерация - нормальное явление. "Господи, теперь я точно превращаюсь в монстра, - ужас овладел Клеменсом. - У меня вырастают отрубленные конечности, потом появится хвост..." Клеменс соскочил с кровати и вошел в душевую. Он внимательно осмотрел свой тыл, но признаков хвоста не обнаружил. Он подумал, что это идиотское занятие - разглядывать себя в таком ракурсе. Ему стало немного легче. "Я все равно человек. Я - Клеменс Мэйпл. Я дышу легкими, а не жабрами. И то, что у меня растут пальцы - это просто прекрасно. Интересно, если голову отрубить, новая вырастет?" - Нашел время острить, - сказал Клеменс вслух своему отражению в зеркале. Страх еще сидел где-то под лопаткой. Клеменс потряс левой рукой в воздухе. "Не стоит Ли это видеть", - решил он и, одевшись, направился в лабораторию. Там он наложил на кисть руки многослойную пластичную повязку. Теперь все выглядело, как надо. Затем он достал три ампулы обезболивающего и засунул их в утилизацию, чтобы Ли думала, что он ими пользуется, если вздумает учитывать медикаменты. Он вышел в коридор, плотно прикрыв дверь лаборатории. Она была ему уже не нужна. Когда он вошел в рубку центрального пульта, Ли стояла перед обзорным экраном. Она обернулась. - Где мы сейчас. Ли? - спросил Клеменс, подходя. - На орбите Аксо. Я же не могу одна посадить корабль. Ты сможешь работать? Или еще покрутимся? - Смогу. Рассчитывай посадку и запрашивай местный космопорт. Ты дала им наши позывные? - Да, они все знают. Говорят, что ремонт обеспечат. - Рассчитай коридор на посадку. - Я это уже сделала. - Тогда вперед, - и Клеменс сел в свое кресло. Когда Клеменс и Ли вышли из корабля к трапу подкатил небольшой открытый вездеход с надписью "Шериф" и эмблемой на дверцах. В нем сидел загорелый светловолосый мужчина лет тридцати. Встречающий улыбнулся. - Добро пожаловать на Аксо. Меня зовут Сирил Монк. Я - здешний шериф и в курсе ваших дел. Ремонтом мои ребята займутся сегодня же. Не удивляйтесь, что именно я вас встречаю. Гости у нас - редкость и я счел своим долгом приехать за вами. Садитесь, - он указал на заднее сиденье вездехода, - я отвезу вас в поселок. Клеменс и Ли приняли его приглашение и устроились в вездеходе. Монк был одет в потертые штаны цвета хаки и такую же рубашку. На его правом бедре покоилась кобура с бластером, видно, нового образца. Монк лихо развернул вездеход и направил его в сторону видневшихся вдалеке строений. - Поселок наш называется Комфилд. Гостиницы нет, так что поживите у меня. Дом, конечно, небольшой, но лучше вы здесь нигде не устроитесь. Давно с Земли? - Порядочно, - ответила Ли. - Лет шесть будет. - Что, вот так все время и летаете? - Иногда садимся, конечно. - Прямо звездные странники. Вам, должно быть лет по двадцать было, когда вы покинули Землю. Корабль ваш или наемный? - Наш. Мы его с Клеменсом пополам купили. - Неплохо. У меня в двадцать лет не было средств, чтобы купить такую штучку. У вас, что, затянувшееся свадебное путешествие? - Вроде того, - сказала Ля. - А чем зарабатываете на жизнь? - Корабль кормит. Нанимаемся на грузовые или почтовые перевозки, иногда занимаемся планетарной разведкой. А сейчас возвращаемся на Землю. - На Земле - самый отдых, это верно, - весело сказал Монк. - А мне еще тут восемь лет "трубить" по договору. - Но платят тут, наверное, неплохо. - Это конечно. Когда я вернусь отсюда, то буду обеспечен до старости. Сразу куплю себе земли где-нибудь в Калифорнии и женюсь. - Неплохая программа, - заметила Ли. - Ну, а пока здесь, - продолжил Монк. - А чем занимается колония? - Да кто чем. Тут находятся представительства четырех компаний и каждая своим занимается. Кто лес перерабатывает, кто медь добывает, ее тут до черта. Одна компания занимается экспериментами в области сельского хозяйства. Довольно интересные штучки они тут выращивают. Ну, а колонисты либо работают на компании, либо шатаются сами по себе. - Как это "сами по себе?" - удивилась Ли. - Тут пару лет назад нашли несколько золотых жил, вот они и подались в старатели. Они редко появляются в Комфилде и не причиняют мне беспокойства. Клеменс не принимал участия в разговоре и смотрел по сторонам. Вокруг лежали зеленые поля, разделенные на правильные квадраты, а на горизонте виднелся силуэт гор. Ландшафт выглядел богатым. Вскоре вездеход въехал в поселок. Комфилд оказался небольшим городком, утопающим в зелени, как и все вокруг. - У вас тут очень славно, - заметила Ли. - Только скучно бывает, - ответил Монк. Возле одного из домов крепкий высокий мужчина в широкополой шляпе возился у грязного джипа. Монк притормозил. - Хэлло, Мэт. Как дела? Мужчина поднял голову. - А, шериф. Ты, как чуешь, когда я приезжаю. У меня все в порядке. - Как охота? - Двоих нашел. Монк повернулся к своим попутчикам. - Это Джинджер Мэтлок, охотник, - сказал он. - Джинджер Салливан Мэтлок, - поправил его мужчина и приподнял шляпу в знак приветствия. Лицо его было почти коричневым от загара. Совершенно седые волосы были коротко острижены. Возраст его определить было трудно. Может - лет сорок, а, может, и больше. Но выглядел Мэтлок моложаво. - Что это за компания с тобой, шериф? - поинтересовался охотник. Голос у него был низкий и хрипловатый. - Эти ребята астронавты. Потерпели аварию и сели к нам на ремонт. Вот везу их к себе, - ответил Монк. - Добрый день, мистер Мэтлок, - сказала Ли. - Мое почтение, мадам. - Мэтлок обнажил в широкой улыбке белоснежные крепкие зубы. Затем он взглянул на Клеменса. - Здравствуйте, - проговорил тот. Мэтлок кивнул в ответ, затем прищурил глаза и как-то уж слишком пристально посмотрел на Клеменса. - Ладно, Мэт. Зайди потом ко мне, - бросил шериф. - О'кей, - махнул рукой Мэтлок и снова взглянул на Клеменса. Клеменс почувствовал себя неуютно но, слава богу, Монк тронул вездеход с места и они поехали дальше. Шериф остановился около двухэтажного дома, окруженного небольшим парком. - Приехали, - сказал он. Ли и Клеменс выбрались из вездехода и Монк повел их в дом. - Занимайте второй этаж, - обратился к прибывшим Монк. - Там спальня, ванна и лоджия. Я там все для вас приготовил. У меня еще есть дела на пару часов, а вы устраивайтесь. Да, Клеменс, вам нужен врач? - Нет, - покачал головой Клеменс. - Ну, как знаете. - Шериф махнул им рукой и вышел. Ли и Клеменс поднялись на второй этаж. Ли вошла в спальню и села на широкую кровать. - Раз уж мы прикинулись супружеской парой, то придется спать вместе. Спальня одна. Клеменс повернулся лицом к лоджии и посмотрел на небольшой бассейн перед домом. - Ли, я вернусь на корабль. Буду руководить ремонтом и ночевать там. - Зачем? Ремонтники сами управятся. Побудем здесь, тут есть где поразвлечься. - Нет, - Клеменс повернулся к Ли. - Я не хочу выкручиваться перед тобой и поэтому говорю, что мне просто надо побыть одному. - А каково мне? Ты думаешь мне легко? Клем, и тебе, и мне слишком хорошо досталось и нам нужно быть вместе. В одиночку мы просто взбесимся. Клеменс замолчал, потому что Ли была права. - Хорошо, Ли. Я буду днем ездить на космодром. Ли порылась в сумке с мелочами и, достав, протянула Клеменсу инъектор и упаковку ампул. - Я взяла для тебя это. Клеменс взял все это из рук Ли и ему ужасно захотелось рассказать ей обо всем, но что-то его сдержало. Он положил ампулы на столик возле кровати. "Не буду спать ночью, - решил он. - Не хватало еще, чтобы я что-нибудь устроил после какого-либо кошмара, отсыпаться буду днем на корабле". - Я останусь только с одним условием, - сказал он серьезно. - Каким? - Если немедленно приму душ, - закончил Клеменс и улыбнулся. Когда он вошел в ванную комнату и запер дверь, то сразу открыл воду в душевой кабине. Затем осторожно снял повязку с левой руки. Пальцы выросли еще больше и на них появились светлые волоски. "С такими темпами роста через два-три дня кисть восстановится полностью", подумал Клеменс. Страха уже не было, но какое-то неприятное чувство осталось. Моясь в душевой кабине, Клеменс испытал, как действует новая рука. Все функции пальцы выполняли, но были слабыми. Явно требовалась тренировка для полного восстановления. Вытершись насухо, Клеменс сжал пальцы в кулак и снова наложил повязку. Две ампулы обезболивающего, которые он прихватил в ванную, Клеменс опустил в унитаз. Когда он вышел, Ли тоже решила помыться. Клеменс оделся и услышал, что к дому подкатил автомобиль. Это оказался джип Мэтлока и сам он уже поднимался по лестнице. Клеменс спустился на первый этаж и встретил охотника. Мэтлок кивнул ему. - Где Монк? - спросил он, снова устремив на Клеменса пронизывающий взгляд. - Он должен скоро вернуться. Мэтлок бросил на диван небольшой пластиковый пакет, который держал в руке. - Я тут его подожду, - сказал охотник. - Если тебе нечего делать, то можешь составить мне кампанию. Может выпьем? Шериф всегда держит в баре виски. - Он бесцеремонно открыл бар. - Точно, есть. Будешь? - Почему бы нет? - Клеменс улыбнулся. - У вас тут все делается так же запросто? Мэтлок не ответил и налил немного виски в два бокала. - Кстати, как тебя зовут? - спросил Мэтлок, усаживаясь за журнальный стол. - Клеменс Мэйпл. - Давно с Земли? - Давно. - И всегда путешествовал с этой девочкой? - Да. - Вы супруги? - Да. А почему это вас интересует? - Просто любопытно. У нас тут, сам понимаешь, глушь. Любая новость интересна. - Мэтлок хлебнул из своего бокала и в упор посмотрел на Клеменса. Клеменс отвел глаза, не выдержав его взгляда. - Шериф сказал, что вы - охотник. И что, здесь есть на кого охотиться? - Да есть тут местная форма жизни, которой я занимаюсь. - Съедобная? - У меня не появилось желания их попробовать. - А ради чего тогда вы охотитесь? - Они нападают на людей, вот и приходится их уничтожать. Правда, их не очень много и трудно разыскать, хорошо прячутся. Клеменс отпил из своего бокала. - И как же они выглядят? - Да как ты. - Что? - не понял Клеменс и взглянул на Мэтлока, но тот невозмутимо рассматривал содержимое своего бокала. - Я сказал, что они выглядят, как люди. Что-то вроде мимикрии. Сами они бродят по сельве и иногда нападают на старателей. А три года назад один из них убил человека прямо в Комфилде. Тогда-то я и подался в охотники. - Милое, однако, у вас тут местечко, - поежился Клеменс. - Да нет, я привык. - И что, они действительно выглядят так же, как люди? - Абсолютно. - Как же вы их распознаете? - Я их носом чую, - Мэтлок встал и налил себе еще виски. - Все это время я не только отстреливал их, но и старался как-то изучать. Меня трудно провести. Я надеюсь заполучить скоро одного из них и наблюдать за ним некоторое время. - В этом есть необходимость? - Дело в том, что мне попадались пассивные особи, которые не проявляли никаких агрессивных наклонностей. Я сдуру отпустил парочку, а они потом старателей загрызли. Я хотел бы прослед

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору