Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
из-за
высокого мастерства, с которым каждое отдельное нечто введено в очевидное
соотношение с известными страхами материального мира.
Рассказы По конечно же распадаются на несколько групп; и не во всех
одинаково чистый экстракт призрачного ужаса. Логические и рационалистические
рассказы, предвестники современных детективных историй, не имеют отношения к
литературе ужаса, тогда как другие рассказы, возможно написанные под
влиянием Гофмана, экстравагантны и располагаются на границе гротеска. Третья
группа имеет дело с ненормальной психикой и мономанией, описанных так, что
они вызывают ужас, но не сверхъестественный ужас. И наконец, остались
рассказы, которые представляют литературу сверхъестественного ужаса в ее
самом чистом виде и которые обеспечивают автору постоянное место как богу и
отцу всей современной дьявольской литературы. Разве можно забыть ужасный
раздутый корабль, поднятый на гребень волны в "Рукописи, найденной в
бутылке", -- темные намеки на его неисчислимые лета и чудовищную величину,
на его жуткую команду невидимых стариков, на его бег под всеми парусами
сквозь льды арктической ночи на юг, словно его гонит вперед неодолимое
дьявольское течение, вперед -- к некоему жуткому знанию, постигнув которое
он должен погибнуть?
Есть еще бесподобный М. Вальдемар, благодаря гипнозу сохраняющий свой
вид в течение семи месяцев после смерти и произносящий бессмысленные звуки,
но буквально за мгновение до того, как он должен быть расколдован, от него
остается лишь "большая вонючая лужа". В "Рассказе А. Гордона Пима"
путешественники прибывают сначала на странный южный полюс, где живут
людоеды, где совсем нет снега и огромные каменные лощины имеют вид
гигантских египетских иероглифов, с помощью которых можно прочитать ужасную
и самую важную тайну Земли, а потом они прибывают в еще более странные
места, покрытые льдом, где гиганты в саванах и птицы с белыми плюмажами
сторожат таинственный туманный поток, который течет с немыслимых высот и
впадает в горячее белое море. "Мерценгерштейн" ужасает жуткими намеками на
чудовищный метемпсихоз -- сумасшедший, но родовитый господин сжигает конюшню
извечного врага своей семьи; огромный, никому не ведомый конь появляется из
пламени после того, как в нем погибает владелец; есть старинный гобелен с
оборванным куском, на котором изображен гигантский конь крестоносца --
предка погибшего; сумасшедший постоянно совершает прогулки на гигантском
коне, одновременно боясь и ненавидя его; еще есть бессмысленные предсказания
по поводу враждующих домов; и наконец, когда сгорает дворец сумасшедшего, он
погибает в пламени, внесенный в него по широкой лестнице странным конем.
Потом дым над руинами обретает форму гигантского коня. "Человек толпы"
рассказывает о некоем человеке, который днями и ночами находится в толпе
словно боясь остаться в одиночестве, и хотя в целом он поспокойнее, но все
равно внушает не меньший ужас. Разум По был всегда устремлен на ужас и
разрушение, и в каждом рассказе, в каждом стихотворении, в каждом
философском диалоге мы видим острое желание познать незапечатанные колодцы
ночи, проникнуть за завесу смерти, царить в фантазии в качестве хозяина
страшных тайн времени и пространства.
Некоторые из рассказов По отличает почти идеальная художественная
форма, и они стали подлинными маяками в пространстве рассказа. По мог, если
хотел, придать своей прозе истинную поэтичность; он пользовался архаичным и
восточным стилем с драгоценной фразой, псевдобиблейским повтором и
рефренами, которые столь удачно перешли к писателям более позднего времени,
например, к Оскару Уайльду и лорду Дансейни; и когда он пользовался ими, то
получался эффект лирической фантазии, почти наркотической в своей сути --
опиумный сон на языке сна, в котором все неестественные оттенки и странные
образы создают симфонию сочетающихся звуков. "Маска красной смерти",
"Тишина", "Небылица", "Тень", "Притча" -- несомненно, поэзия во всех смыслах
этого слова, за исключением разве что метрики, берущая силу из музыкальных
анналов и визуальных фантазий. Но как раз в двух, внешне менее поэтичных
рассказах "Легейя" и "Падение дома Ашера" -- особенно во втором -- можно
отыскать ту высшую художественность, благодаря которой По занимает место
главы в сообществе авторов прозаической миниатюры. Простые и прямолинейные
по содержанию, оба эти рассказа обязаны своей высшей магией хитроумному
движению темы, проявляющемуся в отборе и расположении эпизодов. "Легейя"
рассказывает о первой жене высокого и таинственного происхождения, которая
умерла, но после смерти с помощью сверхъестественных сил возвращается и
завладевает телом второй жены) даже в последний момент навязывая свою
внешность ненадолго ожившему трупу жертвы. Несмотря на, возможно, некоторую
многословность и неустойчивость, повествование с нарастающей силой движется
к жуткой кульминации. "Ашер", превосходство которого в деталях и пропорциях
очевидно, намекает на тайную жизнь неорганических "вещей" и демонстрирует
ненормально связанную троицу объектов в конце долгой и изолированной от
внешнего мира истории семьи -- брат, его сестра-близнец и их неправдоподобно
старый дом имеют одну душу и погибают в одно и то же мгновение.
Эти эксцентричные концепции, такие нелепые в неумелых руках, в руках
волшебника По обретают живой ужас, который преследует нас по ночам; и все
потому, что автор отлично разобрался в механике и физиологии страшного и
непривычного -- выделении главных составляющих; подборе несовместимых и
причудливых деталей, предшествующих и сопутствующих ужасному; подборе
происшествий и аллюзий, которые появляются случайно и заранее как символы
или образы каждого важного шага в направлении ужасной развязки; отличном
регулировании накопленной энергии и безошибочная аккуратность в соединении
отдельных частей, что определяет безупречное единство целого и громоподобную
эффективность кульминационного момента; деликатной нюансировке сцен и
пейзажей для создания желаемой атмосферы и оживления желаемой иллюзии --
всего этого и многого другого, слишком неуловимого, чтобы об этом говорить
обычному читателю, тем более чтобы ему это понять. Возможно, у По много
мелодрамы и простоты -- нам рассказывали о некоем привередливом французе,
который якобы мог читать По только в изысканном переводе Бодлера или
гармонизированном переводе Галликалли, -- но все это перекрывается
врожденным и сильным ощущением внеземного, смертельного, ужасного, что
изливалось из всех пор творческого интеллекта автора и штемпелевало его
ужасы неизгладимой печатью высшей гениальности. Рассказы По о
сверхъестественном живут той жизнью, о которой другие могут только мечтать.
Подобно большинству фантастов, По более силен в развитии сюжета и
описаниях, чем в построении характера. Его типичный главный герой --
темноволосый, красивый, гордый, меланхоличный, умный, чувствительный,
капризный, предпочитающий размышления и одиночество, иногда немного
сумасшедший господин из древней и богатой семьи; обычно он начитан в
литературе о сверхъестественном и загадочно честолюбив в познании запретных
тайн вселенной. Помимо звучного имени, этот персонаж ничего не взял из
раннего готического романа; и он, что очевидно, не ходульный персонаж и не
негодяй из романов Радклифф или французских романов. Не прямые, но все-таки
родственные связи у него есть, поскольку его мрачный, амбициозный и
антисоциальный характер очень напоминает типичного героя Байрона, который в
свою очередь есть порождение готических Манфредов, Монтони, Амбросио. Если
говорить подробнее, то черты персонажей По надо искать у самого По, который
часто впадал в уныние, был чувствительным, немного сумасшедшим, одиноким и
странны" подобно своим высокомерным и одиноким жертвам Рока.
8. Традиция сверхъестественного в Америке
Публика, для которой писал По, хотя и не оценившая его искусство, была
привычна к ужасам, с которыми он имел дело. Унаследовав весь соответствующий
европейский фольклор, Америка имела дополнительные источники
сверхъестественного, и легенды, повествовавшие о темной, таинственной
стороне жизни, всегда считались достойной темой для литературы. Чарлз Брокде
Браун добился феноменальной славы своими романами в духе Радклифф, и более
легкие вариации сверхъестественной темы Вашингтона Ирвинга очень быстро
стали считаться классикой. Потом появился Пол Элмер Мор, указавший на новый
источник -- духовные и теологические интересы первых колонистов, не говоря
уж о незнакомой и страшной природе, которая их окружала. Огромные
пространства мрачных девственных лесов, вечно сумеречных, в которых могла
водиться любая нечисть; орды меднокожих индейцев, чей странный мрачный вид и
чьи жестокие обычаи прямо указывали на их дьявольское происхождение;
свобода, данная под влиянием пуританской теократии, в отношении строгого и
мстительного Бога кальвинистов и адского соперника этого Бога, о котором
очень много говорилось каждое воскресенье; мрачная сфокусированность на
своем внутреннем мире из-за лесного образа жизни людей, лишенных нормальных
развлечений и увеселений, измученных требованиями постоянного религиозного
самопознания, обреченных на неестественные эмоциональные репрессии, да еще
вынужденных вести постоянную жестокую борьбу за выживание -- все это
неизбежно порождало обстановку, в которой не только по уголкам шептались о
черных делах ведьм и рассказы о колдовстве и невероятных ужасах передавались
из уст в уста много позже жутких дней са-лемского кошмара.
По стал представителем более новой, более разочарованной и более
технически совершенной школы литературы о сверхъестественном, которая
родилась в недрах подходящей среды. Еще одна школа -- традиционных моральных
ценностей, дисциплинированного самоограничения, более или менее прихотливой
фантазии -- была представлена другой знаменитой, непонятой, одинокой фигурой
в американской словесности -- робким и чувствительным Натаниелем Готорном,
произросшим в старинном Салеме, где один из его прадедов был кровавым
судьей, преследовавшим ведьм. У Готорна нет жестокости, бесстрашия, ярких
цветов, напряженных драматических чувств, космического зла, неразделенного и
безличного артистизма По. Наоборот, у него нежная душа, зажатая в тиски
пуританства старой Новой Англии; затуманенная и тоскующая; опечаленная
аморальной вселенной и всюду сеющая семена банальных мыслей наших предков,
прославлявших святой и непреложный закон. Зло, будучи реальной силой для
Готорна, всегда появляется как тайный и побежденный соперник; и видимый мир
становится в его воображении сценой нескончаемой трагедии, в которой
участвуют невидимые и не совсем реальные сущности, борющиеся за власть и
влияющие на жизнь несчастных смертных, которые составляют суетное и
самообманывающееся человечество. Он был наследником американской литературы
о сверхъестественном и видел зловещую толпу смутных теней в обыденной жизни,
однако его не в меньшей степени интересовали впечатления, ощущения,
пробуждаемые собственно прекрасным искусством. Ему было необходимо придать
своей фантазии спокойную и грустную форму дидактической аллегории, в которой
его смирный покорный цинизм мог проявиться вместе с наивным морализаторством
в отношент вероломной человеческой расы, которую он не мог не любить не
оплакивать, несмотря на ее очевидное лицемерие. Сверхъестественный ужас,
таким образом, никогда не являлся главным для Готорна; но так как писатель
всем своим существом чувствовг его, то и не мог не живописать, призывая
нереальный мир , иллюстрации своей печальной проповеди.
Намеки Готорна на сверхъестественное, всегда спокойные и сдержанные и
не очень ясные, есть во всех его сочинениях. Настроение, порождающее их,
нашло для себя приятный выход в пересказе, с немецким привкусом,
классических мифов для детей в "Книге чудес" и "Тэнглвудских сказках", а в
иные времена проявлялось в некоторой странности и почти неуловимом
волшебстве или колдовстве в событиях, которые не должны были относиться к
сверхъестественным, как в его ужасном, вышедшем в с свет посмертно романе
"Тайна доктора Гримшоу", в котором с явным отвращением описан до сих пор
сохранившийся в Салеме дом, примыкающий к старинному кладбищу на
Чартер-стрит. В "Мраморном фавне", действие которого происходит на
итальянское вилле, имеющей недобрую славу, великолепно сфантазированные
тайны являют себя на границе поля зрения обычного читателя; на всем
протяжении повествования рассыпаны намеки на неземную кровь, бегущую по
жилам смертного, и это не может не подстегивать интерес, несмотря на
упорного инкуба поучительной аллегории, антипапистской пропаганды и
пуританского ханжества который побудил современного писателя Д. Г. Лоренса
выразить желание отнестись к автору с неуважением. "Септимус Фелтон" один из
последних романов, вышедших в свет посмертно, проводит ту же идею, которая
заложена в незаконченном "Долливере", и более или менее умело касается темы
эликсира жизни; а заметки к ненаписанному роману под названием "Шаги из
прошлого" показывают, что Готорн интенсивно разрабатывал старинное
английское суеверие -- о древнем и проклятом роде, члены которого оставляют
кровавые следы при ходьбе, -- которое так или иначе проявилось и в
"Септимусе Смите", и в "Тайне доктора Гримшоу".
Во многих рассказах Готорна явно присутствует сверхъестественное, будь
то атмосфера или событие. В "Портрете Эдварда Портера" из "Легенд
провинциального дома" есть что-то дьявольское. "Черная завеса священника"
(рассказ, основанный на реальном событии) и "Честолюбивый гость"
подразумевают гораздо больше, чем утверждают, тогда как "Этан Гранд" --
фрагмент незаконченного сочинения -- поднимается до высот космического ужаса
со своим древним горным краем, пылающими печами, байроническим
"непростительным грешником", чья беспокойная жизнь заканчивается ночью под
раскат ужасающего хохота, когда он ищет смерть в пламени. Некоторые записи
Готорна рассказывают о сверхъестественных сюжетах, которые он, проживи
дольше, воплотил бы в рассказы. Особенно впечатляющий сюжет -- о странном
незнакомце, который время от времени появляется на публичных собраниях, а
под конец становится известно, что он выходит из очень старой могилы.
Однако главным законченным и целостным произведением Готорна среди
других его сочинений о сверхъестественном является знаменитый и отлично
написанный роман "Дом о семи фронтонах", в котором вновь с поразительной
силой идет речь о древнем проклятии, и мрачным фоном служит очень старый дом
в Салеме -- один из тех готических домов с островерхими крышами, которые
стали типичными для новоанглийских городов, но которые после семнадцатого
века уступили место более известным домам с двускатными крышами
классического георгианско-го стиля, который называется колониальным. Из
готических островерхих домов едва ли дюжина сохранилась в США в своем
первоначальном виде, однако один, отлично известный Готорну, все еще стоит
на Тернер-стрит в Салеме, и на него указывают как на вероятный прототип
литературного дома, вдохновивший автора на написание романа. Это сооружение
с призрачными шпилями, скоплением труб, нависающим вторым этажом, с газовыми
рожками на углах и ромбовидными зарешеченными окошками, несомненно, могло
произвести впечатление как символ темной пуританской эпохи скрываемого ужаса
и перешептываний о ведьмах, которая предшествовала красоте, рациональности и
приволью восемнадцатого столетия. Готорну пришлось многое из этого повидать
в юности, и он знал, как волшебные сказки связаны с ужасом. Ему были
известны слухи о проклятии, наложенном на его собственный род в наказание за
жестокость его прадеда-судьи на ведьминском процессе в 1692 году.
Из этого дома вышла бессмертная история -- великий вклад Новой Англии в
литературу о сверхъестественном -- и у нас есть возможность почувствовать
подлинность атмосферы. Тайный ужас скрывается в потемневших от сырости,
засиженных мухами,
укрытых вязами стенах древнего дома, воспроизведенного так живо, что у
нас перехватывает горло от зловещего вида этого места, когда мы читаем, что
его создатель -- старый полковник Пинчен -- с беспримерной жестокостью
отобрал землю у владевшего ею Мэтью Моля, которого осудил на виселицу как
колдуна в тот год, когда была самая сильная паника. Моль умер, проклиная
Пинчена -- "он еще напьется крови", -- и вода в старом колодце на отобранной
земле стало горькой. Сын Моля, плотник, согласился построить большой дом для
одержавшего победу врага своего отца, однако полковник неожиданно умер в
день окончания строительства. Потом последовали не самые счастливые времена,
время от времени всплывали слухи о проклятии Моля и темных силах, которыми
владеют его потомки, иногда представителей рода Пинченов настигал
трагический конец.
Зло старого дома -- почти такое же живое, как дома Ашера, описанного
По, хотя и более неуловимое -- сопровождает все повествование как главный
мотив, предвещающий трагедию; и когда дело доходит до современных Пинченов,
они пребывают в жалком состоянии. Несчастная старая Гепсиба, нищая чудачка;
похожий на ребенка неудачливый Клиффорд, только что освободившийся из
тюрьмы, куда попал по ошибке; хитрый и беспринципный судья Пинчен, словно
оживший полковник, -- все они потрясающие символы, с которыми могут
соперничать чахлые растения и анемичные птицы в саду. Почти жаль, что автор
придумал счастливый конец для своей истории, союз веселой Фебы, последней в
роде Пинченов, и приятного молодого человека, оказывающегося последним
представителем рода Молей. Этот союз, очевидно, положит конец проклятию.
Готорн избегает даже намека на зло в речах и действиях и держит свой ужас на
задворках; его неожиданные проявления служат, чтобы поддержать
соответствующее настроение и избавить сочинение от чисто аллегорической
сухости. События типа колдовства Элис Пинчен в начале восемнадцатого века и
особого звучания ее клавикордов, предшествующего очередной смерти -- вариант
незапамятного европейского мифа, -- соединяют действие непосредственно со
сверхъестественным; тогда как ночное появление в старинной гостиной судьи
Пинчена с жутковато тикающими часами -- настоящий ужас самого истинного и
неподдельного толка. То, как смерть судьи Пинчена поначалу подается в
намеках, потом с помощью принюхивающегося кота за окном, кстати, задолго до
того, как читатель или кто-то из персонажей начинают подозревать неладное, и
этот гениальный прием сделал бы честь самому По. Потом странный кот
внимательно ночью и днем смотрит снаружи на одно и то же окно, будто ждет
чего-то. Очевидно, что это психологический прием из первичного мифа, как
нельзя лучше подошедший более позднему произведению.
Однако Готорн не оставил учеников. Его настроение и позиция принадлежат
эпохе, ушедшей вместе с ним, а душа По -- который так ясно понял
естественную основу сверхъестественного и точную механику его
воспроизведения -- выжила и расцвела
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -