Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
у, - посоветовал я, - и спокойно приведите
изображение в резкость. Лучше стоять лицом к источнику света.
Гейл буркнула нечто нелестное, однако послушалась. Я точно определил
мгновение, когда снимок сделался различим и ясен. Ибо миссис Хэндрикс
внезапно вздрогнула всем телом.
- Но это же...
- Вне всякого сомнения, - сказал Мак, - вы читали в газетах о предстоящих
ядерных испытаниях. Им присвоено странное название: операция "Крот".
Подземный атомный взрыв... Горы Манганита. На севере Новой Мексики. Эта
затея чрезвычайно занимает кой-кого из посторонних...
- Но...
- Сейчас вы разглядываете, - продолжил Мак, - фотокопию основных
инструкций, относящихся к операции "Крот". Пересмотренных, дополненных,
исправленных. Имеется и подробный чертеж подземной камеры, куда поместят
заряд, и. топографический план окрестностей, на котором обозначено
относительное положение заряда и наблюдательного пункта в предгорьях.
Оттуда, с безопасного расстояния, доктор Ренненкампф, руководитель проекта,
и другие ученые станут наблюдать за испытанием.
Он помолчал мгновение или два.
- Имеется полный текст распоряжений насчет охраны и мер безопасности.
Также - точное расписание предварительных и последующих действий. Обратите
внимание на измененную дату: тринадцатое декабря. Та самая, названная вашей
сестрой, повторенная вами, записанная на магнитную ленту за стеной. О новой
дате, между прочим, газетчики еще не знают.
Гейл приоткрыла рот, но промолчала. Мак отобрал у нее увеличитель, вынул
и аккуратно смотал пленку.
- Ну-с, миссис Хэндрикс? Ваше мнение? Будь вы на месте присяжных, которым
предъявят подобную улику и расскажут, при каких обстоятельствах она
получена, услышь вы, сколь неохотно подсудимая с уликой этой расставалась -
какой бы вынесли приговор?
- Хорошо, - прошептала Гейл. - Хорошо, будьте вы неладны! Шантаж!
Форменный шантаж! Только чего же вам нужно? Чего от меня потребуют?
Глава 10
Поутру повалил снег. Ежели внимать речам топтавшихся в гостиничном
вестибюле техасцев, событие сие равнялось, по меньшей мере, геологическому -
верней, метеорологическому - катаклизму. Служащий за конторкой уставился на
меня, как на безумца, узнав, что господин постоялец намерен двинуться в путь
сквозь подобный разгул стихий. Даже мыслить о продвижении к северу, в белое
безмолвие Новой Мексики, заверил он, равнозначно покушению на самоубийство.
А достичь городка, именующегося Кариньосо, не Проще, нежели местечка
Пойнт-Барроу, штат Аляска...
Внимая столь грозным предостережениям, я ожидал увидеть сугробы,
достигающие третьего этажа. Я узрел просто мокрые, покрытые слякотью улицы,
и большие пушистые хлопья, исправно сыпавшиеся из поднебесья, - правда,
свинцово-серого, насколько хватал взор. Попросив рассыльного пригнать мой
пикап к парадному входу, покорный слуга возвратился, дабы встретить и
сопроводить Гейл Хэндрикс, возникшую в распахнутых дверях лифта. Позади Гейл
горбился под тяжестью нашей совместной поклажи мальчик на побегушках.
Приоделась на славу, мысленно отметил я, следя за приближением Гейл.
Прическа, уже приведенная в прежний живописный беспорядок, оставалась
неизменной, однако вместо вечернего платья на моей новой приятельнице
красовались вязаная юбка и свитер кашмирской шерсти - ни зазывно
обтягивающий, ни уродливо свободный, а как раз впору. Был он синим и
превосходно сочетался с темно-серой клетчатой юбкой. Из украшений
наличествовала одна-единственная низка жемчужин, повязанная вместо ожерелья.
Через руку переброшен уже знакомый вам теплый жакет.
Полагаю, что верх снобизма и состоит в умении одеваться весьма неброско,
но до неприличия дорого.
- Доброе утро, - промолвил я.
Как именно ответит Гейл, оставалось лишь дожидаться, но готовиться
следовало к вопиющей грубости. Так я думал. И обманулся.
- С добрым утром, господин Хелм, - спокойно сказала Гейл. - Хотя едва ли
можно звать подобное утро добрым. Поглядите в окно.
Гейл прищурилась, помедлила, свела брови у переносицы:
- Разумно ли выезжать сегодня? Что если это продлится до сумерек?
- О, бравая моя tejana! О, Гейл"
неустрашимая и бестрепетная! - осклабился я. - Простите, ваша неотразимость,
постоянно забываю: здесь приходят в панический ужас, когда с неба валится
три снежинки кряду.
Гейл состроила гримаску:
- Нечего поклеп возводить... И не забывайте, пожалуйста: еду я не по
собственной воле.
- Помню, помню! Однако нынче вы покладистее, чем были вчера, Гейл
засмеялась, передернула плечами.
- Как звучит поговорка? Знала бы, где упаду - соломки подстелила бы.
Она вручила мне жакет. Я поднял его, расправил, помог надеть. Мы вышли
наружу. Мальчик на побегушках поволок чемоданы к задней дверце моего
фургона, крытого алюминием - не дворца на колесах, какими любят обзаводиться
туристы, путешествующие с электрической плиткой, холодильником, унитазом и
двуспальной постелью, - но вполне удобного убежища, снабженного окошками.
Даже учитывая изобилие сваленных внутри вещей, можно было не без удобства
поставить посередине старую походную кровать. Еще и передвигаться при этом
относительно свободно. Правда, пригибаясь; но, тем не менее, фургон числился
единственным домом - или подобием оного, - которым я располагал.
Уплатив за стоянку, я принялся раздавать служащим чаевые, словно колоду
карт партнерам. Потом подсадил Гейл на пассажирское сиденье, сам забрался за
руль, и мы помчали во весь дух. Начало гонки: около восьми часов сорока пяти
минут. Человеческим языком: без четверти девять.
Немного погодя спутница моя успокоилась" расслабилась, прикурила,
выдохнула дым прямо на ветровое стекло. Спокойствие Гейл слегка насторожило
меня. Миссис Хэндрикс явно не принадлежала к женщинам, способным легко
смириться с принуждением и позабыть обиду... Мак держался того же мнения.
Условия задачи, - говорил он перед самым рассветом, таковы. Дано: место
"икс" в городе Кариньосо; капсула с микропленкой и дама, которая ненавидит
нас обоих, но знает Гунтера и, возможно, лучше и ближе, нежели мы думаем.
Сложив упомянутые три условия, можем получить весьма действенный итог. Так и
поступим. Времени в обрез, ничего иного не поделаешь".
В Мексике, разумеется, тоже не сидели сложа руки, а гнались по следу. К
родному городу Гунтера, Мидлэнду, во всю прыть летели агенты. К мотелю, где
он останавливался вместе с Гейл, приставили соглядатаев. Но это уж никоим
образом не касалось М. Хелма, эсквайра. Мне следовало управиться с Гунтером,
если достойный джентльмен почтит посещением Кариньосо. Одна возможность из
многих, но мы сочли ее наиболее вероятной.
- Мэтт, - внезапно сказала Гейл. - Пожалуй; лучше перейти на "ты" и
обращаться по имени, верно?
- Лицензия выдана, подписана, заверена печатью.
- Я не понимаю, Мэтт. Просто разыскиваем этот несчастный Вигвам и
торжественно являемся в гости. А пленка? От нее-то нам что за корысть?
Пленка ведь - огромная ценность, правильно?
Еще бы не правильно... Пленка являла собой такую ценность, что уже,
по-видимому, приземлялась на секретном вашингтонском аэродроме под
неимоверной охраной. Даже Мак не обладал достаточным весом, чтобы одному из
его людей дозволили разгуливать, возя в нагрудном кармане государственные
тайны. Пришлось уламывать немало важных шишек, но под конец Маку дали
позволение сохранить металлический цилиндрик. В качестве наживки. Вернее,
блесны. Однако Гейл Хэндрикс ни малейшей нужды знать об этом не было.
- То ли да, то ли нет - пока не определили, - ответил я. - Но следует
надеяться, противная сторона спит и видит, как бы вернуть фото. Вея операция
- из разряда полоумных, Гейл. Двум агентам, берущимся за подобную работу,
полагается долго и прилежно репетировать совместные действия, заучивать
предстоящее дружное вранье. Недели напролет заучивать и отрабатывать,
поверь. А нам надобно лишь торопиться вперед и в урочный час орудовать по
наитию.
- Ты правда гонишься за Гунтером? Но это действительно полоумная затея!
Сэма я знаю долгие годы!
- Адольфа Эйхмана долгие годы знала в Аргентине целая толпа людей. И все,
как один, числили его добрейшей душой, безобиднейшим субъектом...
- А когда... если поймаешь? - Гейл заколебалась:
- Ты его... Что произойдет?
Существуют личности, умеющие безошибочно выискивать и бестрепетно
задавать самые неуместные вопросы!
- Зависит от Сэма.
Впрочем, отчасти оно так и было.
- Не хочу соучаствовать в убийстве близкого человека... нет, просто
прежнего любовника. Не хочу. Я покосился:
- Гейл: опомнись. Он убийца и предатель. Изменник. За оба эти
преступления полагается казнь. Смертная. По закону.
Казалось безрассудным, да и невежливым сообщать, что высочайшие
инстанции, которым подчинялся Мак, давным-давно велели вывести в расход
человека по кличке Ковбой и не шибко выискивали в законах соответствующие
параграфы. Люди, не причастные к нашей работе, редко способны принимать
подобное положение вещей со здоровым хладнокровием. Лучше не рушить чужих
иллюзий без последней нужды. Я сказал ровно столько правды, сколько
собеседница могла вынести.
- Но уведомляю: коль скоро мы преуспеем, Сэм Гунтер недолго заживется на
свете. Посему, готовь себя загодя...
Воцарилось долгое молчание. Гейл не отрываясь глядела на дорогу и наконец
промолвила:
- К хорошим вещам советуешь готовиться. А потом хорошими воспоминаниями
жить...
- Можно глядеть на все дело двояко. Либо ты - отважная, любящая свою
страну женщина, рискующая жизнью, дабы изловить и обезвредить опасного
государственного преступника, либо ты просто иуда в юбке, поганка,
сдрейфившая и выдавшая приятеля с головой, чтобы собственную шкурку спасти.
А уж точку зрения выбирай сама.
Гейл буквально вскинулась:
- Дурак! Зачем ты сказал такое?
- Дура ты, а не я. Сказал потому, что примерно с этими словами обратится
к тебе Гунтер, ежели возможность получит. Понимаешь?..
Поколебавшись, Гейл глубоко вздохнула.
- Правильно, верно... Только до чего же грубо и скверно!
Голос ее понемногу перестал дрожать.
- Кажется, сворачиваем не в ту сторону. Мэтт, мы же спешим в Кариньосо,
проездом через Аламогордо! А это шоссе ведет на Лас-Крусес.
- Всецело точно. Только я хочу пригласить парня, следующего по нашим
пятам, на приятную прогулку. Полюбоваться горными видами, обозреть
панорамы...
Гейл понадобилось добрых три секунды, чтобы осознать услышанное. Затем
она вознамерилась высунуться в окно и удостовериться.
- Замри, - велел я. - Ни единого лишнего движения. Смотри в зеркальце.
У моего пикапа два зеркала - справа и слева, ибо фургон попросту не
позволяет пользоваться самым удобным, широким, располагающимся прямо в
кабине. Гейл все-таки пришлось чуток подвинуться, иначе угол зрения
оказывался чересчур мал.
- Старый серый олдсмобиль, - сообщил я. - Между нами две безобидных
колымаги. Гейл облизнула губы.
- Кто-то "пасет" нас? Я рассмеялся:
- "Пасут", о ваша начитанность, пешком идучи. Едучи в автомобиле "висят
на хвосте". Усваивай профессиональную терминологию... Да, на хвостике нашем
повисли. Едва лишь мы пересекли перекресток возле гостиницы. Ты знакома с
местной географией, а?
- Н-не знаю. Эта дорога, сдается, ведет в долину Рио-Гранде, так?
- В точности. А нужное шоссе, оставленное безо всякого внимания,
спускается с отрогов по правую руку и тянется вдоль Туларосской долины.
Разумеется, нам оно вовсе ни к чему, и о наблюдателях мы понятия не имеем, и
вообще: едет к северу беззаботная парочка, баранкой вертит, языками чешет...
- Но ведь надо позвонить, уведомить мистера Макдональда, прежде чем
очутимся в полной глуши!
Я на мгновение вообразил физиономию Мака, услыхавшего, как оперативный
работник взывает по междугородному проводу о помощи, обнаружив позади своей
машины таинственное, грозное и вселяющее страх существо: соглядатая...
- Он летит в Вашингтон - если, конечно, лайнер сумел оторваться от бетона
при эдакой видимости. А заботиться о себе положено самим. Кроме прочего,
любопытно выяснить, что за распоряжения отданы голубчику, пристроившемуся
проводить нас.
Я выждал, беззаботно повертел головой. От Эль-Пасо отъехали уже весьма
прилично. Спереди, сзади и слева простирались равнины. Снежные островки,
рассеянные там и сям, казались при тусклом полусвете серыми и унылыми.
По правую руку возносились горы, чьи вершины исчезали в низко стлавшейся
облачной пелене. Склоны повыше были сплошь белыми: там наверняка мело вовсю,
а выпавший снег не таял. Я произнес:
- До Лас-Крусеса пятьдесят миль. Если парень останется паинькой и поведет
себя смирно, притормозим, заправим бак и натянем на колеса цепи. Надеюсь,
наш приятель - истинный техасец. По-детски верит в надежность всепогодных
покрышек и не собирается заковывать их в кандалы... Когда я обитал в
Санта-Фе. штат Новая Мексика, техасские шоферы слетали с дорог целыми
стаями. Даже полиция не могла заставить ваших водителей пользоваться
надежными, удобными цепями.
Я поглядел в зеркало. На прямом отрезке шоссе олдсмобиль чуток приотстал,
но упорствовал в изначальном намерении следить и не упускать из виду.
- Выезжая из Лас-Крусеса, - молвил я, - нежданно, внезапно и вдруг
обнаружим за собою погоню. Прибавим скорости, совершим жалкую, смехотворную
попытку оторваться от машины, имеющей под капотом три сотни лошадиных сил.
Потерпим заведомую неудачу. Я в отчаянии заберу к востоку, вскарабкаюсь на
перевал и покачу в сторону Уайт-Сэндза, Аламогордо и нужной нам с тобою
дороги. Спортивные машины водила, в гонках участвовала?
- Что?
- Понятно. С выражением "Воздух!" не знакома?
- Спортивные машины, - сухо сказала Гейл, - я водила. И ездила в них
пассажиром. Неудобны и полностью неприспособлены к обычным...
- Разумеется, - перебил я. Спорить о сравнительных достоинствах и
недостатках самоходной техники было недосуг. Я указал на резиновый коврик,
лежавший под нашими ногами:
- Вот оно, твое бомбоубежище. Прошу застегнуть пуговицы, натянуть меховой
капюшон. Какая ни на есть, а дополнительная защита. По команде "Воздух!"
бросаешься на пол и закрываешь лицо ладонями. Понятно?
Гейл побледнела.
- Что это значит?
- Ваша неотразимость, это значит, что мы движемся к перевалу Сан-Агустин,
расположенному на весьма внушительной высоте шести тысяч футов.
Я ткнул пальцем в сторону перевала.
- Где-то в облаках запрятался, но целехонек не сбежал, не сомневайся.
Немедленно за перевалом начнется чудный извилистый участок дороги - отвесная
стена справа, отвесный обрыв - слева. И снегу навалило вдосталь. И, бьюсь об
заклад, висит густой туман. Следовательно: джентльмену, вынашивающему
преступный умысел, невозможно сыскать лучшего местечка. Мы везем нечто, а за
ним охотится некто.. Не позабыла?
- Но...
- Сколь ни странно, это очень, очень приятный знак: нами уже
заинтересовались. Не ждал подобной прыти!
- Но, Мэтт!
- Парень позади мчит на большой, тяжелой, могучей колымаге. И, ежели
получил приказ превратить мой маленький, безвинный пикап в груду
металлолома, дабы впоследствии без помехи обыскать мертвецов, - орудовать
примется на перевале, не изволь сомневаться.
Голос Гейл зазвенел истерической ноткой:
- Получается?.. Получается, он будет сталкивать нас в ущелье?
Посмотрев на Гейл, я обнаружил вещь совершенно и всецело неожиданную:
девица обладала веснушками. Веснушки ничуть не соответствовали ее образу,
однако наличествовали. На переносице и скулах попросту изобиловали. Но
проявлялись только при меловой бледности лица - как сейчас...
Покушение на убийство свершилось надлежащим, но жалким-прежалким
порядком. Олдсмобиль держался в пределах видимости, покуда мы взбирались по
отрогам. Затем сумрак сгустился, началась метель. Я поспешно избавил
преследователя от лишних затруднений, включил фары. Миновав горные гребни,
пикап устремился вниз. Парень дождался особо крутого поворота, прибавил газу
и вылетел из полунепроницаемой мглы, пытаясь боднуть нас бампером и сбросить
с дороги долой. При этом вовсю ревел гудком, нагоняя на жертву
дополнительного страху. А возможно, полагал, будто мы прижмемся к скале,
остановимся и послушно выберемся, держа руки над головой.
Я вильнул, утопил тормозную педаль, и приземистая громадина промелькнула
мимо. Поскольку тормозить на обледенелом снегу, располагая лишь резиновыми
ребрами дурацких всепогодных покрышек, затруднительно, парень учинил себе
чудовищный занос и едва не свалился в пропасть сам. Он успел, тем не менее,
посмотреть в нашу сторону. Даже изрядно запотевшие стекла позволили мне
различить сероватую физиономию и черные крысиные усики распорядителя из
"Чихуахуа".
Я проворно перевел рычаг на вторую передачу и нажал акселератор. Стальные
цепи вгрызлись в дорогу, машина рванулась, и на мгновение почудилось, будто
все получится легче и проще, нежели предполагалось вначале.
Огромный олдсмобиль развернуло и подставило под неизбежный удар длинным,
чрезвычайно уязвимым бортом. Если бы перед столкновением удалось набрать
рассчитанную точно скорость, неприятель перекатился бы через край дороги, а
я успел вовремя затормозить.
- Воздух! - процедил я, не поворачивая головы. - Ложись! Лицо - в
ладонях!..
Полагая удар неминуемым, я ошибался. Мы промахнулись, чуть не рухнули на
дно каньона. И все же парень перепугался. Он отпустил тормоз и ринулся
наутек. Лишь обитатели равнин способны столь резко трогать с места посреди
заледенелого горного шоссе, не потрудившись предварительно обзавестись
колесными цепями.
Мелькнули и скрылись за поворотом красные огоньки. Теперь могучий,
трехсотсильный седан сумеет остановиться - коль скоро доедет - лишь где-то
близ Аламогордо... Нагонять его было бы пустой затеей, да и отвешивать
подобному лакированному зверю пинки по филейной части бесполезно.
Я осторожно развернул машину и лишь тогда осознал, что Гейл по-прежнему
сидит сиднем, не потрудившись кинуться на пол.
- Воспряньте, о ваша неотразимость! Олдсмобиль-седан, шестьдесят первого
года, номер техасский, 2109. Один человек, за рулем. В отделении для
перчаток возьми блокнот и карандаш. Запиши все мною произнесенное. Кроме
вступительной фразы, разумеется.
Чтобы извлечь орудия письменности, Гейл понадобилось добрых пять минут.
- Вероятно, виделись не в последний раз. Ибо, смою надеяться, парню
требовалась пленка. Не представляю, чтобы человек учинил такую погоню, алкая
мести за удачный пинок в неназываемую при дамах телесную часть. Нас
преследовал распорядитель из "Чихуахуа", бледный прилизанный заморыш,
похвалявшийся знакомством с языками. Тот, который вопил: "донага, Лайла!"
- Я не-не... з-замет-тила, - выдавила Гейл. - Я... н-не с-смотрела.
Помолчав немного, она прибавила уже спокойнее и с немалой долей вызова:
- Я просто закрыла глаза, полагаясь на сидящего рядом... сверхчеловека?
- А уши? - ядовито полюбопытствовал я:
- Крикнул же тебе: "Воздух!"
- Не смела шевельнуться, - призналась Гейл. - Просто не смела, Мэтт.
- Правильно, - вздохнул я. - Предлагаю перекусить в Аламогордо,
осмотреться, передохнуть. Заодно и ш