Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Моррелл Дэвид. Пятая профессия -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -
ьное питание, - ответил врач. - Ведь вы находитесь здесь уже пять дней, а обычным способом мы вас кормить не могли. - Пять дней? - Голова Сэвэджа пошла кругом. Проясненное болью сознание воспринимало и другие факты. Не только голова была замотана бинтами, но руки и ноги тоже находились на вытяжках. А врач - почему все эти детали кажутся такими важными? - лет сорока, блондин, с веснушками под очками. - Насколько я плох? - Лицо Сэвэджа покрылось испариной. Врач заколебался. - Ваши руки и ноги перебиты в нескольких местах. Вот почему мы ввели катетер. С закованными в гипс конечностями мы бы не смогли добраться до вен на руках. - Моя голова в бинтах...? - Сломано основание черепа. С правой сторона четвертое, пятое и шестое ребра - тоже. Сэвэдж внезапно осознал, что его грудь стягивают туго наложенные жгуты. Теперь ему стало понятно, почему так трудно дышать и почему при вдохе его пронизывает страшная боль. Начал действовать демерол. Мучительная боль несколько поутихла. Но наркотик притупил и ясность мыслей. Нет! Слишком на многие вопросы он должен получить ответы! Сэвэдж силился сосредоточиться. - Это самые страшные раны? - Боюсь, что нет. У вас отбиты почки. Разрывы аппендикса и селезенки. Внутренние кровоизлияния. Пришлось оперировать. Несмотря на все возрастающую тупость от демерола, Сэвэдж понял, что через пенис в мочевой пузырь вставлен катетер, трубка от которого выкачивает мочу в невидимый контейнер, подвешенный в ногах кровати. - Остальные раны - слава богу - совсем ерундовые: многочисленные поверхностные ушибы, - закончил врач. - Другими словами, меня оттрахали и высушили. - Неплохо. Чувство юмора - признак скорого выздоровления. - Жаль, что нельзя сказать еще что-нибудь смешное - смеяться больно. - Сэвэдж прочистил горло. - Так, значит, несчастный случай? - Вы до сих пор не вспомнили? - нахмурился врач. - Это все равно, что пытаться разглядеть что-то сквозь туман. Какое-то время назад... Да, вспомнил. Я был на Багамах. - Какое? - быстро спросил врач. - Помните, в каком месяце? Сэвэдж поднатужил память. - В начале апреля. - То есть примерно недели две назад. Можете ли вы вспомнить, как вас зовут? Сэвэдж чуть было снова не впал в панику. Под каким же именем он работал в последний раз? - Роджер Форсайт? Правильно или нет? - Это имя стояло на водительском удостоверении, которое обнаружилось в вашем бумажнике. А адрес? Сэвэдж был на пределе возможностей, но попытался сконцентрировать остаток ясных мыслей. Он назвал адрес, который был записан на водительском удостоверении: ферму в пригороде Александрии, штат Вирджиния. Владельцем был Грэм, который записал дом на свой псевдоним и позволял Сэвэджу и другим защитникам, которые на него работали, называть его своей резиденцией. Грэм? Сердце забилось быстрее. Да. Он отлично помнил Грэма. Врач покивал. - Именно этот адрес стоял на правах. Номер телефона мы узнали по справочнику. Звоним не переставая. Но безуспешно. Вирджинская полиция даже послала к вам на дом своего сотрудника, но дома никого не оказалось. - И не могло оказаться. Я живу один. - Есть у вас друзья, родственники, с которыми вам хотелось бы связаться? Демерол погружал Сэвэджа в липучую трясину. Он начал бояться, что напутает что-нибудь. - Я не женат. - Родители? - Умерли. Сестер и братьев нет. - Глаза Сэвэджа начали слипаться. - А друзей я беспокоить не хочу. - Ну, если вы в этом уверены... - Да, совершенно. - Что ж, по крайней мере ваши ответы соответствуют информации, обнаруженной нами в вашем бумажнике. Это доказывает то, что я вам вчера говорил. У вас кратковременная потеря памяти. Это происходит не всегда после черепной травмы, но случается. И в конце концов это кратковременно. Сэвэдж боролся с наползавшим беспамятством. - Но вы так и не ответили на мой вопрос. Что за несчастный случай со мной произошел? - Вы помните "Мэдфорд Гэпский Горный Приют"? Несмотря на наползающую дремоту, Сэвэдж почувствовал удар. - Мэдфорд Гэп? Да. Отель. Странный... - Отлично. Значит, вы все-таки вспоминаете. - Доктор Хэмилтон подошел ближе. - Вы там гостили. Потом пошли в горы. Сэвэдж помнил, как брел через лес. - И упали с клифа. - Что? - Хозяин отеля настойчиво повторял, что рядом со ступенями вывешена табличка: "Только для тренированных скалолазов." А вы по ним полезли. Похоже, ваша нога соскользнула с ледового покрытия. Если бы не уступ в тридцати футах внизу, вы бы падали всю тысячу футов. Вы счастливчик. Когда вы не вернулись в отель к обеду, вас пошли разыскивать. Им посчастливилось обнаружить вас перед закатом и, я бы сказал, перед полной потерей крови и перед тем, как вы умерли бы от гипотермии. Лицо врача окуталось дымкой. Сэвэдж упорно старался прочистить мысли и восстановить зрение. - Упал с...? Но ведь это не...?! - в паническом смятении он понял, почувствовал, что это неправда, что с ним произошло нечто более страшное. Кровь. В померкшем сознании возникла хлещущая кровь. Сверкание острого, как бритва, металла. Какое-то падение. И он впал в полное забытье. В черноту. 15 ИЗУРОДОВАННОЕ ТЕЛО КАМИЧИ РАССЫПАЛОСЬ НА ДВЕ ЧАСТИ. ИЗ ОБЕЗГЛАВЛЕННОГО ТЕЛА АКИРЫ ПОТОКОМ ХЛЫНУЛА КРОВЬ. ГОЛОВА ШМЯКНУЛАСЬ НА ПОЛ И, ОТКАТИВШИСЬ, ВСТАЛА НА ОБРУБОК ШЕИ ПЕРЕД СЭВЭДЖЕМ. ГЛАЗА АКИРЫ МОРГНУЛИ. Сэвэдж с криком проснулся. Все его тело, даже кожа под бинтами и гипсом были скользкими от пота. Несмотря на острую боль в ребрах, во время частого дыхания воздуха не хватало. В палату вбежала медсестра. - Мистер Форсайт? С вами все в порядке? - Она быстро проверила его пульс и давление. - Вы встревожены. Я введу дополнительную порцию демерола. - Нет. - Что? - Я не хочу находиться под действием наркотиков. - Но таковы указания доктора Хэмилтона. - Она выглядела взволнованной. - Я обязана ввести вам демерол. - Нет. Объясните ему, что мое сознание должно находиться в полной ясности. Скажите, что демерол затуманивает рассудок. И еще, что я начинаю... - Да, мистер Форсайт? - В палату зашел блондинистый доктор. - Что же вы начинаете? - Вспоминать. - Все о вашем несчастном случае? - Да, - солгал Сэвэдж. Инстинкты защитника подсказали: говори лишь то, чего от тебя ожидают. - Хозяин отеля был прав. Ступени, ведущие вниз по клифу, были предназначены лишь для классных скалолазов - там было написано черным по белому. Но я когда-то был неплохим альпинистом. Мне неприятно об этом говорить, но, похоже, я был слишком самонадеян и самоуверен. Постарался пройти скалу, покрытую льдом. Потерял равновесие. И... - Упали. - Мне показалось, будто уступ старается стукнуть меня снизу. Доктор Хэмилтон скорчил милостивую гримасу. - Недооценка, достойная сожаления. Но, по крайней мере, вы выжили. - Он не хочет, чтобы ему вводили демерол, - сказала медсестра. - Да ну? - Похоже, доктор Хэмилтон был поставлен в тупик. - Это необходимо для вашего же спокойствия, мистер Форсайт. Без обезболивающего... - Я буду сильно страдать. Это ясно. Но от демерола у меня мозги затуманиваются. А мне кажется, это хуже всего, что только можно представить. - Я понимаю. Вам необходимо восстановить в памяти события, предшествовавшие несчастному случаю. Но зная размеры ваших повреждений, я думаю, вы просто не подозреваете, о какой боли... - Когда выветрятся остатки демерола? - Сэвэджу хотелось добавить - и прекратят вредить моей специальности. Но вместо этого - чувствуя, как нарастает боль, - он сказал: - Давайте придем к компромиссу. Полдозы. Посмотрим, как я перенесу. Потому что к тому количеству, что вы прописали, можно возвратиться всегда. - Пациент торгуется с врачом? Я не привык... - Глаза доктора Хэмилтона сверкнули. - Ладно, поглядим, как вы перенесете. Если мое предположение окажется верным. - Я - гуттаперчевый мальчик. - Я в этом не сомневаюсь. А может быть, ваша агрессивность поможет вам слегка подзаправиться? - Крекеры и куриный бульон. - Именно это я и хотел предложить. - Если я удержу пищу в желудке, то в катетере надобность отпадет. - Совершенно верно. Моим следующим шагом будет снятие вас с капельницы. - А так как демерол снижает приток мочи, то, не заправляясь наркотиками, я буду способен писать самостоятельно. И мне не понадобится этот чертов катетер, влезающий прямо в... - Это чересчур, мистер Форсайт. Слишком рано вы взялись указывать, что и как мне делать. Но если вы сможете перенести полдозы демерола и не выкинете крекеры и бульон, я избавлю вас от катетеров. Посмотрим, как вы сможете - выражаясь вашими же словами, - глаза врача снова сверкнули, - писать. 16 - Хотите еще яблочного? - Пожалуйста. Сэвэджа приводило в полное смятение то, что он не мог пользоваться руками. Он медленно потянул из трубочки, протянутой медсестрой. - Должен сказать, что вы произвели на меня сильное впечатление, - сказал доктор Хэмилтон. - Ну, раз вы смогли переварить и завтрак и обед - завтра попробуем, что-нибудь более солидное. Кусочки мяса. Может быть, пудинг. Сэвэдж попытался подавить болевой спазм, потрясший все тело. - Ну, класс. Пудинг. Класс... Доктор нахмурился. - Может быть, увеличить дозу демерола? - Ни в коем случае. - Сэвэдж заморгал. - Со мной все в полном порядке. - Это понятно. Как же иначе. Ведь цвет хорошо размешанного цемента - нормален для вашего лица, а губы вы закусываете для развлечения. - Сократите дозу демерола до минимума. Мне необходимо прочистить мысли. - И вновь с ужасающей четкостью он увидел, как катана разрубает Камичи на две половины, а голова Акиры в фонтане крови рушится на пол. Столько крови... Падение с клифа? Кто придумал это прикрытие? Что случилось с телами Акиры и Камичи? Необходимо быть начеку. Нельзя открыться и сболтнуть лишнего, что шло бы вразрез с "легендой". Необходимо выяснить - что же, черт побери, происходит. Волна мучительной боли прервала поток панических мыслей. Сэвэдж задержал дыхание, подавляя непроизвольный стон. Врач, нахмурив лоб, приблизился на шаг к кровати. Боль отпустила Сэвэджа настолько, что он смог продышаться. Он закрыл глаза, затем вновь открыл их и попросил сиделку: - Дайте, пожалуйста, еще сока. Врач вздохнул с облегчением. - Вы самый стойкий пациент из всех, с кем мне доводилось работать. - Это все медитация. Когда из меня вытащат катетеры? - Вполне возможно, завтра. - Утром? - Посмотрим. А пока у меня для вас небольшой сюрприз. - Да ну? - Сэвэдж напрягся. - Вы говорили о том, что не желаете информировать ваших знакомых о том, что здесь лежите. Но одному из них все же удалось выяснить, что с вами приключилось. Он недавно приехал сюда. Ждет в коридоре. Но я не хотел впускать его до тех пор, пока вы не высказались бы на этот счет - прямо и без обиняков. Могу я впустить к вам посетителя или нет? - Это мой друг? - Филипп Хэйли. - Да вы, что, серьезно? Старина Фил. - Сэвэдж никогда о таком не слыхал. - Давайте его сюда. И - если вы не против - дайте нам поговорить наедине. - Ну, конечно. А вот после визитера... - Что-нибудь не в порядке? - Да уже несколько дней, как... Вам необходимо шевелить конечностями, а при том, что ваши руки и ноги на вытяжках - одному вам явно не справиться. - Ну, так вы поможете. Лады? Обрадованный врач вышел. А через некоторое время и медсестра. Сэвэдж с нетерпением ждал появления друга. 17 Дверь распахнулась. Хотя Сэвэдж в жизни не слыхал ни о каком Филиппе Хэйли, все-таки его сознание было ясным, и он с порога узнал стоящего перед ним человека. Американец. Возраст - за пятьдесят. Дорогая одежда. Оценивающие, зоркие глаза первоклассного бизнесмена или дипломата. Один из принципалов, с которыми Камичи беседовал в "Мэдфорд Гэпском Горном Приюте". Сэвэдж прекрасно знал, что с ним должны будут связаться. Именно поэтому он настаивал на уменьшении дозы демерола. Но хотя мозг работал безотказно, сам он был полностью скован повязками, бинтами и вытяжками. Первоклассный защитник чувствовал себя омерзительно беспомощным. Филипп Хэйли мог убить его одним движением пальца. Укол. Капля яда, уроненная Сэвэджу в губы. Струя, выпущенная из аэрозольной упаковки прямо в нос. У посетителя в одной руке был букет роз, а в другой - коробка шоколада. И то, и другое могло быть оружием. Мужчина носил усы, а на пальце - кольцо, говорящее о его принадлежности к старейшему университету Новой Англии. В нем мог скрываться шип, пропитанный смертельным и не оставляющим следов ядом. Вокруг глаз мужчины залегли морщинки. - Думаю, запах роз не вызовет у вас приступа тошноты: хотелось бы на это надеяться, - сказал посетитель. - Если вы смогли его переварить, то, надеюсь, смогу и я, - ответил Сэвэдж. - Вы очень подозрительны. - Он положил розы и шоколад на стул. - Привычка. - Похвальная. - Филипп Хэйли? - Имя ничем не хуже других. Безличное. Чисто американское. Такое же, как и Роджер Форсайт. - Признаю, что псевдоним я выбрал довольно дебильный. Но, как вы только что сами сказали, - с таким нет хлопот. - Совершенно верно. Но должен сказать, что человек, выбравший такой псевдоним, не может быть дебилом. У вас есть и мужество, и сильная воля. - Похоже, что нет. Ведь я все-таки оказался довольно беспечным. И упал. - Сэвэдж внимательно посмотрел на мужчину. - Жуткая трагедия. - Ага, прямо на пол коридора в Мэдфорд Гэпском Приюте. - Ну, все-таки не со скалы... Но все равно трагедия от этого не становится менее ужасной. - Какое-то время я ничего не мог вспомнить. А когда вспомнил, то удержал рот на замке и никому не сказал правды. "Легенду" поддерживал, как мог, - сказал Сэвэдж. - Мы на это и надеялись. Приняли во внимание вашу репутацию. Но все равно я навел кое-какие справки. Чтобы не ошибиться. Сэвэдж, чувствуя нарастающую боль, прикрыл глаза. - Камичи с Акирой... Что случилось с их телами? - Их сразу же увезли. Можете не беспокоиться - к ним отнеслись с должным почтением. Были добросовестно исполнены все соответствующие японские церемонии. Пепел вашего принципала и его телохранителя покоится вместе с пеплом их благородных предков. - А как же полиция? Как вы объяснили?.. - Мы ничего не объясняли, - сказал Филипп Хэйли. В висках и мозгу у Сэвэджа запульсировала кровь. - Не понимаю. - Все очень просто. Представителей власти никто не приглашал. - Но персонал гостиницы должен был... Филипп покачал головой. - Были сделаны спецраспоряжения. Такой жесточайший инцидент навсегда бы погубил репутацию подобного отеля. И кроме нас в отеле никого больше не было. Персонал свели к минимуму. И каждый служащий в обмен на обет молчания получил солидное вознаграждение. А теперь, когда они приняли денежное пособие, - даже если у них и появлялись непорядочные мыслишки - они не посмеют обратиться в полицию, ибо таким образом сами станут соучастниками, скрывшими факт преступления. А что самое главное - полиция не отыщет подтверждения их словам. - Но... кровь. Было слишком много крови. - Сейчас перекраивают коридор гостиницы, - сказал Хэйли. - Как вам, видимо, известно, классные эксперты смогут отыскать кровь даже на тех участках, которые - по вашему мнению - отчищены тщательнейшим образом. Поэтому заменяют не только напольное покрытие, но и сам пол, стены, двери и даже потолок. Все, что снимают - тут же сжигают. Так что на кровь не останется ни намека. - Что же, тогда, как мне кажется, остается всего пара вопросов. - Голос Сэвэджа прозвучал на удивление глухо. - Кто, черт побери, с ними разделался и почему? - Все остальные разделяют с вами ужас и ярость. Но боюсь, что на последний вопрос ответа вам дать не смогу. Мотивы, двигавшие убийцами, тесно связаны с вопросами, обсуждавшимися на конференции. Но они находятся вне сферы вашей компетенции, поэтому я не в силах объяснить вам, почему был убит ваш принципал. Вот, что я могу сказать: я и мои коллеги являемся объектами пристального наблюдения нескольких враждебных группировок. Сейчас проводится тщательнейшее расследование. Мы надеемся вскорости выяснить и наказать тех, кто ответствен за нападение. - О чем речь? О бизнесе? Разведслужбах? Террористах? - Я ничего не могу добавить. - Убийцы были японцами. - Это мне известно. Видели, как они скрывались. Но даже убийц-японцев вполне мог нанять не японец. Национальность убийц ничего не означает. - Ничего, если не принимать во внимание, что Камичи с Акирой тоже были японцами. - И Акира являлся мастером боевых искусств, против которого следовало выставить силу такого же качества, - откликнулся Филипп Хэйли. - Опять то же самое: наниматель мог и не быть японцем. Давайте считать эту тему закрытой. Пожалуйста. Ведь причиной моего визига является лишь желание выразить наше сочувствие и заверения, что будет сделано все возможное, чтобы избежать осложнений. И надежда на то, что вы со своей стороны сделаете то же самое. - Другими словами: держись от этого подальше. - С такими-то ранами, разве у вас есть выбор? Но в дальнейшем, действительно... Мы почувствовали, что вы решили не оставлять так просто этого дела, поэтому хотим уверить вас в следующем: ваше задание закончено. - Филипп Хэйли полез во внутренний карман пиджака и вытащил толстый конверт. Показав, что внутри находится пачка стодолларовых купюр, он заклеил клапан и положил конверт рядом с правой рукой Сэвэджа. - Вы считаете, что я смогу принять деньги за то, что не уберег принципала? - Как показывают ваши раны, сражались вы героически. - Недостаточно героически, как видно. - Без оружия? Против четверых мастеров меча? Вы не бросили принципала на произвол судьбы. И сражались достойно, хотя бы и ценой своей жизни. Мои компаньоны засвидетельствовали вам свое почтение. Эти деньги считайте компенсацией. Ваши медицинские счета уже оплачены. Стимул, так сказать. Демонстрация нашей доброй воли. В ответ мы надеемся на проявление доброй воли и с вашей стороны. Не разочаруйте нас. Сэвэдж уставился на мужчину. Дверь распахнулась. На пороге стоял доктор Хэмилтон. - Прошу прощения, мистер Хэйли, но я должен попросить вас удалиться. Ваш друг и так опаздывает на процедуры. Хэйли выпрямился. - Я как раз собирался попрощаться. - Он повернулся к Сэвэджу. - Надеюсь, что порадовал вас. Ешьте шоколад и поправляйтесь, Роджер. Я вернусь, как только смогу. - Буду с нетерпением дожидаться вас. Фил. - Как поправитесь, задумайтесь над небольшим отпуском. - Намек понял. И - спасибо вам, - сказал Сэвэдж. - За заботу. Ласку. - А разве друзья не для этого созданы? - И Филипп Хэйли вышел. Доктор Хэмилтон улыбнулся. - Ну как, получше? - Нет слов. Вы можете принести сюда телефон? - Хотите еще поговорить? Превосходно. А я-то уже начал волноваться по поводу вашего отказа от внешних контактов. - Можете оставить волнения в покое. Сэвэдж сказал врачу, какие кнопки на телефоне следует нажать. - Пожалуйста, пристройте трубку мне под подбородок. Врач повиновался. - Отлично. Если не возражаете, я бы хотел еще одну минутку провести в одиночестве. Хэмилтон вышел. С бьющимся сердцем и стуком крови, отдающимся в ушах, Сэвэдж слушал, как на другом конце провода раздаются гудки. Мы надеемся на проявление доброй воли с вашей стороны. Не разочаруйте нас, - сказал Филипп Хэйли. Старине Филу не было нужды добавлять: если вы нам откажете и не оставите в покое то, что уже похоронено, мы смешаем ваш пепел с пеплом Камичи и Акиры. Сквозь помехи Сэвэдж услышал гудок автоответчика. Никакого текста перед ним не было. Сейчас шла запись. - Это Сэвэдж. Я нахожусь в больнице города Хэррисбурга, штат Пенсильвания. Немедленно приезжай сюда. 18 Номер, по которому звонил Сэвэдж, не был номером его телефона на Манхэттене, а связным. Грэм абонировал его из соображений безопасности, потому что клиенты иногда считали неблагоразумным связываться с ним

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору