Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Моррелл Дэвид. Пятая профессия -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -
ая государственная больница. - Остеопатическая? - переспросил Сэвэдж. - Это что-то типа хиропрактической, да? - Нет, остеопатическая медицинская теория базируется на том утверждении, что большинство болезней происходит от давления стоящих не на тех местах костей и поврежденных мышц, - пояснил Акира. Сэвэдж подумал над этим изречением и покачал головой. - Давайте попытаемся... 11 - Прошу прощения, сэр, - сказала пожилая женщина в приемной Хэррисбургской больницы, - но у нас в штате нет доктора Хэмилтона. - Пожалуйста, - Нервно проговорил Сэвэдж, - проверьте еще разок. - Но я уже трижды проверяла. Компьютер показывает, что у нас нет никакого Хэмилтона. - Может быть, он и не состоит в штате больницы, - произнес Акира, - а занимается частной практикой, присылая сюда своих пациентов. - Такое, конечно, возможно... - неуверенно произнесла женщина в окошке справочного. - Нет, - отрезала Рэйчел. Сэвэдж с Акирой повернулись к ней. - Когда я проверяла телефонную книгу, то просмотрела практикующих частных врачей. Его в списке не было. - Значит, он работает в другой больнице, - сказал Акира. И сквозь запруженный народом вестибюль они направились к выходу. - Что меня действительно беспокоит, - пробормотала Рэйчел, - так это то, что доктора Хэмилтона и на белых страницах нет. - Значит, у него незарегистрированный номер телефона. - А зачем практикующему врачу тайный номер телефона? Двери с шипением разъехались в разные стороны. 12 Очень полный мужчина в справочном окошке Хэррисбургской государственной больницы покачал головой, быстро пробежался по клавиатуре компьютера, взглянул на экран и поджал губы. - Неа. Нет такого Хэмилтона. Извините. Но ведь это невозможно, - прошептал Сэвэдж. - После Мэдфорд Гэпа нет ничего невозможного, - заявил Акира. - Должно быть хоть какое-нибудь объяснение. - Сэвэджу внезапно пришло в голову: - Это произошло шесть месяцев назад. Значит, он мог оставить работу здесь, переехать в другой город и начать практиковать в другой больнице. - А как отыскать такую информацию? - спросила Рэйчел толстяка за конторкой. - Вам нужно поговорить с начальником отдела кадров. В компьютер заложены только имена врачей, работающих на данный момент. - А где.?.. Мужчина показал, как пройти в отдел кадров. - Вам лучше поторопиться. Сейчас почти пять. Они скоро закрываются. - Я проверю, - быстро сказал Акира, - Сэвэдж, позвони в отделы кадров остальных больниц. Японец помчался по коридору. Стараясь не налететь на запрудивших вестибюль больных, Сэвэдж кинулся к платным телефонам-автоматам на другом конце зала. - Встретимся здесь! - крикнула ему вдогонку Рэйчел. - А где?.. - Поняла! Продолжая бег к телефонам, Сэвэдж услышал, как она нетерпеливо задала вопрос толстяку в справочном: - Как мне попасть в бизнес-офис? Сэвэджу стало интересно, зачем это ей. Но его занимало лишь то, что на данный момент все телефоны оказались занятыми. Он взглянул на часы: без шести пять. Встревоженный, он вытащил из кармана пригоршню мелочи, просмотрел список адресов и телефонов, которые ему дала Рэйчел, увидел, что какая-то женщина повесила трубку, и кинулся к аппарату. Нажимая кнопки, он оглядел вестибюль. Рэйчел ушла. 13 Они сидели в кафе Хэррисбургской госбольницы, уставясь в чашки. - В отделе кадров мне сообщили, что за последние пять лет не был зарегистрирован ни один доктор Хэмилтон, - сказал Акира. - Зато в другой больнице доктор Хэмилтон все-таки был, - сказал Сэвэдж. Акира выпрямился. - Три года назад, - продолжил Сэвэдж. - Женщина. Пожилая. Умерла от сердечного приступа. Акира снова рухнул на спинку стула. - Похоже, что доктор Хэмилтон существует не больше, чем Мэдфорд Гэпский Горный Приют, - мрачно подытожил Сэвэдж. - Это неполный список несуществующих вещей и людей, - внезапно вступила в разговор Рэйчел. - Вы, конечно, можете считать себя живыми, но на самом деле вас нет. - О чем это ты? - удивился Акира. - По крайней мере, если принимать во внимание Хэррисбургские больницы. Я зашла в бизнес-офис. Пока они проверяли мой запрос, я позвонила в другую больницу, чтобы не терять времени - до его закрытия, как вы помните, оставалось совсем немного. И там попросила выдать мне необходимую информацию. - Какую информацию? - нажал голосом Акира. - Бизнес-офис - контора, рассылающая пациентам счета за пребывание. Несколько раньше вы называли мне имена, под которыми лечились. Я назвалась страховым агентом. И сказала, что моя компания заплатила несколько месяцев назад за ваше лечение. А теперь с вашей стороны поступают жалобы. В каждой больнице я спрашивала, почему они высылают уведомления на суммы, превышающие уплаченные нами. Люди, с которыми я разговаривала, отнеслись ко мне сочувственно. Эту проблему решить крайне просто, сказали они. И проверили компьютерные файлы. И вы себе представить не можете: информации о вас на компьютерах - ноль. Ни в одном из госпиталей о вас нет никакой информации. Сэвэдж так сжал чашку, что едва ее не раздавил. - Так где же мы, черт побери, лежали? - Может, в остеопатической, - пожала плечами Рэйчел. - Но завтра, когда мы начнем проверять ее, я подозреваю, что... - Мы получим те же результаты, - сказал Акира. - Нет отеля "Мэдфорд Гэпский Горный Приют". Мы не видели друг друга мертвыми. Никогда не встречались с доктором Хэмилтоном. Не лежали в Хэррисбургской больнице. Что еще не происходило? Сэвэдж с трудом поднялся и пошел от них прочь. - Ты куда? - Рэйчел вскочила и помчалась следом, за ней шел Акира. - В справочное. - Но зачем? - Рэйчел старалась приноровиться к широким шагам Сэвэджа, вышедшего в вестибюль. - По-моему, мы узнали здесь обо всем. - Нет. Осталась одна вещь, о которой мы не спросили. Дорогу в пункт неотложной помощи. 14 В ярко освещенном вестибюле усталая медсестра оторвалась от бумаг и посмотрела на них из-за стола. - Да, сэр? Чем могу.?.. Увидев застывшее от напряжения лицо Сэвэджа, она нахмурилась. И перевела встревоженный взгляд на Рэйчел и Акиру. - Мне нужен врач, - сказал Сэвэдж. - Произошел несчастный случай? - Она встала. - Ран что-то не заметно. Может, помощь требуется не вам? - Я сказал, что хочу повидаться с врачом. Медсестра пораженно заморгала. - Разумеется, сэр. - Она нервно отступила на шаг назад. - Пожалуйста, подождите здесь. - И исчезла в длинном коридоре. - Спокойнее, - предупредил Акира. - Я стараюсь, но пользы от этого - с гулькин нос. Мне необходимо знать точно. Внезапно появилась медсестра, рядом с которой в больничном хирургическом халате шел высокий мужчина. - Слушаю вас, сэр. - Молодой человек замедлил шаги, осторожно приближаясь к Сэвэджу. - Меня зовут доктор Рэйнолдс. Главврач этого отделения. Я смогу чем-ни... - Мне необходимо сделать рентген. - Но зачем? - Врач напряженно изучал фигуру Сэвэджа. - Вы чувствуете боль? - Можете в этом не сомневаться. - Где? В груди? В руке? - Везде. - Что? - Я хочу... мне необходимо сделать... полное просвечивание тела рентгеновскими лучами. - Всего тела?.. Зачем вам это?.. Опишите симптомы. - Боль от макушки до пяток. Выносить ее я больше не в силах. Мне необходимо знать, что со мной. Пожалуйста, сделайте мне рентген - это единственное, о чем я прошу. - Но мы не можем просто так... - Я заплачу. - И все-таки мы не можем... Ваш семейный врач знает о вашей боли? - Я много путешествую. Семейного врача у меня нет. - Но без диагноза... - Я же сказал, что способен заплатить за услугу. - Дело не в деньгах. Мы не можем безо всякого повода делать рентген. Если ваша боль столь сильна, как вы говорите, то лучше бы вам пройти в отделение и дать себя осмотреть. - Ваше имя, пожалуйста, - сказала молоденькая девушка. Сэвэдж повернулся к женщине, заменившей в окошке справочного усталую медсестру. Она была одета в гражданскую одежду. - И название вашей страховой компании. - Я передумал, - сказал Сэвэдж быстро. Врач нахмурился. - Вы отказываетесь от обследования? Сэвэдж покачал головой. Подозрительный взгляд главврача насторожил его. - Я-то думал, что если попрошу об... Да, мой друг был абсолютно прав. Я должен успокоиться. - Но с вами что-то происходит. - В этом вы правы. Но вот, что именно? Главное, не беспокоиться. И вам тоже незачем. Я принимаю предложение, и вскоре заведу семейного врача. 15 Пожилой врач с седоватыми усами, носящий подтяжки и не имеющий ничего против того, чтобы сделать любому полное просвечивание рентгеновскими лучами, если этот любой заплатит пять тысяч долларов, вышел из двери, на которой висела табличка: "Только для технического персонала". Вместо того, чтобы посылать пациентов в больницы, он выбрал частную клинику, называемую Радиологической. Увидев, как он двигается по приемной, Рэйчел, Сэвэдж и Акира поднялись на ноги. - итак? - сказал Сэвэдж. - Пленки получились превосходные. Даже не нужен повторный заход. Я внимательно их изучил. Сэвэдж не смог скрыть тревоги. - И что обнаружили? - Вы так щедро заплатили за то, чтобы сделать себе рентген, так почему бы самим не посмотреть? Врач провел их в другую комнату. Она была едва освещена. Справа стоял шкаф, над ним висели полки. Слева на экране, подсвеченном сзади люминесцентными лампами, висели прикрепленные рентгеновские снимки. Различные части скелета в серых тонах. - Вот ваши, - сказал врач, махнув рукой на Сэвэджа. - А те, что дальше, - ваши. - Он указал на Акиру. Они наклонились к пленкам. Через тридцать секунд Акира покачал головой и взглянул на врача. - Не имею понятия, как их читать. - Вы просили меня определить, насколько хорошо залечились ваши раны. Мой встречный вопрос: какие раны? - Боже, - прошептал Сэвэдж. - Я был прав. - Не совсем понимаю, что именно вы хотели сказать, зато хорошо понимаю вот это. - Врач карандашом провел по костям на нескольких снимках. - Избавлю вас от медицинской терминологии. Это правое бедро. Правая икра. Левая нога - верх и низ. Правая сторона грудной клетки. Левая. Черепная коробка в нескольких ракурсах. Врач подошел к снимкам Акиры и таким же образом назвал все кости, что были засняты. - Абсолютно целые. Ни малейшего следа калийных отложений. То есть кости не сращивались. Почему вы мне сказали, что каждый из вас пострадал и у каждого из вас были сломаны руки, ноги, ребра и поврежден череп, когда ни одно из подобных повреждений не обнаружено? - Мы думали, что так оно и было, - сказал Акира. - Думали? Травмы подобных размеров вряд ли заставили бы вас сомневаться. Страдания, причиненные ими, были бы невыносимы. - Такими они и были, - сказал Сэвэдж. Он задрожал. Рэйчел сжала ему руку. - Каким образом вы могли страдать? - спросил врач. - Если вы были совершенно здоровы? - Недурной вопрос. Можете мне поверить, я постараюсь отыскать на него ответ. - Пока вы станете этим заниматься, попытайтесь ответить еще на один вопрос, - продолжал врач. - Мне не по вкусу совпадения. Вы оба заявляете об идентичных ранах, которых на самом деле у вас не было. Ладно. Но у вас обоих есть следы от хирургических операций, - он карандашиком провел в тех местах, где это было отмечено на снимках, - которые не являлись результатом сломанных костей. - Да, нам обоим вырезали селезенку и аппендикс, - сказал Акира. - Вы мне эти шрамы показали, - махнул рукой врач. - Они выглядят в точности так, если бы эти органы в действительности были вырезаны. Конечно, ваши рентгеновские снимки не настолько детализированы, чтобы полностью подтвердить мое заключение. Только еще одна операция сможет установить истину. Но я сейчас говорю не об этом. Операция, о которой я говорю, была проведена не на ваших телах. Операции были проведены на черепах. - Что? - спросил Сэвэдж. - Это понятно. Из-за проломов, - сказал Акира. - Нет. - Врач продолжал указывать на два разных снимка. Видите эти крошечные кружочки? У каждого из вас над левым ухом? Они являются безошибочными доказательствами. - Чего? - Вторжения в левую височную долю головного мозга. - Врач повернулся к Сэвэджу и Акире, - И ни один из вас не имеет представления об этой операции? Сэвэдж смутился. - Я, кажется, вопрос задал? - Нет, - сказал Сэвэдж, - не имели. - В это трудновато поверить. - Было бы совсем легко, если бы вы побыли с нами последние несколько дней. Пожалуйста. - Сэвэдж сглотнул подкатившую желчь, - Помогите нам. - Каким образом? Я сделал все, что мог. - Да нет, я о том, куда нам можно обратиться. Куда отсюда отправиться? - Все, что я вам могу сказать, - врач вновь повернулся к снимкам, - это то, что такую операцию мог произвести лишь настоящий гений. Я всего лишь пенсильванский врач, в скором времени собирающийся на покой, и все-таки даже я читал последние статьи о новейших достижениях в нейрохирургии. И не знаю ничего столь сложно-утонченного. Соединения между отдельными частями черепа и сами черепа закамуфлированы просто великолепно. Великолепная работа. Куда вам отсюда отправиться? - говорите вы. Туда, где за деньги покупают суперзвезд. К лучшим нейрохирургам в самых крупных институтах. JAMAIS VU 1 Нейрохирурга звали Антонио Сантицо. Энтони - по-английски. У него была густая темная шевелюра, смуглая кожа и удивительно умные глаза. Красивые черты лица казались какими-то изможденными - последствия усталости, решил Сэвэдж, знавший, что врач только что закончил сложнейшую семичасовую операцию. По контрасту, тело врача было изумительно подтянутым - следствие неумеренного пристрастия к рэкетболу, одна из партий которого - объяснил доктор - должна была начаться через час. - Я знаю, насколько вы заняты, - сказал Сэвэдж. - И мы благодарим вас за то, что вы нашли время нас принять. Сантицо пожал плечами. - Обычно я такого не делаю. Но нейрохирург, с которым ваш терапевт разговаривал в Хэррисбурге, оказалось, знает моего старого школьного приятеля - из Гарвардского медицинского колледжа. В Хэррисбурге есть отличные терапевты, но, судя по тому, что сказал по телефону мой приятель, тамошний нейрохирург правильно сделал, что послал вас ко мне, сюда. А сюда - это в Филадельфию, в больницу при Пенсильванском университете. Всего в ста милях на восток от Хэррисбурга, она находилась в два раза ближе, чем второй по величине Пенсильванский университет в городе Питтсбурге. - Меня занимает все таинственное, - сказал Сантицо. - Шерлок Холмс, Агата Кристи. Удивительные разгадки, ключи. Восхитительные загадки. Но мозг является наиудивительнейшей загадкой природы. Ключ к двери, ведущей нас к тайнам того, почему мы становимся людьми. Вот почему я избрал эту специальность. В чистенький кабинет вошла секретарша, неся на подносе чашки и кофейник. - Замечательно, - сказал Сантицо. - Как раз вовремя. Вы думаете, это кофе? Нет. Чай из трав. Не желаете.?.. - Спасибо, - ответил Акира, - Немного, если позволите. - Боюсь, что он несколько крепче того, к какому вы привыкли в Японии. Акира кивнул головой. - Но не сомневаюсь, что достаточно освежающ. Сантицо поклонился в ответ. - Я учился в Гарварде с одним из ваших земляков. Никогда не забуду его слов. Мы тогда только-только начинали интернатуру. Бесконечные, беспощадные часы сводили меня с ума, выматывали до конца. Мне казалось, я не выдержу. А ваш соотечественник говорил: "Если ты не на работе - найди упражнение по вкусу". Я сказал, что не понимаю. "Я и так устал, думаешь, мне захочется делать еще какие-то упражнения?" Знаете, что он мне ответил? "Усталость гнездится у тебя в мозгу. Ее следует забивать усталостью физической. И последняя избавит тебя от предыдущей". Тогда я не понял. И сказал ему об этом. А он произнес единственное слово. - Ва, - сказал Акира. Сантицо расхохотался. - Верно! Вот дела - как вы мне напоминаете вашего соотечественника! - "Ва"? - переспросила Рэйчел, раздумывая и нахмурясь. Когда все повернулись в ее сторону, она полупроизвольно потянулась за чашкой. - Это означает "равновесие", - пояснил Акира. - Мозговая усталость нейтрализуется... - ... упражнениями. Физическими, - закончил Сантицо. - Как все-таки был прав ваш земляк. Очень трудно отыскать для них время, и после бесконечных операций мне вовсе не хочется ими заниматься. Но нужно. Потому что именно рэкетбол делает меня лучшим нейрохирургом. - Спохватившись, он взглянул на часы. - И через пятьдесят минут меня будут ждать на корте. Так покажите же мне эти, как их назвали, затруднительные снимки. Он взял большой конверт. - Эй, не стоит кукситься. Не забывайте о "ва". Рэкетбол и нейрохирургия. Шерлок Холмс. 2 - Ммммммм... Сантицо стоял в углу кабинета и смотрел на снимки черепов, развешанные в профиль на флуоресцентных экранах. Эти снимки он изучал уже в течение нескольких минут, скрестив руки на груди, слушая объяснения Сэвэджа. Американец излагал факты, приведшие их сюда. - Исполнительные защитники? - Сантицо продолжал изучать снимки. - Похоже, вы оба обладаете восхитительной профессией. Но даже если это так... Он повернулся к Сэвэджу с Акирой, вынул из нагрудного кармана узенький фонарик, больше смахивающий на карандаш, и по очереди осмотрел левую сторону головы у каждого мужчины. - Ммммммммм... Он сел за свой стол, отпил из чашки травяного чая и на мгновение задумался. - Хирург проделал классную работу. Произведение искусства. Упреждаю сразу: я касаюсь лишь косметической процедуры. Великолепная маскировка самого факта операции. Минимальная кальцификация вокруг каждой части черепа, из которой были удалены кусочки кости, а затем восстановлены. Видите ли, стандартный метод - просверливание дырочек вокруг той части, которую предстоит удалять. Эти дырочки просчитываются настолько тщательно, что дрель не ранит мозговой ткани. Затем очень тонкая и особо прочная проволока вводится в одну такую дырку и протягивается под черепной коробкой до тех пор, пока не выходит в следующую дырку. Затем хирург берется за концы проволоки и тянет ее на себя, вынимая ту часть черепа, которая ему необходима. Конечно, проволока очень тонкая, но не настолько, чтобы в конечном итоге избавить череп от кальцификации. Но даже без кальцификации подобные дырочки невозможно скрыть от просвечивания рентгеновскими лучами. Но в данном случае, - Сантицо потер подбородок, - никаких дырочек нет, а лишь небольшой кружочек, который был вынут из черепа, а затем снова поставлен на место. Линия между черепом и этим кружочком настолько тонка, что кальцификации как таковой просто нет. Я удивлен, что обыкновенный врач, к которому вы обратились с самого начала, вообще что-то заметил. Человек необученный мог пропустить данную метку. - Но если стандартная техника не была использована, то какая была? - спросил Сэвэдж. - Вот мы и добрались до насущного вопроса, не так ли? - сказал Сантицо. - Чтобы сделать дырку такого размера, как эта пломба, хирургу следовало пользоваться дрелью со сверлом в пять миллиметров. Но он пользовался приспособлением, которое не оставляет видимых следов. Единственное, что приходит в голову, это... Кусочек черепа был удален с помощью лазерного луча. Лазеры уже используются в медицине, с их помощью восстанавливаются артерии и сетчатки глаз. Чтобы к ним привыкли и стали использовать в остальных видах хирургических операций, необходимо, чтобы прошло совсем немного времени. Я лично экспериментировал. Поэтому и сказал: операция - произведение искусства. Нет сомнения в том, что хирург был изумительным и тонким знатоком своего дела. Но не уникальным, не единственным в своем роде. Потому что среди лучших нейрохирургов я могу назвать по крайней мере дюжину - включив в нее и себя, - которые вполне могли бы справиться с подобной задачей. Но это превосходство внешнее. А главной же проверкой действий хирурга является факт - добился ли он своей цели, а так как мы не знаем, зачем была провед

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору