Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
оторым сомнением, вытянул морду к небу,
испустил знакомый вопль, словно предупреждал кого-то, и... затем последовал
тот самый удар, встряхнувший весь организм и отклюцивший сознание -- на
время телепортации или подпространственного перехода. Термин был не важен,
важна была суть процесса.
Алиссон, дыша, как рыба на берегу, встал на подгибающихся ногах и
бросил взгляд с высоты суперзавра на расстилавшийся вокруг ландшафт. То, что
они не на Земле, стало понятно еще до этого момента -- по волне запахов и
немыслимой жаре.
Тихоня стоял в центре чашеобразной долины с отвесными горными стенами,
светящимися изнутри угрюмым вишневым накалом. Этот накал создавал эффект
ложной прозрачности: было видно, что материал стен -- горные породы, скалы с
их полосчатым рисунком, и в то же время казалось, будто скалы сложены из
хрусталя или стекла, а сквозь них из глубин планеты пробивается свечение
магмы.
Почва долины, ноздреватая, как сыр, была оранжевого цвета, а в ее порах
с размерами от двух до пяти пяти метров торчали верхушки фиолетовых
кристаллов. Тихоня правильно понял намерение людей и привез их на свою
"родину", в инкубатор панспермитов.
Небо над долиной слегка светилось, вернее, серебрилось, как слой
жемчужно-серой пыли, а в зените над центром чаши виднелось черное кольцо с
алой звездочкой в центре.
Что-то мешало Алиссону рассматривать чужой мир, какой-то дребезжащий
звук... звон... словно звенели цикады. Он сосредоточился и понял, что это
звенит дозиметр: радиация здесь была подстать жаре -- гораздо выше защитных
возможностей их костюмов.
-- Как ты думаешь, -- подал голос Кемпер, -- этот кратер нам снится или
существует на самом деле.
-- Кратер? Скорее, долина. Будь уверен, это детонат, я вижу то же
самое.
-- Дено... что? Попроще, док, мне ушибло голову, и я не соображаю.
-- Денотат -- объект, существующий вне восприятия субъекта. Тихоня
послушно пренес нас к себе домой... в инкубатор. Слышишь звон? Это дозиметр.
Яйца излучают, как твои "нулевые точки" после взрыва. Надо убираться отсюда,
и поживей. Я, идиот, не подумал, что дракон может перенести нас туда, где
воздуха нет совсем. Ему-то любые условия нипочем.
-- Согласен. Но каков инкубатор, а? Их тут десятки тысяч, если не
миллионы. Кто же их выращивает?
-- Самое интересное, что панспермиты не принадлежат к агамным видам
(агамные виды -- виды животных и растений, размножающиеся без оплодотворения
-- почкованием или делением), поскольку размножаются яйцекладкой,
предполагающей оплодотворение, но представить этот процесс... -- Алиссон
покачал головой и закашлялся.
Кемпер хихикнул и тоже разразился кашлем.
-- О, черт! Грохоту, небось, как при сражении!.. Почему ты об этом
подумал?
-- Если бы я знал... по какой-то ассоциации.
-- А как по-твоему, Тихоня в таком случае мужчина или женщина?
Алиссон хотел сострить, но слова замерли у него на губах. От светящейся
стены долины отделилась блистающая тусклым золотом фигура, двинулась к ним,
постепенно вырастая в размерах и делясь на две... Впрочем, это был ксенурс,
двутелый монстр, похожий на двух сросшихся медведей. Рост его достигал никак
не меньше роста суперзавра, и в тяжелой молчаливой его поступи крылась
угрюмая мощь и скрытая неведомая сила. Узкие светящиеся глаза во весь лоб на
каждой голове чудовища смотрели на гостей внимательно и с угрозой как
показалось людям, но не меньше было и удивления.
Он вдруг позвал их: в голове Алиссона взорвалась граната странной
музыки и кружевная вязь света, каждый узор которой имел свою спектральную
окраску. Плюс к этому -- всплеск чужих чувств, непонятных человеку, кроме
одного: недоумения. Однако палеонтолог не успел разобраться в своих
ощущениях. В ответ на зов существа Тихоня отозвался своим необычным воплем,
словно конь -- ржанием, признавая хозяина.
-- Дуем отсюда! -- сдавленно прохрипел Кемпер. -- Если это "пастух" --
вряд ли он позволит нам вернуться домой на его "лошади".
Алиссон редко поддавался панике, владея оружием -- головой -- почти с
идеальной результативностью и успевая найти выход из положения, но вид
существа был столь необычен, намерения его столь очевидны, а обстановка
настолько своеобразной, что на анализ ситуации не хватило не времени, а
душевного равновесия. Он зажмурился и изо всех сил представил поверхность
Невады... без напарника Тихони, Стрелка. Просто забыл о нем. О чем в этот
момент думал Кемпер, знал, наверное, только суперзавр. Но не о гом, о чем
Алиссон. Потому что Тихоня, послушный приказу из "седла", но сбитый с толку
противоречивостью мысленных образов "всадников", вынес их не туда, куда они
хотели.
Люди успели увидеть гладь залива -- вода в нем в нем была интенсивно
желтого цвета, суперзавр утопал в ней по брюхо; близкий берег с пляжем,
усыпанным крупной галькой всех оттенков желтого цвета -- ни дать, ни взять,
золотые самородки! Скалы за пляжем, коричневые, оранжевые, желтые; и
бледно-желтое небо. Затем оба вдохнули чужой воздух и... потеряли сознание.
Если атмосфера этого мира и содержала кислород, то его было слишком мало для
дыхания. Зато много было инертных газов и углеводородных соединений.
Стрелок был настроен очень миролюбиво, судя по его реакции на
вертолетные маневры, но и его хорошее настроение имело пределы. Когда
вертолет Берринджера спикировал чуть ли не на голову, панспермит ударил по
нему из "носовой" гамма-пушки. К счастью, обошлось без жертв, несмотря на
то, что вертолет был пробит насквозь через пилотскую кабину. Рухнул он уже в
лагере, но пилоты остались живы.
Прибывший к этому моменту на полигон сенатор Дайлс не сдержался и
наорал на Киллера, обозвав его безмозглым солдафоном. Зачем летчикам была
дана команда сблизиться со Стрелком-Индрой не знал, наверное, и сам адмирал,
признавший свое полное бессилие выяснить, куда подевался второй панспермит с
двумя исследователями.
Через полчаса Джайлс, Киллер и Тиммери беседовали в штабном бронетранспортере уже вполне мирно, вырабатывая стратегию дальнейших поисков и тактику доклада о случившемся в две инстанции: в Пентагон и президенту.
-- Господа, я уверен, что мои люди овладели секретом передвижения
панспермитов, -- сказал Тиммери, меньше всего озабоченный политическими
последствиями происшествия, -- и решили провести испытания, не дожидаясь
соответствующих указаний. Кемпер -- летчик от бога и вообще лихой парень, ну
а палеонтолог... -- Тиммери улыбнулся. -- Алиссон тоже не робкого десятка,
авантюрная жилка не на последнем месте в его характере.
-- Вот именно! -- взорвался Киллер. -- Авантюрист и подстрекатель этот
ваш Алиссон! То-то он мне сразу не понравился. -- Адмирал хотел еще что-то
добавить, но наткнулся на взгляд Джайлся и передумал.
-- Ты, Долф, как всегда излишне категоричен в оценках. -- Сенатор,
председатель комиссии по делам вооружений, уже успокоился, и ум его работал
не на собственное оправдание, как у Киллера, а на объяснение случившегося и
устранение последствий. -- Док Алиссон умеет думать и работать, а для
ученого это главное. Он не сумасшедший, чтобы уйти в открытый космос и не
подготовить пути отступления. Они вернутся. Остается только ждать.
-- Кое-кому хорошо говорить -- ждать, а меня каждый час требуют на
провод.
-- Переживешь. -- Джайлс помял свой второй подбородок громадной пухлой
дланью. -- Неужели ты не видишь, каким сокровищем мы обладаем? Ведь если
подтвердится гипотеза "яйцеголовых"... простите, доктор. Если драконы и в
самом деле могут телепортироваться в космос, а тем более управляемы... этому
Алиссону памятник надо будет поставить! Более интересного и важного
открытия, способного перевернуть земную науку, я еще не встречал.
-- Согласен, -- кивнул бородкой Тиммери. -- Мы и так уже имеем целый
пакет открытий, каждое из которых дает толчок своей области науки. Чего
стоит, например, загадка костяного скелета панспермитов, решенная Кеннетом.
Если у человека мышцы занимают сорок процентов высе тела, то у панспермитов
почти сто! То есть живой суперзавр не имел скелета, как...
-- Доктор, -- перебил руководителя экспедиции Джайлс, -- как вы
думаете, откуда к нам прибыли панспермиты? То есть родители этих, вылезших
из яиц уже на Земле? Если судить по материалу их тел, драконы могли жить
даже на Солнце.
Тиммери снисходительно взглянул на сенатора.
-- Сущность жизни связана с организацией а не с субстанцией. На Солнце
панспермиты жить не могли бы только потому, что строение их тел слишком
функционально, подогнано природой под существование в условиях планет, пусть
и более массивных, чем Земля. А гадать -- где находится такая планета,
занятие не для ученого. Во всяком случае, в Солнечной системе, как мне
представляется, таких планет не существует. Ни Юпитер, ни другие внешние
планеты не имеют условий, необходимых для нормального функционирования таких
организмов, как панспермиты.
-- Именно это я и хотел услышать. -- Джайлс помрачнел. -- Да, честно
говоря, не очень-то я уверен, что наши доблестные естествоиспытатели не
совершили хинфлюг (hinflug (нем.) -- полет в одну сторону)... Но делать
нечего, будем ждать. Только не надо больше рисковать людьми, за оставшимся
драконом можно следить и отсюда. А вообще-то, Долф, в лужу мы сели в
глубокую. Ведь это ты высказал идею "приручения" драконов?
-- Нельзя ничего сказать о глубине лужи, не попав в нее, -- улыбнулся
Тиммери. -- Заком Миллера, коллеги.
-- Откуда я знал, что этот ваш Алиссон такой... прыткий, -- огрызнулся
Киллер. -- Пусть только появится, я ему!...
Сенатор вытер лоб платком, вздохнул. Даже ему нелегко далась эта
беседа.
-- Что ты ему, адмирал? Если он вернется, ты первый поздравишь его с
успехом и повесишь на грудь медаль.
Снаружи вдруг раздался тонкий вскрик сирены. На броневой спинке,
отделявшей кабину водителя от транспортного осека, зажегся красный
транспарант: "Тревога". Киллер схватил со стола трубку телефона, выслушал
сообщение, лицо его налилось кровью.
-- Поднимайте звено эф-шестнадцатых и роту "блю лайз"! Берринджеру
готовить свой "ирокез", я сейчас буду. -- Адмирал бросил трубку и криво
улыбнулся. -- Он появился... в сорока двух милях отсюда. Но вместо людей
дракон везет...
-- Кого?! -- подался вперед Джайлс.
-- Поехали, посмотрим. Наблюдатель не поднял бы тревоги зря.
Спустя минуту они сели в вертолет, а еще через несколько минут увидели
в бинокли вернувшегося сверхдракона. Впрочем, уже было известно, что это
панспермит -- не пропавший с людьми Равана. В седле его сидел внушающий ужас
монстр, не двухголовый, как показалось вначале, а составленный из двух
гигантских "медведе-динозавров", растущих из одного седалища. Урод был
закован в пластинчатые блистающие золотом доспехи. У него было по одному
узкому, длинному глазу на каждой вытянутой вперед, закрытой решетчатым
забралом морде, и по две лапы на каждом туловище. Не обращая внимания на
маневры двух истребителей F-16, он спокойно ехал на своем шестиногом "муле",
имевшем зеленовато-коричневую окраску, направляясь в сторону пасшегося в
тридцати километрах Стрелка-Индры.
-- Боже мой! -- прошептал Джайлс. -- Что это за чудище? И что ему здесь
надо?
-- Я не специалист по химерологии, -- скривился Киллер. -- Давно надо
было уничтожить этих исчадий ада, а теперь расхлебывай тут чужую кашу. -- В
голосе адмирала, однако, вопреки смыслу сказанного, прозвучало
удовлетворение; он был человеком войны и чувствовал схватку. -- Люди,
наверное, захвачены, а это прибыл разведчик. Стоит попытаться захватить, а,
сенатор?
Джайлс едва не выронил бинокль.
-- У тебя крыша поехала, Долф! С чего ты взял, что люди захвачены, а к
нам прибыл разведчик?
-- Интуиция. Все, господа пацифисты, ситуация ясна, и с этой минуты
командуют здесь военные. Никто нам не простит, если мы не воспользуемся
шансом и не скрутим этого... всадника.
Сенатор оторопело смотрел на адмирала, не зная, что сказать в ответ.
Каждый вздох отзывался в груди болью. Хотелось лечь поудобнее,
прекратить дышать и ждать ангела, который освободил бы душу от объятий
страдающего тела...
Алиссон открыл глаза и сквозь пелену слез увидел склоненную над ним
фигуру. На ангела она походила мало. Разглядев, кто это, Норман попытался
вскочить, но сил хватило лишь на то, чтобы привстать. Гигантская, закованная
в латы фигура почти человеческим жестом покачала головой с единственным
светящимся горизонтальным глазом, разогнулась, и на человека глянули уже два
глаза -- с двух одинаковых "медвежьих" голов. Ксенурс! Два тела на одном
тазобедренном суставе, четыре руки-лапы, две ноги со сплющенными ступнями,
похожими на копыта, вытянутые "медвежьи" морды с высоким лбом и щелью
пронзительно горящего глаза...
Алиссон поднатужился и сел.
Они с Кемпером лежали в углублении "седла" суперзавра, окруженного
какой-то бликующей прозрачной пленкой, словно козявки внутри мыльного
пузыря. Пленка не искажала внешние предметы и была, вероятно, создана
ксенурсом, который, появился в тот момент, когда люди потеряли сознание. Как
он догадался, что гостям для дыхания необходим воздушный объем, представить
было трудно.
Палеонтолог огляделся.
Тихоня смирно стоял у бугристой стены янтарно-желтого ущелья и
вынюхивал в ней что-то. Суперзавр, на котором сюда прибыл ксенурс, бродил по
заливу по брюхо, то и дело окуная голову в желтую жидкость, напоминающую
расплавленное золото. Алые, и оранжевые валуны величиной с двух-трехэтажный
дом ползали у ног спешенного ксенурса, буквально вылизывая его ноги; за
"валуны" их приняли люди, на самом деле это были живые существа, хозяева или
просто жители этого сверкающего мира.
Рядом зашевелился Кемпер, закашлялся, перемежая кашель проклятиями.
Перевернулся на спину, сел, держась за грудь, и только теперь заметил
возвышавшуюся над ними гигантскую "статую" ксенурса.
-- О дьявол! -- Летчик мгновенно развернул плечевой пулемет, но Алиссон
вяло похлопал его по спине.
-- Остынь, это наш спасатель.
Словно убедившись, что и второй путешественник жив, раздвоенный
"динозавро-медведь" повернулся и зашагал прочь, вскоре затерявшись в изгибах
прорезающего горный массив ущелья.
-- Здешний воздух не для землян, -- ворчливо продолжал Алиссон, -- к
сожалению, человек -- биосистема с ограниченной способностью к адаптации. А
он, очевидно, это знает.
-- Какого лешего мы здесь оказались?
-- Это я тебя должен спросить. Лично я думал о Земле, точнее, о
возвращении в Неваду. А вот о чем думал ты?
-- О том же... -- Кемпер замер. -- О возвращении домой... черт! Я ведь
действительно думал о доме! Моем родном доме! Понимаешь? А эта образина...
-- Уловила только одно знакомое ощущение -- "дом"!
Кемпер встал, доковылял до края седла, глянул вниз с высоты в семьдесят
метров. Потом протянул руку и дотронулся до пленки "мыльного пузыря" прежде,
чем Алиссон успел крикнуть: не трогай! Однако ничего особенного не
произошло. Рука летчика продавила тонкий прозрачный слой, удерживающий
земной воздух внутри "мыльного пузыря" над "седлом", но была вытолкнута
обратно.
-- Осторожнее, экспериментатор. Давай сначала думать, а потом делать.
-- Думать -- занятие для умственно развитых, для тебя, например, а я
человек действия. Мой отец говорил: действие -- это переход возможности в
действительность; сущность жизни -- в действии.
Алиссон покачал головой, но спорить не стал.
-- Что будем делать... человек действия? Предлагаю возвращаться
домой... если это возможно. Еще одна попытка "свободного полета" может
закончиться для нас печально. К тому же меня тревожит наш последний прыжок.
Что если дракон просто-напросто не знает координат Земли? В таком случае,
как бы мы ни напрягались, пытаясь поточнее представить конечную точку
перелета, нам это не поможет.
Кемпер вместо ответа достал флягу, отодвинул кольчужную маску, сделал
глоток и принялся обходить "седло", что-то выглядывая. Алиссон понаблюдал за
ним немного, наконец, не выдержал:
-- Что ты потерял?
-- Стратегический объект под буквами "VQ", -- буркнул Кемпер. -- Может
быть, слезем? Как-то неудобно делать ЭТО на спине Тихони.
Палеонтолог засмеялся. Кемпер некоторое время смотрел на него с
недоумением, потом засмеялся в ответ.
Хохотали минуты две, пока не увидели возвращающегося ксенурса, смотреть
на которого было страшно, но интересно.
-- Абзу, -- пробормотал Алиссон, вспоминая шумерийский мифы. -- А его
дракон -- Асаг. (Абзу -- бог бездны; Асаг -- крылатый дракон, демон
подземного мира) Кстати, он здорово отличается от нашего Тихони.
-- Образина редкостная, -- согласился летчик. -- Рос-то он не на Земле.
Может, сбежим отсюда, пока не поздно? Пойди, узнай, что у него в голове...
точнее, в двух.
-- Едва ли он спасал нас для кулинарных изысков. Это разумное существо,
а значит, сним можно договориться.
-- Как?
-- Мысленно, как с панспермитом. Смогли же мы установить с ним контакт.
-- А о чем думать конкетно?
Алиссон невольно рассмеялся.
-- Не о клозете же.
Кемпер рассердился.
-- Чего ржешь? Я человек практичный, фантазии лишен начисто, даже
раздевающуюся женщину представляю с трудом, а ты хочешь, чтобы я на равных
говорил с инопланетным монстром!
-- Думай о приятном... например... -- Алиссон закусил губу, внезапно
сообразив, что они сидят на спине суперзавра, способного по-своему понять их
мысли и реализовать желания, о которых сами люди даже не подозревают.
Однако опасения палеонтолога оказались напрасными. Ксенурс не стал
разговаривать с людьми. Он с тяжелым звоном похлопал Тихоню по заду и, не
задерживаясь, не взглянув на людей, прошагал к своему "коню", купавшемуся в
заливе. Вскочил в "седло", отличавшееся по форме от "седла" Тихони, и...
исчез вместе с драконом. Ни вспышки, ни взрыва, ни звука. Так исчезают
привидения, а не существа из плоти и крови.
-- М-да, -- хмыкнул Кемпер. -- Спасибо за совет.
-- Ты о чем? -- опомнился Алиссон.
-- Ты советовал думать о приятном? Вот я и подумал, чтобы этот приятель
убрался отсюда подальше. Что будем делать док?
Алиссон вздохнул. Боль в груди прошла, но слабость в теле осталась,
напоминая об опасности неосторожных шагов.
-- Отдохнем, перекусим и помыслим. Пусть вопреки желанию, но осваивать
этот процесс -- я имею ввиду мышление -- тебе придется.
Тихоня наконец оторвался от стены ущелья, оглянулся на людей и
направился к морю. На его морде отчетливо было написано сомнение.
Двухкорпусный гигант, высота которого достигала не менее ста пятидесяти
метров, похожий на двух сросшихся в тазу динозавро-медведей, за час достиг
на своем "коне" каньона у Коннорс-Пик и принялся колдовать возле оставленных
панспермитами яиц. Весил он, наверное, сотни тонн, потому что при каждом
шаге выворачивал целые глыбы песчаника, оставляя глубокие следы и рвы. На
маневры людей он внимания не обращал, словно не замечал их присутствия и
попыток вступить в дружественный (и не совсем) контакт. К Стрелку-Индре он
подошел только раз, похлопал его по крупу, оглядел