Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
росовывая руку мне под локоть. - Гарри имеет в виду совсем не то мясо.
Гарри ищет таланты. Нечто вроде: "А вот пятьдесят самых красивых девушек,
подобных которым вы еще не видели... Заходите и убедитесь сами". Его дело
разыскивать таких девушек. Гарри Свенсон. Вы о нем должны были слышать.
Все смотрели на меня, явно забавляясь.
- Разумеется, - ответил я.
Это была ложь, но бесполезно в этом признаваться. Второй тип начал что-то
болтать о какой-то абсолютно мне неизвестной банде мошенников. Я уже начал
спрашивать себя, зачем сюда пришел, как вдруг Дикси объявила:
- Мы уходим! Огорчительно вас покидать, но мой детектив лицо самое что ни
на есть частное и намерен задать мне массу замечательных вопросов. Не правда
ли, милый?
- Всего один-два, как мне помнится! Когда мы поднимались из-за стола,
Свенсон спросил, сделав удивленный вид:
- Два? А какой второй, Престон?
Я взглянул на платье Дикси Уайтон. Оно было из ярко-красной ткани, спина
полностью обнажена, а учитывая глубину выреза на груди, возникал вопрос:
каким образом вообще платье держалось на теле?
- Я намерен спросить ее, где она спрятала тело. Пока Дикси Уайтон
пребывала в туалете, наводя красоту, я прислонился к стене и наблюдал за
столом, который мы только что оставили. Спутник Гарри Свенсона, которого мне
не представили, принялся сплетничать. В нескольких шагах от меня какой-то
вновь прибывший тип взглядом выискивал в толпе знакомых. Я бы не обратил на
него внимания, если бы он не направился вдруг к столику, за которым сидели
Свенсон и компания. Все встретили его словно доброго друга, он сел и
повернулся лицом в мою сторону. Тут я узнал Мирона С. Хартли, директора
туристского агентства Монктон-Сити, вид у него был мрачный. Но мне не
удалось успеть сделать какие-либо выводы, потому что появилась Дикси Уайтон.
- Пойдем отсюда, - сказала она, - и побеседуем немного без свидетелей.
Глава 6
Мы молча проехали пригороды. Дикси сидела рядом со мной, совершенно
расслабившись. Она запрокинула голову назад, черные блестящие волосы
разметались, взгляд был устремлен в темно-синее небо. Проехав несколько
миль, я свернул к пляжу и затормозил. Мы смотрели, как Тихий океан
накатывает на сушу свои волны, они с шелестом лениво умирали в песке.
Дикси потянулась, словно только сейчас заметила, что мы остановились.
- М-м-м! - произнесла она с наслаждением. - Итак, настало время допроса?
- Если вы к нему готовы, - ответил я, протягивая ей сигарету.
- А оно мне нравится, тутошнее помещение для допросов, - промурлыкала
Дикси, поворачиваясь ко мне.
Я чиркнул зажигалкой, вспыхнуло пламя. Женщина ждала отнюдь не этого. С
удивленным видом она посмотрела на пламя, пожала плечами, потом наклонилась
и закурила сигарету.
- Чтобы выкурить сигарету, мне потребуется десять минут, - сообщила
Дикси. - Вы сможете задать немало вопросов.
- Всего несколько. Например такой: что произошло сегодня утром после
того, как я уехал?
- Как что произошло? Да вовсе ничего не произошло! Не понимаю.
Я повернулся к ней так, чтобы видеть ее лицо.
- А что тут понимать? Не каждый же день вам наносят визит частные сыщики!
Говорили ли вы с кем-нибудь обо мне?
- Нет. А надо было?
- Начнем сначала. Вы мне сказали, что Хуаниту Моралес вам направил некий
Грег Хадсон.
- Это правда. Можете сами у него спросить, - сказала она недоуменно.
- А я у него спрашивал. Он мне ответил, что больше ничего о ней ему не
известно. Я стал шуровать там и сям и в конце концов отыскал эту девушку.
Дикси Уайтон в первый раз проявила некоторый интерес:
- Вы шутите! Быстро у вас получилось! Как удалось раскрыть тайну? А
установили, почему она вдруг от меня сбежала?
- Она послала меня к чертовой матери. На испанском языке.
Дикси прыснула.
- Не сердитесь на нее, милый! Издержки производства. Зато у вас есть чем
утешиться. Ведь благодаря ей вы познакомились со мной. Для вас это может
быть великий день.
- Точно. Ибо, разыскивая Хуаниту, я одновременно свел знакомство с Грегом
Хадсоном. Для него тоже это великий день, и к тому же последний.
Дикси вопросительно посмотрела на меня.
- Не понимаю. Что вы хотите этим сказать?
- Я хочу сказать, что он мертв, мой ангел. Она медленно покачала головой.
- Не верю вам.
- Хотите верьте, хотите нет! В городском морге в боксе за номером девять
лежит труп. Его зовут Хадсон.
Дикси съежилась на сиденье, словно хотела максимально отдалиться от меня.
- А почему он умер?
- Кто-то забыл у него в спине кухонный нож. Я попытался выдуть кольцо
сигаретного дыма, но ветер с моря унес его. Дикси погрузилась в размышления.
- Кто его убил? - спросила она.
- Если верить выводам полиции, то идеальным подозреваемым мог бы стать я.
В действительности же полицейские этого не думают, но им известно, что я
встречался с Хадсоном сегодня после полудня.
- Но вы же его даже не знали раньше, - сказала Дикси, говоря словно сама
с собой.
- Это верно. Но сие известно только вам. Ведь это вы меня навели на
упомянутого Грега Хадсона. Именно поэтому я к нему и отправился. Затем
спустя немного времени его кто-то прикончил. Существует ли взаимосвязь между
моим визитом и его смертью?
- Не понимаю. Вы же говорите, что нашли Хуаниту Моралес? Таким образом,
Грега убили отнюдь не затем, чтобы помешать вам ее отыскать! А для вас, если
исключить мексиканку, он никакого интереса не представлял.
- А вот о вас этого не скажешь, - произнес я сладким голосом.
- Совершенно не в силах вас понять!
- Хадсон был бабником. Вы сами мне это сказали. И он тем хвастался. Это
общеизвестно. Когда вы рассказывали мне о нем, радость вас отнюдь не
переполняла, это было заметно по вашему виду.
- Ничего странного. Я не испытывала к нему никакой симпатии. Скажите
прямо, - тон ее сделался агрессивным, - неужели вы всерьез предполагаете,
что я могу быть замешана в этом деле?! Какой идиотизм!
- Почему? Его убили. Когда такого рода молодцов убивают, прежде всего
приходит в голову, что убийца или брошенная женщина, или муж женщины,
которую еще не бросили.
Дикси коротко рассмеялась, в смехе ее было больше презрения, чем веселья.
- Муж? Вы что, Флойда имеете в виду? Мой милый, сразу видно, вы
совершенно не знаете моего мужа. Иначе бы вам и в голову не пришло, что он в
состоянии убить кого-либо из-за меня! Да если я вдруг начну раздеваться
догола прямо на тротуаре средь бела дня перед толпой пьяных матросов, он
даже улицу не перейдет, чтобы этому помешать!
- Неужели и впрямь так?
Я внимательно следил за нею. Она смотрела прямо перед собой сквозь
ветровое стекло, лицо не выражало ничего. Если бы Флойд Уайтон-младший
по-иному относился к своей жене, возможно, и она была бы другой. Но меня это
совершенно не касалось, это их заботы. Не было ни малейшего желания
вмешиваться в семейные дела клана Уайтонов.
- Расскажите мне о Хадсоне! Дикси очнулась.
- Грег? Что можно о нем сказать? Красивый парень, всегда улыбался, милый,
если надо было. Очень озабоченный бабами. Он всегда заявляет - заявлял,
точнее, - что по части постельных дел считает себя чемпионом всего
Тихоокеанского побережья.
В голосе ее мне послышалась нотка горечи.
- Теперь он угомонился навсегда, - напомнил я ей. - И вопрос заключается
в следующем: по чьей вине? Чем он вообще занимался? Были ли у него
какие-либо деловые связи?
Дикси пожала плечами.
- Возможно, только он никогда об этом не говорил. Всегда с распростертыми
объятиями, всегда готовый любого дружески похлопать по спине. Знаете, кого
он мне напоминал?
- Нет.
- Когда он старался выглядеть хорошим парнем, эдаким добрым товарищем, я
всегда думала о ведущих телешоу, ужимки до одурения и фальшиво доброе
расположение духа.
- Понятно. Я говорил с ним всего лишь несколько минут, но очень хорошо
понимаю, что именно вы хотите сказать.
- Скажите, может быть, хватит вопросов? Я замерзла. Какие бы там
намерения ни питала Дикси Уайтон, решившись совершить со мной вечернюю
прогулку в автомашине, сейчас у нее все вылетело из головы. Атмосфера
приятного интима, который она излучала, словно электрогенератор, полностью
рассеялась. Известие о гибели Хадсона прервало ток флюидов и охладило ее. С
одной стороны, я поздравлял себя с этим. Мне ведь ужасно не хотелось
ввязываться в любовную интрижку с женой одного из самых влиятельных людей
города, и теперь в этом отношении можно было быть спокойным, опасность
миновала. Мы поехали обратно в город и снова погрузились в молчание, только
иного рода. Рядом со мной сидела женщина, которую некто провожает в
автомашине. Неважно кто. Просто знакомый. Когда мы въехали в Монктон-Сити и
миновали окраины, она сказала:
- Отвезите меня в клуб. Мои друзья еще, наверное, там. Она произнесла
"мои друзья" таким тоном, что стало понятно: я к их числу не отношусь.
Оставив машину около заведения Кранца, сделал знак портье в ливрее, который
направился было в нашу сторону, чтобы он отошел.
- Мне бы хотелось попросить вас об одолжении, - обратился я к Дикси.
- Смотря о каком.
Она хотела лишь одного: расстаться со мной как можно быстрей, ничего не
слышать более ни об убийстве, ни о полиции. Скорее вернуться в залитый
огнями бар, где все, что я ей рассказал, не замедлит утратить реальное
содержание.
- Если вдруг вспомните что-нибудь о Хадсоне, какую-нибудь деталь,
способную пролить новый свет на это дело, обещайте, пожалуйста, позвонить
мне!
- Могу обещать вам только одно: если и позвоню, то лишь по этому поводу.
По правде говоря, Престон, вы меня разочаровали. У вас ограниченный диапазон
тем для беседы!
Она выскочила из автомашины и устремилась к сверкающему огнями входу в
"Устричный садок". Я немного подождал, затем последовал ее примеру, вылез из
автомобиля, подошел к портье и сунул ему в руку доллар.
- Спросите у Кранца, не найдется ли у него для меня несколько минут.
Портье спрятал деньги в карман, оглядел меня с ног до головы, затем
сказал:
- А он в баре. Прямо у входа.
- Знаю, но не хочу там показываться. Из-за дамы. Вы, конечно, понимаете,
что я имею в виду.
- А если он спросит у меня ваше имя?
- Скажите просто, что должен мне бокал вина. Портье снова оглядел меня,
пожал плечами и вошел в заведение. Вышел оттуда он почти сразу же, следом
шел Кранц.
- Вот господин, который вас спрашивает.
- Престон! - воскликнул Кранц. - За один вечер сразу два визита!
Повернувшись к портье, он сказал:
- Все в порядке, Бифф!
Бифф понял намек и отошел в сторону.
- Очевидно, я понадобился тебе вовсе не ради бокала вина?
- Конечно. Ты заметил, с кем я сегодня уходил из бара?
- Да, знаю эту даму. Но извини, не стану произносить ее имя. Хозяин
"Устричного садка" приготовился к глухой обороне.
- Ты заблуждаешься, Кранц! Это чисто деловое знакомство. По его
замкнутому лицу невозможно было определить, верит он мне или нет. Скорее
нет.
- А тот тип, Гарри Свенсон, ты его знаешь?
- Не исключено. А в чем дело, почему все эти вопросы?
- Говорю же тебе - это моя работа! Кранц скорчил гримасу.
- Да, понимаю. Только ты забыл мне сказать, хотя это и общеизвестно, что
бизнес твой очень специфичен. Опасный бизнес. А мой бизнес - хорошо
управлять кабаком, чтобы все шло тут достойным образом.
- Достойным образом?! Ты меня смешишь! Ловушка для дураков, вот что такое
твой кабак.
- Может быть и так, ловушка для дураков. Но функционирует она на законном
основании. А как ты думаешь, долго бы я продержался, начни болтать направо и
налево все, что знаю?
Я был разочарован, но не слишком.
- Значит, ты ничего не хочешь мне сказать? Он покачал головой.
- Извини меня, Престон! Можешь задавать любые вопросы, но только о том,
что касается меня лично. А в остальном я слеп, глух и нем!
- Тем хуже для меня! До скорого! Я сел в машину. Включил зажигание, но
тут Кранц сунул голову в окно: Дикси оставила стекло опущенным.
- У этого Биффа длинные уши, дружище! Я мало что знаю о Свенсоне, только
он мне очень не нравится! У него странные знакомые. Гангстеры. Причем
настоящие, пробы негде ставить. Берегись его!
- Спасибо! - ответил я. Но Кранц уже успел отойти,
Глава 7
Было около одиннадцати часов вечера. Еще не поздно нанести кое-куда
визит. Но мой костюм не подходил для того места, куда я намеревался
отправиться, а посему пришлось заехать домой в Парксайд Тауэр и переодеться.
Я напялил на себя костюм, сшитый по последней моде, цветную рубашку и
кричащий галстук. На ноги обул спортивные туфли, желтые с белым, которые
купил специально для подобного рода походов; приодевшись таким образом,
можно было изображать собою подвыпившего коммивояжера. Выйдя из дома, я
молил небо, чтобы меня не встретил никто из знакомых, и небо пошло мне
навстречу.
Путь лежал прямиком в бар "У Майка". Народу в нем было немного. У стойки
группа велогонщиков шумно обсуждала недавний наезд. Несколько боковых кабин
было занято, в основном, парочками. Там тоже шли дискуссии, только голоса
были потише. Значительно тише. Я бросил взгляд в последнюю кабину, там, где
накануне видел Хадсона, беседовавшего с маленьким толстяком. Кабину занимал
какой-то тип, который явно выпил лишнего, с ним сидела девушка, рыжие волосы
на голове у самой кожи были черными. Они тихо перебранивались, и по тому,
как они этим занимались, можно было сделать вывод, что девица сердилась на
своего спутника, на его несдержанность в вине.
Я подошел к стойке.
- Что будем пить?
Бармен в грязном переднике наклонился над стойкой. Лицо его застыло в
вечной меланхолии.
- Кружку пива, пожалуйста!
Пока он наливал пенистый напиток, я барабанил пальцами по стойке, с
беззаботным видом насвистывал популярную мелодию. Когда бармен пододвинул
мне кружку с пивом, я заговорщически перегнулся к нему через стойку и
негромко спросил:
- Вы знаете, один из моих друзей хвастался, что тут у него завелась
клевая приятельница...
Вид у бармена стал еще более меланхоличным.
- Вот как? И что за приятельница?
- Ее зовут Джо-Анн. Мой друг сказал: высокая блондинка. А мне очень
нравятся высокие блондинки! - Я заговорщически подмигнул ему. - Чудное дело!
Друг сказал, она тут обслуживает. А я, кроме вас, никого не вижу. Не хочу
вас обидеть, милейший, но вы-то меня нисколько не волнуете! Сечете?
Эту глубокую мысль я подкрепил сильным ударом кулака по стойке и громким
дурацким хохотом. Бармен мне улыбнулся дежурной улыбкой, но чувствовалось,
что делает он это только по обязанности, а на самом деле горит желанием дать
мне под зад коленом.
- Ваш приятель ошибся. Джо-Анн никогда не работает по вечерам. Чтобы с
ней увидеться, надо днем приходить.
- Ax ты, как не повезло! - сказал я с гримасой недовольства. - Мне ведь
нечасто приходится бывать в вашем городе! А завтра рано утром надо уезжать.
Скажите, милейший, а может, вы знаете какую-нибудь другую девушку, которая
была бы не прочь поразвлечься со мной до утра?
Бармен достал тряпку и стал вытирать пивную пену со стойки.
- Не знаю, кто вам наболтал разной чепухи! У нас только бар, и ничего
больше! Напрасно стараетесь!
- Не сердитесь! Наверное, я его не так понял, моего Грега.
- А кто это?
- Да мой друг. Это он мне рассказал про Джо-Анн. Бармен с терпеливым
видом работал тряпкой.
- Грег его зовут. Грег Хадсон. Он мне сказал, что часто бывает здесь.
- Подождите минутку!
Он бросил тряпку на металлический поднос и открыл дверь в стене сзади
себя.
- Майк! - позвал бармен.
За дверью послышалось шевеление, бармен с кем-то перекинулся парой слов,
я не видел с кем, потом он закрыл дверь и вернулся к стойке.
- Эй! Тут люди умирают от жажды! Ты подойдешь сюда или нет? Сколько можно
ждать?
Один из велосипедистов принялся барабанить по стойке кулаком. Бармен
сделал мне знак подождать и поспешил обслужить гонщиков, восстановить
порядок. Я пригубил пиво. Оно было немного лучше того, что давали днем. В
это мгновение открылась дверь в стене за стойкой, на пороге показался
человек. Я узнал толстяка, приятеля Хадсона.
Он посмотрел вокруг, увидел меня и не торопясь приблизился.
- Меня зовут Майк, - представился он, широко улыбаясь. - Я хозяин этого
бара.
- Ух ты! - воскликнул я. - Босс собственной персоной! Здорово шикарно с
вашей стороны лично побеспокоиться обо мне!
- А я и на самом деле шикарный тип! И меня это нисколько не беспокоит!
Нисколько, должен вам сказать!
При ближайшем рассмотрении его хорошее настроение и добросердечность
казались весьма поверхностными. В углу растянутого в улыбке рта пряталась
жесткая складка. Под глазами были большие мешки; когда Майк не следил за
собой, вид у него, конечно, становился поганым. Но сейчас он излучал
доброжелательность. Свой парень в доску.
- Итак, вы утверждаете, что Хадсон ваш приятель?
- Ну что вы! Приятель - это слишком громко сказано! Знакомый просто.
- Понятно. А вы его давно видели?
- По правде говоря, довольно давно. Редко приходится бывать в Монктоне.
Вот сегодня приехал, после полудня. Я коммивояжер. Меня зовут Майер. Чак
Майер.
- Рад с вами познакомиться, Чак, - сказал Майк, протягивая толстопалую
руку. - Долго думаете задержаться в нашем городе?
- Да вообще-то я специально сюда заехал, крюк сделал. Думал застать
Джо-Анн, высокую блондинку, мне о ней Грег напел. Майк дружески хлопнул меня
по плечу.
- Не расстраивайтесь, Чак! Не стоит! Подумаем, что тут можно предпринять.
Если я правильно понял, вы тут один?
- Да, да!
- Для одиноких мужчин у меня всегда припасена бутылка доброго вина.
Следуйте за мной. Дам вам отведать!
Я засиял и дружески подмигнул ему. Чтобы он понял: Чак Майер не вчера
появился на свет и прекрасно разбирается, что к чему, ему, Чаку Майеру,
отлично известно, что подразумевается под бутылкой доброго вина.
Майк тоже подмигнул мне, мешки под глазами его непристойно сморщились.
Затем он поднял откидную доску в стойке бара, я прошел внутрь и последовал
за ним во внутреннее помещение. Туда вел тесный проход, заставленный ящиками
с бутылками. Он упирался в другую дверь. Майк обернулся и пригласил меня:
- Входите!
Я оказался в небольшой комнате, обставленной, словно контора: письменный
стол, два кресла и скромный бар.
- Вам нетрудно будет запереть за собой дверь? - предложил Майк. - Мне бы
не хотелось, чтобы какой-нибудь нахал нас подслушал!
Он подошел к письменному столу, а я повернулся к нему спиной, чтобы
запереть дверь на щеколду. Когда же обернулся, то увидел, он уже сидит в
кожаном кресле и вовсю улыбается. В пухлой жирной руке он держал пистолет
итальянского производства, который глядел на меня черным зрачком.
- А теперь, Чак, побеседуем серьезно, а?
- Что это? Что такое? Какая муха вас укусила? - стал я бормотать
заикаясь. - У меня с собой всего сорок долларов!
- Плевал я на твои сорок долларов! Потратишь их на больницу!
- Бо... Больницу?
- Да. В которой ты скоро окажешься. Давай-ка выкладывай мне все как есть!
- Абсолютно ничего не понимаю, чего вы от меня хотите? - произнес я
испуганно.
- Может, ты и не понимаешь, но скоро поймешь, если станешь запираться.
Что ты здесь делаешь?
- Я ведь уже сказал: Грег мне наболтал про одну ку