Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Философия
   Книги по философии
      Адорно В. Теодор. Эстетическая теория -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  -
бегу, - шепнула Барбара. - О, милый мой, как сильно тебя ранили! Я не оставлю тебя, клянусь - не оставлю! Раненый не шевельнулся, и только снова негромко зарычал. - Я расскажу тебе одну удивительную и прекрасную историю, мой милый, - ласково проговорила Барбара. - А ты слушай и постарайся представить себе все, о чем я буду говорить, - добавила она нараспев. - В самом сердце трясины есть озеро чистой воды, где растут на просторе прекрасные деревья - осины, березы и плакучие ивы, где царят удивительные мир и покой, и даже цветы, вырастая, никогда не роняют своих лепестков. Мох по берегам озера - серебристо-голубой, а вода прозрачна, как алмаз... - Ты опять говоришь со мной на тысячу голосов и рассказываешь какие-то сказки, - пожаловался раненый. - Шш-ш!.. Молчи и слушай, любимый. Это не сказка - такое место действительно существует. Стоит только пройти четыре мили к северу от деревни и взять немного западнее, и с вершины холма, где растут рядом два карликовых дуба, ты увидишь эти деревья. И я знаю, почему в этом озере вода такая чистая! - вскричала она радостно. - Я знаю, знаю почему!.. Но раненый ничего не сказал. Он только глубоко вздохнул, и от этого ему, наверное, снова стало очень больно, так как Барбара почувствовала, что он опять дрожит. - Туда ходит пить единорог, - прошептала она прямо ему на ухо. - И я видела его своими глазами! Но он снова промолчал, и Барбара сказала: - Я сложила об этом песню. Послушай, вот она: Чу - Он! Пришел и ослепил, Осколком дня ворвавшись в сумрак леса, Виденье, тайна, чудо, тень, Как сон - полуденный, чудесный... Истаял он. И лишь часы спустя, Мной овладели радость, боль, отчаянье, Явился - промелькнул - пропал, Как мягкий шелк, как молнии сверканье. Явился - промелькнул - пропал, Со мной не захотел остаться, Но в дальний путь меня позвал, Искать, надеяться, скитаться. Он вереницей долгих дней, Ведет меня к мечте моей, На топи, в поле, под холмом, Вновь повстречаться с волшебством... Дыхание раненого сделалось более мерным, и Барбара тихо закончила: - Я правда его видела... - Я ослеп! - проговорил он. - Ослеп, совсем ослеп!.. - О, мой дорогой...! Раненый пошевелил рукой и ощупью отыскал ее ладонь. Потом - очень медленно - поднял вторую руку. Двумя руками он ощупывал, поворачивал, сжимал тонкие пальцы Барбары. Внезапно он снова с угрозой зарычал и попытался приподняться. - Почему?! - выкрикнул он. - Почему, почему, почему?! Зачем ты это сделала? За что ты ослепила меня?! Каким-то чудом ему удалось сесть, и он, скорчив свирепую гримасу, схватил Барбару за горло своей большой и сильной рукой. - Зачем все это, если... Окончание фразы слилось в неразборчивый, звериный рык. Вино и колдовство, ярость и мука вскипели в его крови. Один раз Барбара негромко вскрикнула. Один раз всхлипнула. - Вот теперь, - проговорил Дел, отталкивая ее, - тебе никогда не поймать единорога. Пошла прочь от меня! И он ударил ее по лицу. - Ты не в себе! Ты болен!.. - жалобно воскликнула Барбара. - Прочь! - с угрозой повторил он. Барбара в испуге вскочила. Он подхватил ее плащ и швырнул в темноту, и Барбара, которая с беззвучным плачем бросилась прочь, запуталась в нем и едва не упала. А некоторое время спустя из-за живой изгороди снова послышались жалобные стоны и всхлипы. *** Через три недели Рита отправилась на рынок. Внезапно чья-то сильная рука схватила ее сзади за плечо и рывком втиснула в угол, образованный стеной ближайшего дома, но Рита не испугалась. Подняв взгляд, она узнала Дела и сказала сдержанно: - Не прикасайся ко мне. - Я хочу, чтобы ты мне кое-что рассказала, - промолвил он. - И ты мне это расскажешь! Его голос был таким же суровым и жестким, как и рука, сжимавшая ее руку выше локтя. - Я расскажу тебе все, что ты хочешь, - ответила Рита. - Только, пожалуйста, не прикасайся ко мне. Дел немного поколебался, потом выпустил ее плечо, и девушка небрежно повернулась к нему. - Ну, в чем дело?.. - Взгляд Риты скользнул по его лицу, на котором еще видны были почти зажившие шрамы, и уголок ее губ чуть заметно дрогнул в улыбке. Глаза Дела превратились в щелочки. - Я хочу узнать вот что: зачем ты устроила все это?.. Приятный вечер вдвоем, угощение, яд... Неужели все это ради меня? Ведь чтобы получить меня, вовсе не обязательно было так стараться. Рита улыбнулась. - Ради тебя?.. Нет. Просто пришел твой черед - только и всего. Дел, казалось, был искренне озадачен. - Ты хочешь сказать.., такое случалось и раньше? Она кивнула. - Каждый раз, когда наступало полнолуние, и сквайра не было дома. - Ты лжешь! - Не забывайся! - сказала она резко, потом слегка улыбнулась и добавила: - Как бы там ни было, это - правда. - Но тогда бы пошли разговоры, слухи... - Вот как? А скажи-ка, скольким друзьям ты рассказал о своем приключении? О своем унизительном приключении? Дел опустил голову, и Рита кивнула. - Вот видишь!.. Все они уходили и пережидали, пока раны не заживут, а потом возвращались и ничего не говорили. И они всегда будут возвращаться и молчать. - Ты - дьявол!.. - прошептал Дел. - Настоящий дьявол во плоти! Но зачем ты делаешь это? Зачем? - Я говорила тебе, - честно сказала она. - Я - женщина, и как каждая женщина я поступаю так, как мне хочется. Впрочем, ни один мужчина никогда не коснется меня. Я - девственница и останусь ею. - Ты - кто ?.. - заорал Дел. Рита предостерегающим жестом подняла руку в тонкой надушенной перчатке. - Прошу тебя, тише... - проговорила она и слегка поморщилась. - Слушай, - проговорил Дел гораздо более тихим, но таким напряженным голосом, что Рита невольно попятилась, впервые отступив перед ним. А Дел даже закрыл глаза, словно напряженно думал о чем-то. - Ты говорила об озере... Об озере, из которого пьет единорог. Ты еще сложила песню... Постой, как там было?.. "Как мягкий шелк, как молнии сверканье...". Помнишь? А потом... Потом я позаботился о том, чтобы ты никогда не поймала единорога! Рита отрицательно покачала головой, и налицо ее отразилось искреннее недоумение. - Как мягкий шелк, как молнии сверканье... Мне это нравится, - промолвила она. - Это звучит очень мило, но - честное слово! - я не имею к этому никакого отношения. Дел наклонился и приблизил свое лицо к ее лицу, и хотя он говорил шепотом, слова вылетали, как пули: - Лжешь! Все лжешь! Я не мог забыть. Я был ранен, болен, ты опоила меня, но я помню, что я делал и чего не делал. И с этими словами он круто повернулся и зашагал прочь. Большим пальцем в перчатке Рита задумчиво прикоснулась к верхним зубам, потом бросилась за ним. - Дел!.. Он остановился, но не обернулся, и Рите пришлось обойти его, чтобы встать с ним лицом к лицу. - Я все равно не заставлю тебя поверить, - с дрожью в голосе сказала она. - Но это.., это единственное, что у меня осталось. Дел даже не попытался скрыть своего удивления. Рита же, не без труда придав своему лицу спокойное выражение, добавила: - Прошу тебя, Дел, пожалуйста, расскажи мне еще немного. Ну, об озере, о песне, о том, что произошло... - Ты не помнишь? - Я просто не знаю! - вспыхнула Рита. Она была глубоко взволнована, и Дел сказал с напускной кротостью: - Ты рассказала мне об озере в Топях - об озере, из которого пьет единорог. Ты сказала, что ты сама видела, как он приходит туда. Ты сложила об этом песню. А потом я... - Где? Где это было? - Ты уже забыла? Так скоро?! - Где же все-таки это произошло? - На лугу. Через дорогу от ворот усадьбы, за живой изгородью, куда ты последовала за мной, - ответил он. - Там, где с восходом солнца ко мне вернулось зрение. Рита тупо посмотрела на него снизу вверх, потом ее лицо начало медленно меняться. Сначала на нем проступила сдержанная улыбка, которой не терпелось вырваться, а потом.., потом Рита снова стала собой и расхохоталась. Это был тот мелодичный и звонкий смех, который так мучил и пугал Дела, и Рита продолжала смеяться до тех пор, пока он не заложил за спину сначала одну, потом другую руку, и она не увидела, как от еле сдерживаемого желания убить ее на месте вздуваются на его плечах могучие мышцы. - Ты - животное, - сказала она почти добродушно. - Ты хоть знаешь, что ты сделал? О, какое же ты.., животное! Тут она огляделась, желая увериться, что никто не услышит ее слов. - Я оставила тебя на земле возле крыльца, - объяснила она, и глаза ее блеснули. - И ворота были заперты. Должно быть, ты... - Не смейся, - сказал он тихо, но Рита не смеялась. - Там кто-то был, - добавила она тихо, но убежденно. - Кто - я понятия не имею. Знаю только, что это была не я. Дел побледнел. - Я помню, ты пошла за мной.... - сказал он неуверенно. - Клянусь моей душой - нет! - торжественно произнесла Рита, подавляя новый взрыв смеха. - Но.., этого не может быть, - пробормотал Дел. - Не мог же я... - Ты ничего не видел, - напомнила она. - Ты был слеп и не в себе, мой Дел - любовник! - Берегись, дочь сквайра! - прошипел Дел и провел по волосам своей большой рукой. - Нет, этого не может быть, - повторил он. - Прошло уже три недели. Меня бы уже давно обвинили в... - Среди женщин нашлось бы немало таких, кто бы этого не сделал, - улыбнулась Рита. - А, может, она еще даст о себе знать.., в свое время. - Я еще никогда не встречал такой мерзкой твари, как ты, - произнес Дел ровным голосом, глядя ей прямо в глаза. - Ты лжешь, я знаю, что ты лжешь!.. - Что мне сделать, чтобы доказать тебе это? Кроме, разумеется, того, что я поклялась не делать ни с одним мужчиной? Губы Дела насмешливо изогнулись. - Поймай единорога, - сказал он. - Если я сделаю это, ты поверишь, что я - девственница? - Придется поверить, - кивнул Дел и, повернувшись, пошел прочь. На мгновение он остановился и бросил через плечо: - Но...ты?.. Рита задумчиво смотрела ему вслед, пока Дел не покинул базарную площадь, и ее глаза сверкали. Потом она быстро пошла в ювелирную лавку и заказала там плетеную из золотых нитей уздечку. *** Если таинственное озеро скрыто где-то в Топях, рассуждала Рита, значит, кто-то из тех, кто хорошо знает болотистые пустоши, должен был слышать о нем. Тогда она составила в уме список тех, кто часто ходил на болота, и сразу поняла, у кого ей следует спросить об озере в первую очередь. А из этого первого умозаключения Рита с легкостью вывела и другое, и пока она шла через базарную площадь, ее смех привлекал к ней многие взгляды. У овощных рядов Рита остановилась. Девушка за прилавком подняла глаза и посмотрела на нее с тупой покорностью во взгляде, и Рита несколько секунд стояла перед ней, слегка похлопывая себя по запястью тонкой дорогой перчаткой. - Так значит, это была ты.... Рита так внимательно изучала это невзрачное, спокойное, обращенное внутрь себя лицо, что в конце концов Барбара не выдержала и отвела взгляд. И тогда Рита сказала без всяких предисловий: - Я хочу, чтобы через две недели ты показала мне озеро, куда ходит пить единорог. Тут Барбара снова подняла на нее глаза, и на сей раз настал черед Риты отворачиваться. Глядя в сторону, она сказала: - Конечно, я могу нанять людей, которые найдут его для меня. Так что если ты не захочешь... Она говорила очень ясно и громко, и многие люди оборачивались в их сторону и прислушивались, переводили взгляд с Риты на Барбару и обратно, и ждали. - Хорошо, я согласна, - чуть слышно ответила Барбара. И как только Рита, все еще улыбаясь, ушла, она собрала свой товар и в задумчивости отправилась домой. *** Деревенский ювелир не делал, разумеется, никакого секрета из своего удивительного заказа; это, да еще слухи, распускавшиеся теми, кто слышал разговор между Ритой и Барбарой, привели к тому, что экспедиция к озеру превратилась в настоящее шествие. Вся деревня вышла в путь, чтобы поглазеть на небывалое зрелище. Взрослые сдерживали мальчишек, чтобы те не забегали вперед Риты, которая, по общему мнению, должна была идти во главе процессии; деревенские юноши (некоторые из них выглядели чуть менее беспечно, чем можно было бы ожидать) следовали сразу за ней, время от времени фыркая в кулак. За юношами шли девушки; одна или две казались бледными и взволнованными, на лицах же остальных было написано поистине кошачье любопытство, ибо им не терпелось узнать, выйдет ли что-нибудь у дочери сквайра, и если нет, то... Впрочем, золотая уздечка была только у нее. А Рита несла свою золотую уздечку с великолепной небрежностью; она не была ни во что завернута, и, покачиваясь и ярко блестя на солнце, привлекала к себе множество взглядов. Сама Рита была одета в развевающееся белое платье, подол которого был подрублен несколько короче обычного, чтобы не мешать ходьбе по болоту. Платье было подпоясано широким золотым поясом, на ногах Риты были изящные золотые сандалии, а золотая цепь охватывала ее лоб и волосы, словно царский венец. В нескольких шагах позади Риты, погруженная в свои собственные мысли, молча шла Барбара. Несколько раз она бросала короткие взгляды в сторону Дела, который - сосредоточенный и мрачный - шагал несколько в стороне от толпы. Вдруг Рита ненадолго остановилась и, дав Барбаре догнать себя, пошла рядом с ней. - Скажи мне, - негромко спросила она, - зачем ты пошла? Ведь не одна ты могла указать сюда дорогу. - Я - его друг, - пояснила Барбара и быстро прикоснулась кончиком пальца к уздечке. - Единорога... - О! - сказала Рита. - Единорога. Она насмешливо посмотрела на Барбару. - Тебе бы не хотелось предавать своих друзей, верно? Барбара задумчиво и без всякого гнева вернула взгляд. - Если... Когда ты поймаешь единорога, - начала она осторожно. - Что ты с ним сделаешь? - Какой странный вопрос! Оставлю у себя, разумеется. - Я надеялась, что мне удастся уговорить тебя отпустить его. Рита улыбнулась и перевесила уздечку на сгиб другой руки. - Ты не сможешь. - Я знаю, - вздохнула Барбара. - Просто я подумала: вдруг... Вот почему я пошла. И, прежде чем Рита успела ей ответить, она замедлила шаг и снова отстала. Прошло еще немного времени, и вытянутый гребень холма - того самого, что возвышался над озером единорога, - огласился восхищенными вздохами деревенских жителей, которые один за другим поднимались на него. И то, что лежало внизу, было действительно великолепно. Как ни удивительно, именно Дел взял на себя обязанность остановить деревенских жителей. - Пусть все ждут здесь! - объявил он своим громовым голосом, и никто не посмел ослушаться. Гребень холма от одного края до другого постепенно заполнялся людьми, которые вытягивали шеи и негромко переговаривались друг с другом, и Дел стал спускаться следом за Ритой и Барбарой. - Я останусь здесь, - промолвила, наконец, Барбара. - Подожди, - величественно бросила ей Рита и повернулась к Делу: - А ты зачем пошел?.. - Чтобы быть уверенным, что все будет по-честному, - проворчал он. - Я знаю о колдовстве совсем немного, но этого вполне достаточно, чтобы оно мне не нравилось. - Очень хорошо, - спокойно сказала Рита. Потом она вдруг улыбнулась своей особенной, только ей присущей улыбкой. - Пусть будет так. Но я хочу, чтобы Барбара тоже пошла с нами. Но Барбара колебалась, и Рита добавила: - Идем, девочка, Дел не причинит тебе вреда. Он даже не подозревает, что ты существуешь. - О-о..! - озадаченно протянула Барбара. - Я ее знаю, - проворчал Дел. - Она торгует на рынке овощами. Рита улыбнулась Барбаре заговорщической улыбкой. Та ничего не сказала, и они втроем продолжили спуск к озеру. - Не хочешь ли вернуться? - улучив минутку шепнула Рита Делу. - Или тебе мало того унижения, которое ты уже испытал? Но Дел не ответил. - Упрямый осел! - вспыхнула Рита. - Неужели ты думаешь, что я зашла бы так далеко, если бы не была уверена? - Да, - коротко сказал Дел. - Думаю, что да. Наконец они достигли берега, поросшего серебристо-голубым мхом, и Рита, несколько раз ткнув его кончиком сандалии, с довольным видом села. Барбара осталась стоять в тени ив; Дел, продолжавший держаться несколько особняком, нетерпеливо посту кивал кулаком по тонкому стволу молодой осинки. Не переставая улыбаться, Рита разобрала уздечку и разложила ее у себя на коленях, приготовив к броску. Неспокойно было в роще - неспокойно и тревожно. Они пробыли у озера уже несколько минут, но ни один кролик так и не вышел из зарослей. Когда же Барбара опустилась на колени и подставила руку, лишь один самый храбрый бурундучок выскочил из травы и устроился у нее на ладони. В этот раз все случилось по-другому. Не было всеобщего затишья, предвещавшего его появление. Вместо этого со стороны холма, где остались зрители, донесся неразборчивый ропот множества голосов, заслышав который Рита - точно бегун на старте - подобрала под себя ноги и слегка приподняла уздечку. Ее глаза стали совсем круглыми и блестели от возбуждения, а между белыми зубами показался розовый кончик языка. Барбара словно окаменела в своей коленопреклоненной позе; Дел привалился к осине спиной и тоже не двигался. Потом с холма донесся один-единственный, единодушный вздох - и наступила тишина. Даже не глядя туда можно было легко догадаться, что кто-то затаил дыхание и глядит, глядит во все глаза, кто-то опустил голову, а кто-то закрыл лицо руками. Он появился. На этот раз он двигался медленно, тщательно выбирая место для своих золотых копыт, словно вышивал ногами какой-то тонкий, волшебный рисунок. Высоко держа свою великолепную голову, он внимательно оглядел неподвижную троицу на берегу, потом на мгновение обернулся, чтобы бросить быстрый взгляд на вершину холма. Наконец единорог подошел к озеру возле ивовой рощи и, достигнув того места, где рос голубой мох, остановился, чтобы заглянуть в воду. Казалось, он один раз длинно и глубоко вздохнул. Потом он наклонился и стал пить, а напившись - вскинул голову, чтобы стряхнуть с губ сверкающие капли. И снова единорог повернулся к трем людям, которые стояли неподвижно, словно околдованные, и еще раз осмотрел всех по очереди. Наконец он качнулся и пошел, но не к Рите, и не к Барбаре, а к Делу. Приблизившись, единорог заглянул ему прямо в глаза и стал пить из них взглядом, как только что пил воду из озерца - пить неторопливо и серьезно, проникая на большую глубину, и в его глазах были и мудрость, и красота, и сострадание, и еще что-то, что напомнило Делу раскаленную добела искорку гнева. Именно тогда он вдруг понял, что удивительное животное прочло все его мысли и что каким-то непостижимым для людей образом оно знает историю всех троих. Величие и печаль были в том, как потом повернулся единорог, как склонил свою белоснежную голову и шагнул к Рите. Выдохнув воздух, дочь сквайра чуть привстала, поднимая уздечку, и зверь опустил рог, давая надеть на себя золотую петлю... ...И вдруг единорог резко дернул головой. Уздечка вырвалась из пальцев Риты и взлетела высоко вверх. В последний раз сверкнув на ярком солнце, она упала точно в середину озера. И не успела уздечка коснуться воды, как чистое озеро превратилось в трясину, и с деревьев с печальным криком взвились в небо птицы. Единорог проводил их взглядом, слегка

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору